ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2013

Elon Musk: The mind behind Tesla, SpaceX, SolarCity ...

Ilon Mask (Elon Musk): Um iza "Tesle", "Spejs eksa", "SolarSitija"...

Filmed:
6,155,263 views

Preduzetnik Ilon Mask je čovek sa mnogo planova. Osnivač "Pejpala", "Tesla Motora" i "Spejs eksa" razgovara sa kuratorom TED-a, Krisom Andersonom, kako bi podelio s nama detalje svojih vizionarskih projekata koji uključuju električni automobil za masovno tržište, kompaniju za iznajmljivanje solarne energije i raketu koja je u potpunosti ponovno upotrebljiva.
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
ChrisKris AndersonAnderson: ElonElon, what kindкинд of crazyлуд dreamсан
0
354
3132
Kris Anderson: Ilone, kakav suludi san
00:19
would persuadeубеђивати you to think of tryingпокушавајући
1
3486
2156
vas je doveo do toga
da pomislite da pokušate
00:21
to take on the autoауто industryиндустрија and buildизградити an all-electricEl. carауто?
2
5642
3358
da uđete u auto industriju i napravite
potpuno električni automobil?
00:24
ElonElon MuskMošus: Well, it goesиде back to when I was in universityуниверзитет.
3
9000
3402
Ilon Mask: To se desilo još dok
sam bio na fakultetu.
00:28
I thought about, what are the problemsпроблеми that are mostнајвише likelyвероватно
4
12402
2152
Razmišljao sam o problemima
koji će najverovatnije
00:30
to affectутицати the futureбудућност of the worldсвет or the futureбудућност of humanityчовечанство?
5
14554
3072
zadesiti svet u budućnosti
i budućnost čovečanstva.
00:33
I think it's extremelyизузетно importantважно that we have sustainableодржив transportтранспорт
6
17626
3492
Mislim da je izuzetno važno
da imamo održivi prevoz
00:37
and sustainableодржив energyенергија productionпроизводња.
7
21118
2359
i održivu proizvodnju energije.
00:39
That sortврста of overallукупно sustainableодржив energyенергија problemпроблем
8
23477
2045
Taj problem sveobuhvatne
održivosti energije
00:41
is the biggestнајвеће problemпроблем that we have to solveреши this centuryвек,
9
25522
2499
je najveći problem koji
moramo da rešimo u ovom veku
00:43
independentнезависно of environmentalеколошки concernsзабринутости.
10
28021
2205
nezavisno od ekoloških interesa.
00:46
In factчињеница, even if producingпроизводњу COCO2 was good for the environmentЖивотна средина,
11
30226
2917
Čak iako je proizvodnja CO2
dobra za okolinu,
00:49
givenдато that we're going to runтрцати out of hydrocarbonsугљоводоници,
12
33143
3080
budući da ćemo ostati
bez ugljovodonika,
00:52
we need to find some sustainableодржив meansзначи of operatingоперативно.
13
36223
4055
potrebno nam je da pronađemo
neki održivi način delovanja.
00:56
CACA: MostVećina of AmericanAmerikanac electricityелектрична енергија comesдолази from
14
40278
4010
KA: Većina struje u SAD dolazi
01:00
burningгорење fossilфосил fuelsгорива.
15
44288
1662
od sagorevanja fosilnih goriva.
01:01
How can an electricелектрични carауто that plugsblindovi into that electricityелектрична енергија help?
16
45950
4615
Kako jedan električni automobil
koji koristi tu struju može da pomogne?
01:06
EMEM: Right. There's two elementsелементи to that answerодговор.
17
50565
2959
IM: Odgovor na to se
sastoji iz dva dela.
01:09
One is that, even if you take the sameисти sourceизвор fuelгориво
18
53524
2960
Prvi je, da čak iako uzmemo
isto izvorno gorivo
01:12
and produceпроизвести powerмоћ at the powerмоћ plantбиљка
19
56484
1989
i proizvedemo energiju
u elektrani
01:14
and use it to chargeпуњење electricелектрични carsаутомобили, you're still better off.
20
58473
2894
i tu energiju koristimo za punjenje
električnih automobila, rezultat je bolji.
01:17
So if you take, say, naturalприродно gasгасни,
21
61367
1979
Ako uzmemo, na primer,
prirodni gas,
01:19
whichкоја is the mostнајвише prevalentпреовлађујуће hydrocarbonugljovodoniиne sourceизвор fuelгориво,
22
63346
2608
koji je najrasprostranjeniji
izvor ugljovodonika,
01:21
if you burnгорети that in a modernмодеран
23
65954
2998
i ako ga sagorimo u modernoj
01:24
GeneralGenerale ElectricElektrični naturalприродно gasгасни turbineturbina,
24
68952
2195
Dženeral Elektrik turbini
za prirodni gas,
01:27
you'llти ћеш get about 60 percentпроценат efficiencyефикасност.
25
71147
1838
dobijamo efikasnost
od oko 60 procenata.
01:28
If you put that sameисти fuelгориво in an internalинтерни combustionсагоревање engineмотор carауто,
26
72985
2711
Ako isto to gorivo sipamo u automobil
sa motorom sa unutrašnjim sagorevanjem
01:31
you get about 20 percentпроценат efficiencyефикасност.
27
75696
1900
dobijamo efikasnost
od oko 20 procenata.
01:33
And the reasonразлог is, in the stationarystacionarni powerмоћ plantбиљка,
28
77596
1580
Uzrok tome je da u
zgradi elektrane
01:35
you can affordприушти to have something that weighsтежи a lot more,
29
79176
2368
možemo da imamo nešto
što teži mnogo više,
01:37
is voluminousglomaznom,
30
81544
1715
nešto velikog obima
01:39
and you can take the wasteгубљење heatтоплота
31
83259
1454
i možemo višak toplote da iskoristimo
01:40
and runтрцати a steamпар turbineturbina and generateГенериши
32
84713
1369
za pokretanje parnih turbina
i stvaranje
01:41
a secondaryсекундарно powerмоћ sourceизвор.
33
86082
1784
sekundarnog izvora energije.
01:43
So in effectефекат, even after you've takenузети transmissionпренос lossгубитак into accountрачун and everything,
34
87866
3786
I zato, čak i kada uračunamo
gubitak tokom prenosa,
01:47
even usingКористећи the sameисти sourceизвор fuelгориво, you're at leastнајмање twiceдва пута as better off
35
91652
3404
čak i upotrebom istog izvora goriva,
punjenjem električnog automobila
01:50
chargingпуњење an electricелектрични carауто, then burningгорење it at the powerмоћ plantбиљка.
36
95056
2472
korist je dvostruka
ako se sagorevanje vrši u elektrani.
01:53
CACA: That scaleСкала deliversиспоручује efficiencyефикасност.
37
97528
2111
KA: Veličina doprinosi efikasnosti.
01:55
EMEM: Yes, it does.
38
99639
1739
IM: Tako je.
01:57
And then the other pointтачка is, we have to have sustainableодржив meansзначи
39
101378
3018
Druga stvar jeste da uopšteno
moramo da imamo održivi način
02:00
of powerмоћ generationгенерације anywayУ сваком случају, electricityелектрична енергија generationгенерације.
40
104396
2403
proizvodnje energije,
proizvodnje struje.
02:02
So givenдато that we have to solveреши sustainableодржив electricityелектрична енергија generationгенерације,
41
106799
3069
Ako već moramo da smislimo
održiv način proizvodnje struje,
02:05
then it makesчини senseсмисао for us to have electricелектрични carsаутомобили
42
109868
3465
onda je logično da nam
električni automobili
02:09
as the modeмод of transportтранспорт.
43
113333
2575
budu prevozno sredstvo.
02:11
CACA: So we'veми смо got some videoвидео here
44
115908
1435
KA: Imamo jedan video ovde
02:13
of the TeslaTesla beingбиће assembledсастављен,
45
117343
2491
o sklapanju "Tesle",
02:15
whichкоја, if we could playигра that first videoвидео --
46
119834
2714
možemo li da vidimo taj prvi video -
02:18
So what is innovativeиновативан about this processпроцес in this vehicleвозило?
47
122548
4944
Šta je inovativno u ovom vozilu?
02:23
EMEM: Sure. So, in orderнаручи to accelerateубрзати the adventAdvent of electricелектрични transportтранспорт,
48
127492
3576
IM: Kako bismo ubrzali
napredak električnog prevoza
02:26
and I should say that I think, actuallyзаправо,
49
131068
2070
i moram reći da zapravo smatram
02:29
all modesрежими of transportтранспорт will becomeпостати fullyпотпуно electricелектрични
50
133138
2458
da će sva prevozna sredstva u budućnosti
postati u potpunosti električna
02:31
with the ironicIronično exceptionизузетак of rocketsrakete.
51
135596
5067
sa ironičnim izuzetkom raketa.
02:36
There's just no way around Newton'sNewton-ovom thirdтрећи lawзакон.
52
140663
2757
Prosto nema načina da se
izbegne Njutnov treći zakon.
02:39
The questionпитање is how do you accelerateубрзати
53
143420
3452
Pitanje je: kako ubrzati
02:42
the adventAdvent of electricелектрични transportтранспорт?
54
146872
1580
napredak električnog prevoza?
02:44
And in orderнаручи to do that for carsаутомобили, you have to come up with
55
148452
2448
Kako bismo to uradili sa automobilima,
moramo da smislimo
02:46
a really energyенергија efficientефикасан carауто,
56
150900
2327
automobil koji je
izuzetno energetski efikasan,
02:49
so that meansзначи makingстварање it incrediblyневероватно lightсветло,
57
153227
1857
što znači da on mora
da bude izuzetno lak
02:50
and so what you're seeingвиди here
58
155084
1026
i ono što sada ovde vidite
02:52
is the only all-aluminumsve-aluminijum bodyтело and chassisшасија carауто
59
156110
2746
je jedini automobil napravljen u
Severnoj Americi čije su telo i šasija
02:54
madeмаде in NorthSever AmericaAmerika.
60
158856
1586
u celini napravljeni od aluminijuma.
02:56
In factчињеница, we appliedпримењено a lot of rocketракета designдизајн techniquesтехнике
61
160442
2688
Primenili smo mnoge od tehnika
koje se koriste u dizajnu raketa
02:59
to make the carауто lightсветло despiteупркос havingимати a very largeвелики batteryбатерија packпаковање.
62
163130
3617
kako bismo automobil napravili
lakim uprkos velikom akumulatoru.
03:02
And then it alsoтакође has the lowestнајнижи dragпревуците coefficientkoeficijent
63
166747
2160
I on ima i najniži
koeficijent otpora
03:04
of any carауто of its sizeвеличине.
64
168907
1368
među automobilima iste veličine.
03:06
So as a resultрезултат, the energyенергија usageупотреба is very lowниско,
65
170275
3665
Kao rezultat, on troši
veoma malo energije
03:09
and it has the mostнајвише advancedнапредни batteryбатерија packпаковање,
66
173940
2216
i ima veoma napredan akumulator
03:12
and that's what givesдаје it the rangeдомет that's competitiveконкурентно,
67
176156
2584
i zbog toga je konkurentan,
03:14
so you can actuallyзаправо have on the orderнаручи of a 250-mile-mile rangeдомет.
68
178740
2939
on može da ima domet
od čak oko 400km.
03:17
CACA: I mean, those batteryбатерија packsпаковања are incrediblyневероватно heavyтежак,
69
181679
3589
KA: Ti akumulatori su
neverovatno teški,
03:21
but you think the mathматематика can still work out intelligentlyинтелигентно --
70
185268
3271
ali smatrate da će kalkulacije
ipak biti tačne -
03:24
by combiningкомбиновање lightсветло bodyтело, heavyтежак batteryбатерија,
71
188539
2136
i ako se iskombinuju lako telo
i težak akumulator,
03:26
you can still gainдобит spectacularспектакуларно efficiencyефикасност.
72
190675
2273
možemo dobiti spektakularnu efikasnost.
03:28
EMEM: ExactlyTačno. The restодмор of the carауто has to be very lightсветло
73
192948
1832
IM: Upravo tako. Ostali delovi automobila
moraju da budu veoma lagani
03:30
to offsetpomak the massмаса of the packпаковање,
74
194780
1761
kako bi nadomestili
za težinu akumulatora
03:32
and then you have to have a lowниско dragпревуците coefficientkoeficijent so that you have good highwayаутопут rangeдомет.
75
196541
3029
i potreban nam je nizak koeficijent otpora,
kako bi domet na auto putu bio dobar.
03:35
And in factчињеница, customersкупци of the ModelModel S
76
199570
3725
Vlasnici Modela S
03:39
are sortврста of competingтакмичење with eachсваки other
77
203295
1079
se na neki način takmiče
jedni s drugima
03:40
to try to get the highestнајвише possibleмогуће rangeдомет.
78
204374
3019
pokušavajući da postignu
najveći mogući domet.
03:43
I think somebodyнеко recentlyнедавно got 420 milesмиља out of a singleједно chargeпуњење.
79
207393
3530
Mislim da je nedavno neko dostigao
675km sa jednim punjenjem.
03:46
CACA: BrunoBruno BowdenBoden, who'sко је here, did that,
80
210923
3088
KA: Bruno Bouden, koji je ovde,
je to postigao,
03:49
brokeсломио the worldсвет recordзапис.EMEM: CongratulationsČestitam.
81
214011
2590
oborio je svetski rekord.
IM: Čestitam.
03:52
CACA: That was the good newsвести. The badлоше newsвести was that
82
216601
1612
KA: To su bile lepe vesti.
Loša vest je da
03:54
to do it, he had to driveпогон at 18 milesмиља an hourсат constantконстантно speedбрзина
83
218213
2814
kako bi to uradio, bilo je potrebno
da održava brzinu od 30km na sat
03:56
and got pulledвуче over by the copsполицајци. (LaughterSmeh)
84
221027
3912
i zaustavila ga je policija.
(Smeh)
04:00
EMEM: I mean, you can certainlyсигурно driveпогон --
85
224939
3890
IM: Možete da vozite -
04:04
if you driveпогон it 65 milesмиља an hourсат,
86
228829
2638
ukoliko vozite 100km na sat
04:07
underиспод normalнормално conditionsуслови,
87
231467
1964
u normalnim uslovima
04:09
250 milesмиља is a reasonableразумно numberброј.
88
233431
1884
400 kilometara je razuman broj.
04:11
CACA: Let's showсхов that secondдруго videoвидео
89
235315
1138
KA: Hajde da vidimo drugi video
04:12
showingпоказивање the TeslaTesla in actionпоступак on iceлед.
90
236453
2846
koji pokazuje "Teslu"
u akciji na ledu.
04:15
Not at all a digкопати at The NewNovi YorkYork TimesPuta, this, by the way.
91
239299
2668
Ništa na račun "Njujork Tajmsa",
samo da napomenem.
04:17
What is the mostнајвише surprisingизненађујуће thing about the experienceискуство
92
241967
2415
Šta je najzanimljivija stvar
u vezi sa iskustvom
04:20
of drivingвожња the carауто?
93
244382
1508
vožnje ovog automobila?
04:21
EMEM: In creatingстварање an electricелектрични carауто,
94
245890
1478
IM: Kod stvaranja
električnog automobila
04:23
the responsivenessodziv of the carауто is really incredibleневероватан.
95
247368
2398
odziv automobila
je zaista neverovatan.
04:25
So we wanted really to have people feel as thoughипак
96
249766
2687
Želeli smo da se ljudi osećaju kao da
04:28
they'veони су almostскоро got to mindум meldstopite with the carауто,
97
252453
2103
su umom povezani s kolima,
04:30
so you just feel like you and the carауто are kindкинд of one,
98
254556
3174
kao da su oni i kola jedno
04:33
and as you cornerугао and accelerateубрзати, it just happensсе дешава,
99
257730
4046
i dok skrećemo i ubzavamo,
to se naprosto desi,
04:37
like the carауто has ESPESP.
100
261776
1834
kao da automobil
ima šesto čulo.
04:39
You can do that with an electricелектрични carауто because of its responsivenessodziv.
101
263610
2496
Sa električnim automobilom je to
moguće zbog brzog odziva.
04:42
You can't do that with a gasolineбензин carауто.
102
266106
2127
To nije moguće sa
automobilom na benzin.
04:44
I think that's really a profoundдубок differenceразлика,
103
268233
1982
Mislim da je to osnovna razlika
04:46
and people only experienceискуство that when they have a testтест driveпогон.
104
270215
2787
koju ljudi iskuse tek kada
odu na probnu vožnju.
04:48
CACA: I mean, this is a beautifulЛепа but expensiveскупо carауто.
105
273002
4294
KA: Ovo je predivan,
ali i skup automobil.
04:53
Is there a roadпут mapМапа where this becomesпостаје
106
277296
3575
Da li će u nekom trenutku on postati
04:56
a mass-marketMass-Market vehicleвозило?
107
280871
1579
vozilo za masovno tržište?
04:58
EMEM: Yeah. The goalЦиљ of TeslaTesla has always been
108
282450
2560
IM: Da. Plan "Tesle" je oduvek bio
05:00
to have a sortврста of three-steptri koraka processпроцес,
109
285010
2272
da se ovaj proces
sastoji iz tri koraka,
05:03
where versionверзија one was an expensiveскупо carауто at lowниско volumeзапремине,
110
287282
3766
gde je prva verzija skup automobil,
male zapremine,
05:06
versionверзија two is mediumсредња pricedrazumne cene and mediumсредња volumeзапремине,
111
291048
3065
druga verzija automobil
prosečne cene i zapremine,
05:10
and then versionверзија threeтри would be lowниско priceЦена, highвисоко volumeзапремине.
112
294113
2289
a treća verzija automobil
niske cene i velike zapremine.
05:12
So we're at stepкорак two at this pointтачка.
113
296402
1683
Mi smo sada u drugoj fazi.
05:13
So we had a $100,000 sportsспорт carауто, whichкоја was the RoadsterRoadster.
114
298085
2950
Imali smo "Rodster", sportski automobil
po ceni od 100.000 dolara.
05:16
Then we'veми смо got the ModelModel S, whichкоја startsпочиње at around 50,000 dollarsдолара.
115
301035
2999
Zatim Model S, čija cena
počinje oko 50.000 dolara.
05:19
And our thirdтрећи generationгенерације carауто, whichкоја should hopefullyНадајмо се
116
304034
2104
Treća generacija
automobila, koja bi
05:22
be out in about threeтри or fourчетири yearsгодине
117
306138
1729
trebalo da izađe
za oko tri-četiri godine
05:23
will be a $30,000 carауто.
118
307867
2655
biće automobil od 30.000 dolara.
05:26
But wheneverбило кад you've got really newново technologyтехнологија,
119
310522
2482
Kad god je u pitanju
zaista nova tehnologija,
05:28
it generallyобично takes about threeтри majorглавни versionsверзије
120
313004
2094
potrebne su u proseku
tri različite verzije
05:30
in orderнаручи to make it a compellingubedljivo mass-marketMass-Market productпроизвод.
121
315098
3220
kako bi se napravio zadovoljavajući
proizvod za masovno tržište.
05:34
And so I think we're makingстварање progressнапредак in that directionправац,
122
318318
2724
Mislim da napredujemo
u tom pravcu
05:36
and I feel confidentсамоуверен that we'llдобро get there.
123
321042
2272
i uveren sam da
ćemo dotle i stići.
05:39
CACA: I mean, right now, if you've got a shortкратак commuteputujem,
124
323314
1909
KA: U ovom trenutku,
ukoliko je u pitanju kratka putanja,
05:41
you can driveпогон, you can get back, you can chargeпуњење it at home.
125
325223
3748
možete da se odvezete, vratite
i napunite automobil kod kuće.
05:44
There isn't a hugeогромно nationwideнатионвиде networkмрежа of chargingпуњење stationsстанице now that are fastбрзо.
126
328971
4247
Ne postoji ogromna mreža
stanica za brzo punjenje širom zemlje.
05:49
Do you see that comingдолазе, really, trulyзаиста,
127
333218
2840
Da li mislite da će toga biti,
zaista, u stvarnosti
05:51
or just on a fewнеколико keyкључ routesруте?
128
336058
2253
ili će ih biti samo na
nekoliko ključnih putanja?
05:54
EMEM: There actuallyзаправо are farдалеко more chargingпуњење stationsстанице
129
338311
2875
IM: U stvari postoji mnogo više
stanica za punjenje
05:57
than people realizeсхватите,
130
341186
2225
nego što ljudi uviđaju,
05:59
and at TeslaTesla we developedразвијен something
131
343411
2359
a za "Teslu" smo razvili nešto
06:01
calledпозвани a SuperchargingSupercharging technologyтехнологија,
132
345770
2208
što se zove
"tehnologija superpunjenja"
06:03
and we're offeringнуде that if you buyкупити a ModelModel S
133
347978
3312
i nudimo to ako kupite Model S
06:07
for freeбесплатно, foreverзаувек.
134
351290
1465
besplatno, zauvek.
06:08
And so this is something that maybe a lot of people don't realizeсхватите.
135
352755
2655
To je nešto što verovatno
mnogo ljudi ne uviđa.
06:11
We actuallyзаправо have CaliforniaCalifornia and NevadaU Nevadi coveredпокривен, затрпан,
136
355410
2830
Pokrili smo Kaliforniju i Nevadu
06:14
and we'veми смо got the EasternIstočne seaboardobala
137
358240
2274
i pokrili smo istočnu obalu
06:16
from BostonBoston to D.C. coveredпокривен, затрпан.
138
360514
2252
od Bostona do Vašingtona.
06:18
By the endкрај of this yearгодине, you'llти ћеш be ableу могуцности to driveпогон
139
362766
1382
Do kraja ove godine
moći ćete da vozite
06:20
from L.A. to NewNovi YorkYork
140
364148
2143
od Los Anđelesa do Njujorka
06:22
just usingКористећи the SuperchargerTurbina networkмрежа,
141
366291
1602
koristeći samo mrežu superpunjača
06:23
whichкоја chargesоптужбе at fiveпет timesпута the rateстопа of anything elseдруго.
142
367893
4217
koji pune pet puta brže
nego bilo šta drugo.
06:28
And the keyкључ thing is to have a ratioodnos of driveпогон to stop,
143
372110
4426
Ključna stvar je da uspostavimo
srazmeru vožnje i stajanja
06:32
to stop time, of about sixшест or sevenседам.
144
376536
2999
koja će biti oko šest ili sedam.
06:35
So if you driveпогон for threeтри hoursсати,
145
379535
2230
Znači, ukoliko vozite tri sata,
06:37
you want to stop for 20 or 30 minutesминута,
146
381765
1638
želite da stanete na 20 ili 30 minuta,
06:39
because that's normallyнормално what people will stop for.
147
383403
2497
jer je to uobičajeno vreme
na koje ljudi staju.
06:41
So if you startпочетак a tripпутовање at 9 a.m.,
148
385900
2120
Ako krenete na put u 9 ujutru,
06:43
by noonu podne you want to stop to have a biteугриз to eatјести,
149
388020
2538
oko podneva ćete poželeti
da stanete da pojedete nešto,
06:46
hitхит the restroomtoalet, coffeeкафу, and keep going.
150
390558
1739
odete do toaleta, po kafu
i nastavite vožnju.
06:48
CACA: So your propositionпредлог to consumersпотрошачи is, for the fullпуна chargeпуњење, it could take an hourсат.
151
392297
3357
KA: Predlog korisnicima je
da potpuno punjenje traje sat vremena.
06:51
So it's commonзаједнички -- don't expectочекујте to be out of here in 10 minutesминута.
152
395654
3976
To je uobičajeno - nemojte očekivati
da zavšite s tim za 10 minuta.
06:55
Wait for an hourсат, but the good newsвести is,
153
399630
1967
Sačekajte sat, ali dobra vest je,
06:57
you're helpingпомажући saveсачувати the planetПланета,
154
401597
1439
da pomažete očuvanju planete,
06:58
and by the way, the electricityелектрична енергија is freeбесплатно. You don't payплатите anything.
155
403036
2693
a pri tom je struja besplatna.
Vi ne plaćate ništa.
07:01
EMEM: ActuallyU stvari, what we're expectingочекујући is for people
156
405729
1864
IM: Ono što u stvari očekujemo
je da ljudi
07:03
to stop for about 20 to 30 minutesминута, not for an hourсат.
157
407593
3525
staju na oko 20 do 30 minuta,
ne na sat vremena.
07:07
It's actuallyзаправо better to driveпогон for about maybe 160, 170 milesмиља
158
411118
7728
U stvari je i bolje voziti
oko 250, 275 kilometara
07:14
and then stop for halfпола an hourсат
159
418846
2098
i onda stati na pola sata
07:16
and then keep going.
160
420944
1365
i nastaviti.
07:18
That's the naturalприродно cadenceкаденца of a tripпутовање.
161
422309
3282
To je prirodan tok putovanja.
07:21
CACA: All right. So this is only one stringниз to your energyенергија bowлук.
162
425591
4381
KA: U redu. To je samo jedno od vaših
energetskih rešenja.
07:25
You've been workingрад on this solarсоларни companyкомпанија SolarCitySolarCity.
163
429972
2642
Radite na solarnoj kompaniji
"SolarSiti" (SolarCity).
07:28
What's unusualнеобично about that?
164
432614
2512
Šta je neobično u vezi s tim?
07:31
EMEM: Well, as I mentionedпоменуто earlierраније,
165
435126
2360
IM: Kao što sam ranije spomenuo,
07:33
we have to have sustainableодржив electricityелектрична енергија productionпроизводња
166
437486
3640
moramo da imamo
održivu proizvodnju struje,
07:37
as well as consumptionпотрошња,
167
441126
1648
kao i potrošnju,
07:38
so I'm quiteприлично confidentсамоуверен that the primaryПримарна meansзначи
168
442774
3822
pa sam poprilično siguran
da će primaran izvor
07:42
of powerмоћ generationгенерације will be solarсоларни.
169
446596
2481
proizvodnje struje
postati solaran.
07:44
I mean, it's really indirectIndirektni fusionфузија, is what it is.
170
449077
2335
To je u stvari indirekna fuzija.
07:47
We'veMoramo got this giantгигант fusionфузија generatorгенератор in the skyнебо calledпозвани the sunсунце,
171
451412
3234
Imamo ogroman fuzijski generator
na nebu, koji zovemo sunce
07:50
and we just need to tapславина a little bitмало of that energyенергија
172
454646
2892
i samo treba da iskoristimo
mali deo te energije
07:53
for purposesсврхе of humanљудско civilizationцивилизација.
173
457538
2876
u svrhe ljudske civilizacije.
07:56
What mostнајвише people know but don't realizeсхватите they know
174
460414
2006
Ono što većina ljudi zna,
ali ne uviđa da zna
07:58
is that the worldсвет is almostскоро entirelyу потпуности solar-poweredсоларни alreadyвећ.
175
462420
3354
jeste da se svet već skoro u potpunosti
napaja solarnom energijom.
08:01
If the sunсунце wasn'tније there, we'dми смо be a frozenсмрзнуто iceлед ballлопта
176
465774
3240
Da nema sunca, bili bismo
smrznuta kocka leda
08:04
at threeтри degreesстепени KelvinKelvin,
177
469014
2162
na minus 270 stepeni,
08:07
and the sunсунце powersмоћи the entireцео systemсистем of precipitationpadavine.
178
471176
3798
a sunce pokreće
i celokupan sistem padavina.
08:10
The wholeцела ecosystemекосистем is solar-poweredсоларни.
179
474974
2656
Ceo ekosistem pokreće
solarna energija.
08:13
CACA: But in a gallonгалон of gasolineбензин, you have,
180
477630
2351
KA: Ali u nekoliko litara goriva mi imamo
08:15
effectivelyефикасно, thousandsхиљаде of yearsгодине of sunсунце powerмоћ
181
479981
2264
hiljade godina sunčeve energije
08:18
compressedкомпримовани into a smallмали spaceпростор,
182
482245
2065
sabijene u mali prostor
08:20
so it's hardтешко to make the numbersбројеви work right now on solarсоларни,
183
484310
2979
i zato je trenutno nemoguće
kalkulisati sa solarnom energijom,
08:23
and to remotelydaljinski competeтакмичити се with, for exampleпример, naturalприродно gasгасни,
184
487289
3089
niti izbliza biti konkurentan sa,
na primer, prirodnim gasom,
08:26
frackedsreće naturalприродно gasгасни. How are you going to buildизградити a businessбизнис here?
185
490378
3444
lomljenim prirodnim gasom.
Kako ćete poslovati s ovim?
08:29
EMEM: Well actuallyзаправо, I'm confidentсамоуверен that solarсоларни
186
493822
3309
IM: U stvari sam siguran
da će solarna energija
08:33
will beatпобедити everything, handsруке down, includingукључујући naturalприродно gasгасни.
187
497131
3916
prevazići sve, bez premca,
uključujući i prirodan gas.
08:36
(ApplauseAplauz)CACA: How?
188
501047
2387
(Aplauz)
KA: Kako?
08:39
EMEM: It mustмора, actuallyзаправо. If it doesn't, we're in deepдубоко troubleневоље.
189
503434
3573
IM: Moraće. Inače smo
u velikoj nevolji.
08:42
CACA: But you're not sellingпродаја solarсоларни panelsпанели to consumersпотрошачи.
190
507007
3034
KA: Ali vi nećete prodavati
solarne ploče korisnicima.
08:45
What are you doing?
191
510041
1151
Šta ćete raditi?
08:47
EMEM: No, we actuallyзаправо are. You can buyкупити a solarсоларни systemсистем
192
511192
3248
IM: U stvari hoćemo.
Možete da kupite solarni sistem
08:50
or you can leasenajam a solarсоларни systemсистем.
193
514440
1542
ili da ga iznajmite.
08:51
MostVećina people chooseизаберите to leasenajam.
194
515982
1990
Većina ljudi se opredeljuje
za iznajmljivanje.
08:53
And the thing about solarсоларни powerмоћ is that
195
517972
2066
Stvar sa solarnom energijom je to
08:55
it doesn't have any feedнапајање stockакција or operationalоперативни costsтрошкови,
196
520038
2751
što ne postoje troškovi skladištenja
i nema operativnih troškova,
08:58
so onceједном it's installedинсталиран, it's just there.
197
522789
3225
dakle jednom kada su ploče postavljene,
one su naprosto tamo.
09:01
It worksИзвођење радова for decadesдеценија. It'llTo cu work for probablyвероватно a centuryвек.
198
526014
4501
Rade decenijama.
Najverovatnije će raditi ceo vek.
09:06
So thereforeстога, the keyкључ thing to do is to get the costтрошак
199
530515
2938
Zato je ključna stvar
sniziti cenu
09:09
of that initialиницијално installationинсталација lowниско,
200
533453
1975
te početne instalacije
09:11
and then get the costтрошак of the financingfinansiranje lowниско,
201
535428
2635
i onda cenu finansiranja
09:13
because that interestинтерес -- those are the two factorsФактори that driveпогон the costтрошак of solarсоларни.
202
538063
3624
putem tog učešća - to su dva faktora
koja utiču na cenu solarnosti.
09:17
And we'veми смо madeмаде hugeогромно progressнапредак in that directionправац,
203
541687
3416
Napravili smo ogroman
pomak u tom pravcu
09:21
and that's why I'm confidentсамоуверен we'llдобро actuallyзаправо beatпобедити naturalприродно gasгасни.
204
545103
3568
i zato sam siguran da ćemo
prevazići prirodni gas.
09:24
CACA: So your currentТренутни propositionпредлог to consumersпотрошачи is,
205
548671
2777
KA: Dakle trenutni cilj
za korisnike vam je
09:27
don't payплатите so much up frontфронт.
206
551448
2216
da ne plaćaju tako mnogo unapred.
09:29
EMEM: ZeroNula.CACA: PayPlati zeroнула up frontфронт.
207
553664
2680
IM: Ništa.
KA: Nemojte ništa da platite unapred.
09:32
We will installинсталирај panelsпанели on your roofкров.
208
556344
2639
Postavićemo vam ploče na krov.
09:34
You will then payплатите, how long is a typicalтипично leasenajam?
209
558983
3601
Onda ćete platiti,
koja je uobičajena dužina zakupa?
09:38
EMEM: TypicalTipičan leasesзакупи are 20 yearsгодине,
210
562584
3244
IM: Zakup je obično na 20 godina,
09:41
but the valueвредност propositionпредлог is, as you're sortврста of alludingaludirajući to, quiteприлично straightforwardправо напред.
211
565828
4663
ali vrednost predloga je, kao što ste
na neki način aludirali, poprilično jasna.
09:46
It's no moneyновац down, and your utilityкорисност billрачун decreasessmanjuje.
212
570491
4150
Nema učešća, a vaše komunalije se smanjuju.
09:50
Prettylep good dealдоговор.
213
574641
1880
Poprilično dobra ponuda.
09:52
CACA: So that seemsИзгледа like a winпобедити for the consumerпотрошач.
214
576521
1913
KA: Deluje kao dobitak za korisnike.
09:54
No riskризик, you'llти ћеш payплатите lessмање than you're payingплаћање now.
215
578434
2455
Nema rizika, plaćate manje
nego što sada plaćate.
09:56
For you, the dreamсан here then is that --
216
580889
2395
Za vas, san je onda da -
09:59
I mean, who ownsпоседује the electricityелектрична енергија from those panelsпанели for the longerдуже termтермина?
217
583284
4775
ko je vlasnik struje iz tih ploča
dugoročno gledano?
10:03
I mean, how do you, the companyкомпанија, benefitкористи?
218
588059
3182
Kako vi, kompanija,
imate koristi od toga?
10:07
EMEM: Well, essentiallyУ суштини,
219
591241
3542
IM: Suštinski,
10:10
SolarCitySolarCity raisesподигне a chunkкомад of capitalглавни град
220
594783
5887
SolarSiti ubira dobar deo kapitala
10:16
from say, a companyкомпанија or a bankбанка.
221
600670
3670
od kompanija ili banki.
10:20
GoogleGoogle is one of our bigвелики partnersпартнери here.
222
604340
2213
Gugl je jedan od naših
glavnih partnera ovde.
10:22
And they have an expectedочекиван returnповратак on that capitalглавни град.
223
606553
2424
I oni očekuju povratak tog kapitala.
10:24
With that capitalглавни град, SolarCitySolarCity purchasesкуповине and installsinstalira the panelпанел on the roofкров
224
608977
4386
S tim kapitalom, SolarSiti kupuje
i ugrađuje ploče na krov
10:29
and then chargesоптужбе the homeownerKuжevlasnik or businessбизнис ownerвласник
225
613363
3446
i onda naplaćuje vlasnicima kuća
ili poslovnim ljudima
10:32
a monthlyмесечно leasenajam paymentplaćanja, whichкоја is lessмање than the utilityкорисност billрачун.
226
616809
3710
mesečni najam, koji košta
manje nego račun za komunalije.
10:36
CACA: But you yourselfсами get a long-termдугорочни commercialкомерцијално benefitкористи from that powerмоћ.
227
620519
3513
KA: Ali vi imate dugoročnu
trgovinsku korist od te energije.
10:39
You're kindкинд of buildingзграде a newново typeтип of distributedдистрибуирани utilityкорисност.
228
624032
3764
Na neki način stvarate novu vrstu
podeljenih komunalija.
10:43
EMEM: ExactlyTačno. What it amountsизноси to
229
627796
1675
IM: Upravo tako.
Ono što je rezultat
10:45
is a giantгигант distributedдистрибуирани utilityкорисност.
230
629471
3341
jeste podeljena korist
velikih srazmera.
10:48
I think it's a good thing, because utilitieskomunalne usluge
231
632812
2883
Mislim da je to dobra stvar,
pošto su komunalije
10:51
have been this monopolyмонопол, and people haven'tније had any choiceизбор.
232
635695
2837
dugo bile pod monopolom
i ljudi nisu imali izbora.
10:54
So effectivelyефикасно it's the first time
233
638532
2095
I zato je ovo prvi put
10:56
there's been competitionконкуренција for this monopolyмонопол,
234
640627
3265
da postoji takmičenje
za taj monopol,
10:59
because the utilitieskomunalne usluge have been the only onesоне
235
643892
3000
jer su komunalni zavodi
do sada bili jedini
11:02
that ownedвласништво those powerмоћ distributionдистрибуција linesлиније, but now it's on your roofкров.
236
646892
2647
koji su bili vlasnici mreža za distibuciju energije,
a one su sada na vašem krovu.
11:05
So I think it's actuallyзаправо very empoweringоснаживање
237
649539
1891
Mislim da to daje moć u ruke
11:07
for homeownersvlasnici and businessesпредузећа.
238
651430
2637
vlasnika kuća i preduzeća.
11:09
CACA: And you really pictureслика a futureбудућност
239
654067
1358
KA: Da li zaista zamišljate budućnost
11:11
where a majorityвећина of powerмоћ in AmericaAmerika,
240
655425
3919
u kojoj većina energije u Americi,
11:15
withinу склопу a decadeдекада or two, or withinу склопу your lifetimeживотни век, it goesиде solarсоларни?
241
659344
4702
za deceniju ili dve ili za vreme
našeg života, postaje solarna?
11:19
EMEM: I'm extremelyизузетно confidentсамоуверен that solarсоларни will be at leastнајмање a pluralitypluralitet of powerмоћ,
242
664046
5798
IM: Poprilično sam samouveren da će
solarna energija biti većinska,
11:25
and mostнајвише likelyвероватно a majorityвећина,
243
669844
2112
najverovatnije najveća
11:27
and I predictпредвидети it will be a pluralitypluralitet in lessмање than 20 yearsгодине.
244
671956
5260
i predviđam da će se taj rast
desiti za manje od 20 godina.
11:33
I madeмаде that betопклада with someoneнекоCACA: DefinitionDefinicija of pluralitypluralitet is?
245
677216
3468
Kladio sam se na to. -
KA: Većinska znači?
11:36
EMEM: More from solarсоларни than any other sourceизвор.
246
680684
1746
IM: Više iz solarnih nego
bilo kojih drugih izvora.
11:38
CACA: AhAh. Who did you make the betопклада with?
247
682430
3758
KA: S kim ste se kladili?
11:42
EMEM: With a friendпријатељ who will remainостају namelessбезимени.
248
686188
3400
IM: S prijateljem koji će ostati anoniman.
11:45
CACA: Just betweenизмеђу us. (LaughterSmeh)
249
689588
4320
KA: Samo među nama.
(Smeh)
11:49
EMEM: I madeмаде that betопклада, I think, two or threeтри yearsгодине agoпре,
250
693908
2792
IM: Opkladio sam se, mislim,
pre dve ili tri godine,
11:52
so in roughlyгрубо 18 yearsгодине,
251
696700
1803
tako da za otprilike 18 godina
11:54
I think we'llдобро see more powerмоћ from solarсоларни than any other sourceизвор.
252
698503
3557
mislim da će biti više solarne energije
nego energije iz bilo kog drugog izvora.
11:57
CACA: All right, so let's go back to anotherдруги betопклада that you madeмаде
253
702060
1769
KA: U redu, hajde da se vratimo
na jednu drugu opkladu koju ste načinili
11:59
with yourselfсами, I guessпретпостављам, a kindкинд of crazyлуд betопклада.
254
703829
2216
sami sa sobom, pretpostavljam,
jednu suludu opkladu.
12:01
You'dTi bi madeмаде some moneyновац from the saleProdaja of PayPalPayPal.
255
706045
4777
Zaradili ste nešto novca
prodajom "Pejpal"-a (PayPal)
12:06
You decidedодлучио to buildизградити a spaceпростор companyкомпанија.
256
710822
2436
i odlučili ste da napravite
svemirsku kompaniju.
12:09
Why on EarthZemlja would someoneнеко do that?
257
713258
2073
Zašto bi, zaboga, neko to uradio?
12:11
(LaughterSmeh)
258
715331
2180
(Smeh)
12:13
EMEM: I got that questionпитање a lot, that's trueистина.
259
717511
2813
IM: Često su me to pitali, u pravu ste.
12:16
People would say, "Did you hearчујеш the jokeшала about the guy
260
720324
2259
Ljudi bi rekli: "Da li ste čuli
onu šalu o čoveku
12:18
who madeмаде a smallмали fortuneбогатство in the spaceпростор industryиндустрија?"
261
722583
2901
koji je zaradio malo bogatsvo
u svemirskoj industriji?"
12:21
ObviouslyOčigledno, "He startedпочела with a largeвелики one," is the punchlinePoenta.
262
725484
4248
"Očigledno je počeo sa velikim bogatsvom"
bila bi doskočica.
12:25
And so I tell people, well, I was tryingпокушавајући to figureфигура out
263
729732
2546
I zato govorim ljudima:
"Pokušavao sam da otkrijem
12:28
the fastestнајбрже way to turnред a largeвелики fortuneбогатство into a smallмали one.
264
732278
2287
koji je najbrži način da veliko bogatstvo
pretvorim u malo."
12:30
And they'dони би look at me, like, "Is he seriousозбиљан?"
265
734565
3041
I oni bi gledali u mene, kao:
"Da li je on ozbiljan?"
12:33
CACA: And strangelycudno, you were. So what happenedдесило?
266
737606
5062
KA: I začudo, bili ste.
Šta se desilo?
12:38
EMEM: It was a closeБлизу call. Things almostскоро didn't work out.
267
742668
3182
IM: Stvar je bila na granici
i zamalo nije uspela.
12:41
We cameДошао very closeБлизу to failureнеуспех,
268
745850
1750
Došli smo jako blizu toga
da ne uspemo,
12:43
but we managedуправља to get throughкроз that pointтачка in 2008.
269
747600
3134
ali smo uspeli
da prevaziđemo to 2008.
12:46
The goalЦиљ of SpaceXSpaceX is to try to advanceунапред rocketракета technologyтехнологија,
270
750734
6150
Cilj Spejs Eksa (Space X) je
da unapredimo raketnu tehnologiju
12:52
and in particularпосебно to try to crackцрацк a problemпроблем
271
756884
1954
ili tačnije da rešimo jedan problem
12:54
that I think is vitalвитално
272
758838
1584
za koji smatram da je ključan
12:56
for humanityчовечанство to becomeпостати a space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација,
273
760422
2027
kako bi čovečanstvo postalo
dalekosežna civilizacija u svemiru,
12:58
whichкоја is to have a rapidlyбрзо and fullyпотпуно reusablemoguće ponovo koristiti rocketракета.
274
762449
4884
a to je da imamo raketu koja je brzo
i u potpunosti ponovno upotrebljiva.
13:03
CACA: Would humanityчовечанство becomeпостати a space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација?
275
767333
3091
KA: Da li će ljudi postati civilizacija
koja putuje svemirom?
13:06
So that was a dreamсан of yoursтвоје, in a way, from a youngмлади ageстарост?
276
770424
4014
Dakle to je bio na neki način
Vaš san još od malih nogu?
13:10
You've dreamedсањала of MarsMars and beyondизван?
277
774438
3379
Sanjali ste o Marsu
i o daljem prostranstvu?
13:13
EMEM: I did buildизградити rocketsrakete when I was a kidклинац,
278
777817
2136
IM: Zaista jesam gradio rakete
kada sam bio dete,
13:15
but I didn't think I'd be involvedукључени in this.
279
779953
1396
ali nisam mislio da ću
biti deo ovako nečega.
13:17
It was really more from the standpointстандпоинт of
280
781349
1985
To se više desilo
sa tačke gledišta toga
13:19
what are the things that need to happenдесити се in orderнаручи for
281
783334
3870
šta je potrebno da se uradi kako bi
13:23
the futureбудућност to be an excitingузбудљиво and inspiringинспиришући one?
282
787204
2820
budućnost bila uzbudljiva i inspirišuća?
13:25
And I really think there's a fundamentalфундаментално differenceразлика,
283
790024
4089
I zaista mislim da postoji ključna razlika,
13:30
if you sortврста of look into the futureбудућност,
284
794113
1396
ako pogledamo u budućnost,
13:31
betweenизмеђу a humanityчовечанство that is a space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација,
285
795509
3457
između čovečanstva
koje putuje svemirom,
13:34
that's out there exploringистраживање the starsЗвездице, on multipleвише planetsпланете,
286
798966
3115
koje je tamo negde, istražuje zvezde,
na nekoliko planeta
13:37
and I think that's really excitingузбудљиво,
287
802081
2212
i mislim da je to zaista uzbudljivo,
13:40
comparedУ поређењу with one where we are foreverзаувек confinedzatvoren to EarthZemlja
288
804293
3171
u poređenju sa budućnošću
u kojoj smo zauvek vezani za Zemlju
13:43
untilсве док some eventualkonačnom extinctionизумирање eventдогађај.
289
807464
2288
do nekog događaja u kome izumiremo.
13:45
CACA: So you've somehowнекако slashedsmanjene the costтрошак of buildingзграде
290
809752
1752
KA: Nekako ste uspeli
da sasečete troškove gradnje
13:47
a rocketракета by 75 percentпроценат, dependingзависно on how you calculateизрачунати it.
291
811504
3344
rakete za 75 procenata,
u zavisnosti od toga kako računamo.
13:50
How on EarthZemlja have you doneГотово that?
292
814848
2279
Kako ste, zaboga, uspeli to da uradite?
13:53
NASANASA-E has been doing this for yearsгодине. How have you doneГотово this?
293
817127
3111
NASA ovo radi već godinama.
Kako ste vi to uradili?
13:56
EMEM: Well, we'veми смо madeмаде significantзначајно advancesнапредовања
294
820238
2401
IM: Napravili smo značajne pomake
13:58
in the technologyтехнологија of the airframebrod, the enginesмотори,
295
822639
2763
u tehnologiji konstrukcije
letelice, motora,
14:01
the electronicsелектроника and the launchлансирање operationоперација.
296
825402
3221
elektronike i operacije lansiranja.
14:04
There's a long listлиста of innovationsиновације
297
828623
2721
Postoji duga lista inovacija
14:07
that we'veми смо come up with there
298
831344
2168
koje smo osmislili,
14:09
that are a little difficultтешко to communicateкомуницирајте in this talk, but --
299
833512
5675
koje je u stvari malo teško
preneti u ovom razgovoru, ali -
14:15
CACA: Not leastнајмање because you could still get copiedkopirao, right?
300
839187
3413
KA: U najmanju ruku, zato što bi
neko mogao da vam ukrade ideju, zar ne?
14:18
You haven'tније patentedпатентиран this stuffствари. It's really interestingзанимљиво to me.
301
842600
2615
Niste patentirali ove stvari.
To mi je stvarno interesantno.
14:21
EMEM: No, we don't patentпатент.CACA: You didn't patentпатент because you think it's
302
845215
2240
IM: Ne, nemamo patent.
KA: Niste patentirali zato što mislite da je
14:23
more dangerousопасно to patentпатент than not to patentпатент.
303
847455
2748
opasnije patentirati nego ne patentirati.
14:26
EMEM: SinceOd our primaryПримарна competitorsтакмичари are nationalнационално governmentsвлада,
304
850203
2696
IM: Pošto su naši glavni konkurenti
vlade drugih država,
14:28
the enforceabilityenforceability of patentsпатенти is questionableупитно.(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
305
852899
4469
primenjivost patenata se može
dovesti u pitanje. (Smeh) (Aplauz)
14:33
CACA: That's really, really interestingзанимљиво.
306
857368
3419
KA: To je stvarno, stvarno interesantno.
14:36
But the bigвелики innovationиновације is still aheadнапред,
307
860787
2629
Ali najveća inovacija je tek pred nama
14:39
and you're workingрад on it now. Tell us about this.
308
863416
2739
i radite na njoj upravo.
Pričajte nam o tome.
14:42
EMEM: Right, so the bigвелики innovationиновације
309
866155
1689
IM: Da, dakle velika inovacija -
14:43
CACA: In factчињеница, let's rollролл that videoвидео and you can talk us throughкроз it, what's happeningдогађај here.
310
867844
4237
KA: U stvari, hajde da pustimo video
i možete da nam pričate uz njega, šta se dešava.
14:47
EMEM: AbsolutelyApsolutno. So the thing about rocketsrakete is that
311
872081
4074
IM: Naravno. Dakle, stvar u vezi
s raketama je to
14:52
they're all expendablepotrošna roba.
312
876155
1542
što su sve one potrošne.
14:53
All rocketsrakete that flyлети todayданас are fullyпотпуно expendablepotrošna roba.
313
877697
2262
Sve rakete koje danas lete
su u potpunosti potrošne.
14:55
The spaceпростор shuttleтрансфер was an attemptпокушај at a reusablemoguće ponovo koristiti rocketракета,
314
879959
2134
Spejs šatl je bio pokušaj
višestruko upotrebljive rakete,
14:57
but even the mainглавни tankрезервоар of the spaceпростор shuttleтрансфер was thrownбачен away everyсваки time,
315
882093
2926
ali se čak i glavni rezervoar spejs šatla
odbacivao svaki put,
15:00
and the partsделови that were reusablemoguće ponovo koristiti
316
885019
2096
a za delove koji su bili
ponovno upotrebljivi
15:03
tookузела a 10,000-person-osoba groupгрупа nineдевет monthsмесеци to refurbishrenoviranje for flightлет.
317
887115
5056
10.000 ljudi je radilo devet meseci
kako bi se obnovili za rad.
15:08
So the spaceпростор shuttleтрансфер endedзавршио up costingobračuna troškova a billionмилијарде dollarsдолара perпер flightлет.
318
892171
3586
I tako spejs šatl košta
milijarde dolara za svaki let.
15:11
ObviouslyOčigledno that doesn't work very well for —
319
895757
2182
Očigledno to ne funcioniše
baš veoma dobro za -
15:13
CACA: What just happenedдесило there? We just saw something landземљиште?
320
897939
3220
KA: Šta se ovde desilo?
Videli smo da nešto sleće?
15:17
EMEM: That's right. So it's importantважно that the rocketракета stagesфазе
321
901159
4331
IM: Upravo tako. Bitno je da raketa
15:21
be ableу могуцности to come back, to be ableу могуцности to returnповратак to the launchлансирање siteсите
322
905490
3365
može da se vrati, da dođe nazad
na mesto lansiranja
15:24
and be readyспреман to launchлансирање again withinу склопу a matterматерија of hoursсати.
323
908855
3017
i bude spremna za lansiranje
za nekoliko sati.
15:27
CACA: WowVau. ReusableMoguće ponovo koristiti rocketsrakete.EMEM: Yes. (ApplauseAplauz)
324
911872
4683
KA: Oho. Ponovno upotrebljive rakete.
IM: Da. (Aplauz)
15:32
And so what a lot of people don't realizeсхватите is,
325
916555
3208
Ono što mnogo ljudi ne uviđa jeste da je
15:35
the costтрошак of the fuelгориво, of the propellantgorivo, is very smallмали.
326
919763
2598
cena goriva, pogona, veoma niska.
15:38
It's much like on a jetмлазни.
327
922361
1704
Kao na mlaznjaku.
15:39
So the costтрошак of the propellantgorivo is about .3 percentпроценат
328
924065
3516
Cena pogonskog goriva
je oko 0.3 procenta
15:43
of the costтрошак of the rocketракета.
329
927581
1902
cene rakete.
15:45
So it's possibleмогуће to achieveпостићи, let's say,
330
929483
2152
I zato je moguće postići, recimo,
15:47
roughlyгрубо 100-fold-savijam improvementпобољшање in the costтрошак of spaceflightlet u svemir
331
931635
2840
smanjenje cene leta u svemir
oko 100 puta,
15:50
if you can effectivelyефикасно reuseпоновна употреба the rocketракета.
332
934475
3080
ako efikasno ponovno upotrebimo raketu.
15:53
That's why it's so importantважно.
333
937555
1440
Zato je to toliko važno.
15:54
EverySvaki modeмод of transportтранспорт that we use,
334
938995
2222
Svaki vid transporta koji koristimo,
15:57
whetherда ли је it's planesавиона, trainsвозови, automobilesаутомобили, bikesбицикле, horsesкоњи,
335
941217
2930
bili to avioni, vozovi,
automobili, bicikli, konji
16:00
is reusablemoguće ponovo koristiti, but not rocketsrakete.
336
944147
2336
mogu se ponovno upotrebiti,
ali ne i rakete.
16:02
So we mustмора solveреши this problemпроблем in orderнаручи to becomeпостати a space-faringkoja putuje svemirom civilizationцивилизација.
337
946483
3288
I zato moramo da rešimo ovaj problem kako bismo
postali civilizacija koja putuje svemirom.
16:05
CACA: You askedпитао me the questionпитање earlierраније
338
949771
1467
KA: Pitali ste me malopre
16:07
of how popularпопуларно travelingпутовање on cruiseskrstarenja would be
339
951238
3795
koliko bi krstarenje bilo popularno
16:10
if you had to burnгорети your shipsбродови afterwardпосле тога.EMEM: CertainOdređene cruiseskrstarenja are apparentlyочигледно highlyвисоко problematicпроблематично.
340
955033
6135
ukoliko bismo morali da palimo brodove posle toga.
IM: Neka krstarenja su veoma problematična.
16:17
CACA: DefinitelyDefinitivno more expensiveскупо.
341
961168
2195
KA: Definitivno skuplje.
16:19
So that's potentiallyпотенцијално absolutelyапсолутно disruptiveонај који ремети technologyтехнологија,
342
963363
3971
I zato je to potencijalno
veoma rušilačka tehnologija
16:23
and, I guessпретпостављам, pavesOtvara the way for your dreamсан to actuallyзаправо take,
343
967334
4173
i pretpostavljam da ovo stvara put
ka ostvarenju Vašeg sna
16:27
at some pointтачка, to take humanityчовечанство to MarsMars at scaleСкала.
344
971507
3797
da jednom povedemo
srazmeran broj ljudi na Mars.
16:31
You'dTi bi like to see a colonyколонија on MarsMars.
345
975304
2282
Voleli biste da vidite koloniju na Marsu.
16:33
EMEM: Yeah, exactlyбаш тако. SpaceXSpaceX, or some combinationкомбинација
346
977601
3537
IM: Da, tačno.
Spejs Eks ili kombinacija
16:37
of companiesкомпаније and governmentsвлада, needsпотребе to make progressнапредак
347
981138
3033
kompanija i vlada,
treba da ostvari progres
16:40
in the directionправац of makingстварање life multi-planetarymulti-planetarni,
348
984171
2959
u pravcu toga da osposobimo
život na nekoliko planeta
16:43
of establishinguspostavljanje a baseбазу on anotherдруги planetПланета,
349
987130
3632
ili da uspostavimo bazu
na nekoj drugoj planeti,
16:46
on MarsMars -- beingбиће the only realisticrealna optionопција --
350
990762
2345
- Mars je ovde jedina realistična opcija -
16:49
and then buildingзграде that baseбазу up
351
993107
1382
i da onda razvijamo tu bazu
16:50
untilсве док we're a trueистина multi-planetmulti-planeta speciesврсте.
352
994489
2949
dok ne postanemo zaista
vrsta koja živi na više planeta.
16:53
CACA: So progressнапредак on this "let's make it reusablemoguće ponovo koristiti,"
353
997438
2973
KA: Kako progres na ovom
"napravimo ga ponovno upotrebljivim"
16:56
how is that going? That was just a simulationсимулација videoвидео we saw.
354
1000411
3819
napreduje? Ovaj video
je bio samo simulacija.
17:00
How'sKako je it going?
355
1004230
1105
Kako napredujete?
17:01
EMEM: We're actuallyзаправо, we'veми смо been makingстварање some good progressнапредак recentlyнедавно
356
1005335
3164
IM: U stvari, u poslednje vreme
napredujemo poprilično dobro,
17:04
with something we call the GrasshopperSkakavac TestTest ProjectProjekat,
357
1008499
2584
napravili smo nešto što se zove
"Test projekat Skakavac"
17:06
where we're testingтестирање the verticalвертикала landingслетање portionдео of the flightлет,
358
1011083
4176
u kome testiramo vertikalno sletanje,
17:11
the sortврста of terminalTerminal portionдео whichкоја is quiteприлично trickyварљив.
359
1015259
2749
konačan deo leta
koji je poprilično komplikovan.
17:13
And we'veми смо had some good testsтестови.
360
1018008
3036
I imali smo neke uspešne testove.
17:16
CACA: Can we see that?EMEM: Yeah.
361
1021044
2061
KA: Možemo li da vidimo to?
IM: Da.
17:19
So that's just to give a senseсмисао of scaleСкала.
362
1023105
1643
Kako bismo vam približili veličinu.
17:20
We dressedобучен a cowboykauboj as JohnnyJohnny CashGotovinu
363
1024748
1440
Obukli smo kauboja kao Džoni Keša
17:22
and boltedzabravljena the mannequinlutka to the rocketракета. (LaughterSmeh)
364
1026188
3855
i privezali lutku uz raketu.
(Smeh)
17:25
CACA: All right, let's see that videoвидео then,
365
1030043
1952
KA: U redu, hajde da vidimo video,
17:27
because this is actuallyзаправо amazingНевероватно when you think about it.
366
1031995
2031
jer je ovo u stvari neverovatno
kada razmislite o tome.
17:29
You've never seenвиђено this before. A rocketракета blastingексплозије off and then --
367
1034026
5707
Ovo nikada niste videli.
Raketa koja uzleće i onda -
17:35
EMEM: Yeah, so that rocketракета is about the sizeвеличине
368
1039733
1918
IM: Da, dakle ovo je raketa veličine
17:37
of a 12-story-priča buildingзграде.
369
1041651
2626
zgrade od 12 spratova.
17:40
(RocketRaketa launchлансирање)
370
1044277
5970
(Lansiranje rakete)
17:50
So now it's hoveringlebdi at about 40 metersметара,
371
1055098
3973
Ona sada lebdi na oko 40 metara
17:54
and it's constantlyстално adjustingPrilagođavanje
372
1059071
1876
i neprestano podešava
17:56
the angleугао, the pitchпитцх and yawskretanje s pravca of the mainглавни engineмотор,
373
1060947
2961
ugao, nagib i pravac glavnog motora
17:59
and maintainingодржавање rollролл with coalугља gasгасни thrustersPotisnici.
374
1063908
3631
i održava treperenje
sa pogonom na ugljani gas.
18:09
CACA: How coolхладан is that? (ApplauseAplauz)
375
1074046
6313
KA: Koliko je to kul?
(Aplauz)
18:16
ElonElon, how have you doneГотово this?
376
1080359
4674
Ilone, kako ste ovo uradili?
18:20
These projectsпројеката are so -- PaypalPayPal, SolarCitySolarCity,
377
1085033
5314
Ovi projekti - Pejpal, SolarSiti,
18:26
TeslaTesla, SpaceXSpaceX, they're so spectacularlyспектакуларно differentразличит,
378
1090347
2678
Tesla, Spejs Eks,
toliko su neverovatno različiti,
18:28
they're suchтаква ambitiousambiciozan projectsпројеката at scaleСкала.
379
1093025
2585
oni su toliko ambiciozni projekti
globalno gledano.
18:31
How on EarthZemlja has one personособа
380
1095610
2464
Kako je jedna osoba
18:33
been ableу могуцности to innovateиновирати in this way?
381
1098074
2475
sposobna za ovakvu inovaciju?
18:36
What is it about you?
382
1100549
1837
Šta je to u vezi s Vama?
18:38
EMEM: I don't know, actuallyзаправо.
383
1102386
5396
IM: Ne znam.
18:43
I don't have a good answerодговор for you.
384
1107782
2240
Nemam dobar odgovor na ovo.
18:45
I work a lot. I mean, a lot.
385
1110022
3635
Radim mnogo. Mislim, mnogo.
18:49
CACA: Well, I have a theoryтеорија.EMEM: Okay. All right.
386
1113657
2313
KA: Imam jednu teoriju.
IM: U redu. Dobro.
18:51
CACA: My theoryтеорија is that you
387
1115970
3564
KA: Moja teorija je
18:55
have an abilityспособност to think at a systemсистем levelниво of designдизајн
388
1119534
4156
da ste sposobni da razmišljate
na nivou sistemskog dizajna
18:59
that pullsповлачи togetherзаједно designдизајн, technologyтехнологија and businessбизнис,
389
1123690
3643
koji spaja dizajn, tehnologiju i poslovanje,
19:03
so if TEDTED was TBDTBD, designдизајн, technologyтехнологија and businessбизнис,
390
1127333
3476
tako da, ako bi TED bio TBD, dizajn,
tehnologija i poslovanje
19:06
into one packageпакет,
391
1130809
2497
spojeno u jedno,
19:09
synthesizeсинтетизовати it in a way that very fewнеколико people can and --
392
1133306
2359
povezujete ih na način
kako malo ljudi ume -
19:11
and this is the criticalкритичан thing -- feel so damnпроклети confidentсамоуверен
393
1135665
4094
i ovo je ključna stvar - toliko samouvereno
19:15
in that clicked-togetherkliknuli zajedno packageпакет that you take crazyлуд risksризике.
394
1139759
4616
da s tim povezanim paketom
peuzimate sulude rizike.
19:20
You betопклада your fortuneбогатство on it, and you seemИзгледа to have doneГотово that multipleвише timesпута.
395
1144375
4879
Rizukujete svoje bogatstvo na tome,
a izgleda da ste to uradili nekoliko puta.
19:25
I mean, almostскоро no one can do that.
396
1149254
2097
Mislim, skoro niko nije sposoban za to.
19:27
Is that -- could we have some of that secretтајна sauceсос?
397
1151351
3272
Možemo li dobiti
malo tog tajnog začina?
19:30
Can we put it into our educationобразовање systemсистем? Can someoneнеко learnучи from you?
398
1154623
3424
Možemo li načiniti to delom obrazovnog sistema?
Da li neko može da nauči to od Vas?
19:33
It is trulyзаиста amazingНевероватно what you've doneГотово.
399
1158047
1739
Ono što ste uradili je zaista neverovatno.
19:35
EMEM: Well, thanksХвала. Thank you.
400
1159786
2009
IM: Pa, hvala. Hvala Vam.
19:37
Well, I do think there's a good frameworkоквир for thinkingразмишљање.
401
1161795
4810
Mislim da ne postoji
dobra osnova za razmišljanje.
19:42
It is physicsфизика. You know, the sortврста of first principlesпринципе reasoningрасуђивање.
402
1166605
2624
To je fizika. Znate,
neki osnovni principi zaključivanja.
19:45
GenerallyGeneralno I think there are -- what I mean by that is,
403
1169229
4738
Uopšteno mislim da postoje -
ono što mislim pri tome je
19:49
boilчир things down to theirњихова fundamentalфундаментално truthsистине
404
1173983
3375
da se stvari svode
na njihove osnovne istine
19:53
and reasonразлог up from there,
405
1177358
1391
i treba krenuti od toga,
19:54
as opposedпротив to reasoningрасуђивање by analogyаналогија.
406
1178749
2586
nasuprot zaključivanju putem analogije.
19:57
ThroughKroz mostнајвише of our life, we get throughкроз life
407
1181335
2214
Kroz veći deo života, mi prolazimo
19:59
by reasoningрасуђивање by analogyаналогија,
408
1183549
1088
koristeći analogiju,
20:00
whichкоја essentiallyУ суштини meansзначи copyingкопирање what other people do with slightблаго variationsваријације.
409
1184637
3538
što suštinski znači kopiranje onoga
što drugi ljudi rade uz manje varijacije.
20:04
And you have to do that.
410
1188175
1480
I morate to da radite.
20:05
OtherwiseU suprotnom, mentallymentalno, you wouldn'tне би be ableу могуцности to get throughкроз the day.
411
1189655
4574
Inače, mentalno, ne biste mogli
da preživite dan.
20:10
But when you want to do something newново,
412
1194229
2144
Ali kada želite da uradite nešto novo,
20:12
you have to applyприменити the physicsфизика approachприступ.
413
1196373
3732
morate da primenite pristup fizike.
20:16
PhysicsFizika is really figuringфигуринг out how to discoverоткрити
414
1200105
2248
Fizika zaista pronalazi načine za otkrivanje
20:18
newново things that are counterintuitiveodobravaju, like quantumквант mechanicsmehanika.
415
1202353
2645
novih stvari, koje su suprotne instinktima,
kao što je kvantna mehanika.
20:20
It's really counterintuitiveodobravaju.
416
1204998
1903
Zaista je nelogična.
20:22
So I think that's an importantважно thing to do,
417
1206901
2521
Mislim da je to bitna stvar
20:25
and then alsoтакође to really payплатите attentionпажњу to negativeнегативно feedbackповратна информација,
418
1209422
4558
i onda da obratimo pažnju
i na negativne povratne informacije
20:29
and solicitDobili it, particularlyпосебно from friendsпријатељи.
419
1213980
2121
i da ih zatražimo, naročito od prijatelja.
20:32
This mayможе soundзвук like simpleједноставно adviceсавет,
420
1216101
3466
Možda ovo zvuči kao prost savet,
20:35
but hardlyтешко anyoneбило ко does that,
421
1219567
2422
ali skoro niko to ne radi,
20:37
and it's incrediblyневероватно helpfulкористан.
422
1221989
2352
a to je od izuzetne pomoći.
20:40
CACA: BoysMomci and girlsдевојке watchingгледа, studyстудија physicsфизика.
423
1224341
3362
KA: Momci i devojke koji ovo gledate,
učite fiziku.
20:43
LearnSaznajte više from this man.
424
1227703
1284
Učite od ovog čoveka.
20:44
ElonElon MuskMošus, I wishжелети we had all day, but thank you so much for comingдолазе to TEDTED.
425
1228987
3490
Ilone Mask, voleo bih da imamo ceo dan,
ali hvala Vam mnogo što ste došli na TED.
20:48
EMEM: Thank you. CACA: That was awesomeсупер. That was really, really coolхладан.
426
1232477
3410
IM: Hvala.
KA: Bilo je neverovatno. Zaista, zaista kul.
20:51
Look at that. (ApplauseAplauz)
427
1235887
2261
Pogledaj.
(Aplauz)
20:54
Just take a bowлук. That was fantasticфантастичан.
428
1238148
4827
Samo se poklonite.
Bilo je fantastično.
20:58
Thank you so much.
429
1242975
1461
Hvala Vam mnogo.
Translated by Aniko Kovac
Reviewed by Bosko Erakovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com