ABOUT THE SPEAKER
Tristram Wyatt - Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom.

Why you should listen

Tristram Wyatt wants to understand the messages that animals send with their smell. At Oxford, he researches the intersection of pheromone evolution and animal behavior, particularly in mammals. He's interested in the distinction between pheromones, the chemical signals a species produces, and each individual's signature mixture of distinct molecules. The zoologist has discovered some surprising biological coincidences along the way — like the fact that Asian elephants have the same female sex pheromones as 140 species of moths.

Wyatt is the author of Pheromones and Animal Behavior.

More profile about the speaker
Tristram Wyatt | Speaker | TED.com
TEDxLeuvenSalon

Tristram Wyatt: The smelly mystery of the human pheromone

Тристам Вајат (Tristram Wyatt): Мистерија мириса људског феромона

Filmed:
1,414,757 views

Да ли нас сопствени мириси чине сексипилнима? Популарна наука предлаже позитиван одговор - феромони шаљу хемијске сигнале о сексу и привлачности од нашег пазуха до потенцијалних партнера. Међутим, упркос ономе што сте можда чули, не постоји убедљиво истраживање које потврђује да људи имају ове молекуле мириса. У овом просветљујућем говору, зоолог Тристам Вајат објашњава основне мане у данашњим истраживањима феромона и дели наду у будућност, која отвара пут фасцинантном знању које може бити од животног значаја, а које је везано за наш мирис.
- Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

„Феромон“ је врло моћна реч.
00:12
"PheromoneFeromona" is a very powerfulмоћан wordреч.
0
880
3438
00:16
It conjuressavlada up sexсек, abandonnapustiti, lossгубитак of controlконтрола,
1
4318
4144
Асоцира на секс, разузданост,
губитак контроле
00:20
and you can see, it's very importantважно as a wordреч.
2
8462
3692
и, као што видите, врло је важна реч.
00:24
But it's only 50 yearsгодине oldстари. It was inventedизмишљен in 1959.
3
12154
5283
Међутим, постоји тек 50 година.
Измишљена је 1959. године.
Ако претражите ту реч на интернету,
00:29
Now, if you put that wordреч into the webвеб,
4
17437
2549
као што сте можда већ и учинили,
00:31
as you mayможе have doneГотово,
5
19986
1510
00:33
you'llти ћеш come up with millionsмилиони of hitsхитови,
6
21496
2392
добићете милионе резултата
00:35
and almostскоро all of those sitesсајтови are tryingпокушавајући to sellпродати you
7
23888
2645
и скоро сви ти сајтови
покушавају да вам продају
00:38
something to make you irresistibleneodoljiva
8
26533
2259
нешто да постанете неодољиви
00:40
for 10 dollarsдолара or more.
9
28792
3073
за 10 долара или више.
То јесте врло привлачна идеја,
00:43
Now, this is a very attractiveатрактивно ideaидеја,
10
31865
2223
00:46
and the moleculesмолекули they mentionпомени
11
34088
2442
а молекули које помињу
00:48
soundзвук really science-ynauka-y.
12
36530
1914
звуче врло научно.
00:50
They'veOni su got lots of syllablesслогови.
13
38444
1584
Имају доста слогова.
00:52
It's things like androstenolandrostenol, androstenoneandrostenone
14
40028
2873
Рецимо андростенол, андростенон
00:54
or androstadienoneandrostadienone.
15
42901
2441
или андростедијенон.
00:57
It getsдобива better and better,
16
45342
1642
Постаје све боље и боље,
00:58
and when you combineкомбиновати that with whiteбео labлаб coatskapute,
17
46984
2790
а када се то искомбинује
са белим лабораторијским мантилима,
01:01
you mustмора imagineзамислити that there is
18
49774
1412
морате замислити
фантастичну науку иза свега тога.
01:03
fantasticфантастичан scienceНаука behindиза this.
19
51186
2514
Нажалост, то су лажне тврдње
01:05
But sadlyNažalost, these are fraudulentlažne claimsтврди
20
53700
5122
01:10
supportedподржан by dodgyizmiče scienceНаука.
21
58822
3339
које подржава сумњива наука.
01:14
The problemпроблем is that, althoughиако there are manyмноги
22
62161
2618
Проблем је што,
иако има много добрих научника
01:16
good scientistsнаучници workingрад on what they think
23
64779
2545
који раде на томе што они сматрају
људским феромонима
01:19
are humanљудско pheromonesferomoni,
24
67324
1870
и објављују то у признатим часописима,
01:21
and they're publishingиздавање in respectableугледан journalsnalozi,
25
69194
2605
01:23
at the basisоснове of this,
26
71799
1581
у основи овога,
01:25
despiteупркос very sophisticatedсофистициран experimentsексперименте,
27
73380
3336
упркос врло софистицираним експериментима,
01:28
there really is no good scienceНаука behindиза it,
28
76716
2553
нема праве науке иза тога,
01:31
because it's basedзаснован on a problemпроблем,
29
79269
3292
јер је то засновано на проблему,
01:34
whichкоја is nobodyнико has systematicallysistematski goneотишла throughкроз
30
82561
3450
а то је да нико није
систематично испитао
01:38
all the odorsmirise that humansљуди produceпроизвести --
31
86011
2101
сви мирисе које људи производе,
01:40
and there are thousandsхиљаде of
moleculesмолекули that we give off.
32
88112
2778
а постоје хиљаде молекула које ослобађамо.
01:42
We're mammalsсисари. We produceпроизвести a lot of smellмирис.
33
90890
3110
Ми смо сисари. Производимо мирис.
01:46
NobodyNiko nije has goneотишла throughкроз systematicallysistematski
34
94000
2144
Нико кроз то није прошао систематски
01:48
to work out whichкоја moleculesмолекули really are pheromonesferomoni.
35
96144
2767
да би схватио
који су то молекули феромони.
01:50
They'veOni su just pluckedubran a fewнеколико,
36
98911
1630
Само су изабрали неколико,
а сви ови експерименти
засновани су на њима,
01:52
and all these experimentsексперименте are basedзаснован on those,
37
100541
1889
01:54
but there's no good evidenceдоказ at all.
38
102430
3010
али не постоји добар доказ.
01:57
Now, that's not to say
39
105440
2178
То, међутим, не говори
01:59
that smellмирис is not importantважно to people.
40
107618
2162
да мирис није важан за људе.
02:01
It is, and some people are realправи enthusiastsentuzijasta,
41
109780
3502
Важан је, а неки људи
су прави ентузијасти,
02:05
and one of these was NapoleonNapoleon.
42
113282
3497
а један од њих био је Наполеон.
02:08
And famouslyфамозно, you mayможе rememberзапамтити
43
116779
1792
Можда се сећате познатог примера
02:10
that out on the campaignкампању trailстаза for warрат,
44
118571
3097
да је, док је водио кампању за рат,
02:13
he wroteнаписао to his loverljubavnik, EmpressCarica JosephineJosephine,
45
121668
2807
писао својој драгој, царици Жозефини,
02:16
sayingговорећи, "Don't washпрање. I'm comingдолазе home."
46
124475
3234
рекавши: „Немој се купати. Долазим кући.“
(Смех)
02:19
(LaughterSmeh)
47
127709
602
02:20
So he didn't want to loseизгубити any of her richnessбогатство
48
128311
2921
Није желео да она изгуби
на својој раскошности
02:23
in the daysдана before he'dон би get home,
49
131232
2349
пре него што стигне кући,
02:25
and it is still, you'llти ћеш find websitesвеб странице
50
133581
2377
а то још увек важи;
наћи ћете веб-сајтове
који то нуде као необичне ствари.
02:27
that offerпонуда this as a majorглавни quirkkapric.
51
135958
3902
У исто време, међутим,
02:31
At the sameисти time, thoughипак,
52
139860
1164
02:33
we spendпотрошити about as much moneyновац
53
141024
2453
трошимо једнаку количину новца
на одстрањивање мириса,
02:35
takingузимајући the smellsмириси off us
54
143477
1771
02:37
as puttingстављање them back on in perfumesparfeme,
55
145248
2721
као и на његово стављање на себе
у виду парфема,
02:39
and perfumesparfeme are a multi-billion-dollarвише милијарди долара businessбизнис.
56
147969
4191
а парфеми представљају
мултимилијардерски посао.
02:44
So what I want to do in the restодмор of this talk
57
152160
2403
Тако, у остатку говора желим
02:46
is tell you about what pheromonesferomoni really are,
58
154563
5278
да вам причам о томе
шта су заправо феромони,
02:51
tell you why I think we would expectочекујте
59
159841
2998
о томе зашто мислим да можемо очекивати
02:54
humansљуди to have pheromonesferomoni,
60
162839
2748
да људи имају феромоне,
02:57
tell you about some of the
confusionszbunjenosti in pheromonesferomoni,
61
165587
4493
да вам испричам неке забуне
у вези са феромонима,
03:02
and then finallyконачно, I want to endкрај with
62
170080
2792
а затим, коначно, желим да завршим
са могућношћу која обећава
03:04
a promisingобећавајуће avenueавенија whichкоја showsпоказује us
63
172872
1970
и указује нам на пут којим треба да идемо.
03:06
the way we oughtтребало би to be going.
64
174842
4148
03:10
So the ancientдревни GreeksGrci knewзнала
65
178990
4181
Антички Грци су знали
03:15
that dogsпси sentпослат invisibleневидљив signalsсигналима betweenизмеђу eachсваки other.
66
183171
4054
да пси шаљу невидљиве сигнале
једни другима.
03:19
A femaleзенски пол dogпас in heatтоплота
67
187225
2374
Женка пса у току периода парења
03:21
sentпослат an invisibleневидљив signalсигнал to maleМушки dogsпси
68
189599
1916
слала је невидљиве сигнале мужјацима
03:23
for milesмиља around,
69
191515
1455
километрима около,
03:24
and it wasn'tније a soundзвук, it was a smellмирис.
70
192970
2105
а то није био звук; био је то мирис.
03:27
You could take the smellмирис from the femaleзенски пол dogпас,
71
195075
2181
Могли бисте узети мирис женке пса,
03:29
and the dogsпси would chaseChase the clothtkanine.
72
197256
2463
а пси би јурили за парчетом тканине.
03:31
But the problemпроблем for everybodyсвима
73
199719
1608
Међутим, проблем за све оне
03:33
who could see this effectефекат
74
201327
2113
који су могли видети ово дејство
био је да нису могли
идентификовати молекуле,
03:35
was that you couldn'tније могао identifyидентификовати the moleculesмолекули.
75
203440
1622
03:37
You couldn'tније могао demonstratedemonstrirati it was chemicalхемијски.
76
205062
2453
демонстрирати да је хемикалија.
03:39
The reasonразлог for that, of courseкурс,
77
207515
1315
Разлог томе је, наравно,
03:40
is that eachсваки of these animalsЖивотиње
78
208830
1415
да свака од ових животиња
производи мале количине,
03:42
producesпроизводи tinyситни quantitieskoličine,
79
210245
1606
а у случају паса,
03:43
and in the caseслучај of the dogпас,
80
211851
1659
03:45
malesмушкарци dogsпси can smellмирис it, but we can't smellмирис it.
81
213510
2902
пси могу да га намиришу, али ми не можемо.
03:48
And it was only in 1959 that a Germannemački teamтим,
82
216412
4358
Тек је 1959. године немачки тим,
након 20 година потраге
за овим молекулима,
03:52
after spendingтрошење 20 yearsгодине in
searchПретрага of these moleculesмолекули,
83
220770
3352
03:56
discoveredоткривени, identifiedидентификовани, the first pheromoneferomona,
84
224122
3781
открио, идентификовао први феромон,
03:59
and this was the sexсек pheromoneferomona of a silkсвила mothmoljac.
85
227903
3278
а био је то полни феромон свилене бубе.
04:03
Now, this was an inspiredинспирирано choiceизбор
by AdolfAdolf ButenandtButenandt and his teamтим,
86
231181
3674
Ово је био необичан избор
Адолфа Бутенданта и његовог тима,
04:06
because he neededпотребно halfпола a millionмилиона mothsmoljci
87
234855
2126
јер му је било потребно пола милиона буба
04:08
to get enoughдовољно materialматеријал to do the chemicalхемијски analysisанализа.
88
236981
3027
да би добио довољно материјала
за хемијску анализу.
04:12
But he createdстворено the modelмодел
89
240008
2089
Међутим, створио је модел
04:14
for how you should go about pheromoneferomona analysisанализа.
90
242097
2364
како треба урадити анализу феромона.
04:16
He basicallyу основи wentотишао throughкроз systematicallysistematski,
91
244461
2681
У основи је прошао кроз све систематично,
04:19
showingпоказивање that only the moleculeмолекула in questionпитање
92
247142
2945
показујући да је само молекул
о коме је реч
био онај који је стимулисао мужјаке,
04:22
was the one that stimulatedстимулисано the malesмушкарци,
93
250087
1866
04:23
not all the othersдруги.
94
251953
2053
а не и сви остали.
04:26
He analyzedанализирани it very carefullyпажљиво.
95
254006
2158
Урадио је пажљиву анализу.
04:28
He synthesizedсинтетизован the moleculeмолекула,
96
256164
1817
Синтетизовао је молекул,
04:29
and then triedПокушали the synthesizedсинтетизован
moleculeмолекула on the malesмушкарци
97
257981
3308
а затим је испробао
тај синтетизовани молекул на мужјацима,
04:33
and got them to respondодговори and showedпоказао it was,
98
261289
2861
натерао их да одреагују
и показао да је то заиста тај молекул.
04:36
indeedзаиста, that moleculeмолекула.
99
264150
1760
04:37
That's closingзавршни the circleкруг.
100
265910
2150
То затвара круг.
04:40
That's the thing whichкоја has
never been doneГотово with humansљуди:
101
268060
2705
То је ствар која никада
није урађена са људима;
ништа систематично,
никаква права демонстрација.
04:42
nothing systematicsistematski, no realправи demonstrationдемонстрације.
102
270765
3610
04:46
With that newново conceptконцепт,
103
274375
1734
Са тим новим концептом,
била нам је потребна нова реч,
04:48
we neededпотребно a newново wordреч,
104
276109
1709
04:49
and that was the wordреч "pheromoneferomona,"
105
277818
2835
а та реч је била „феромон“,
04:52
and it's basicallyу основи transferredprenose excitementузбуђење,
106
280653
3601
што у основи значи „пренесено узбуђење“,
пренесено међу појединцима.
04:56
transferredprenose betweenизмеђу individualsпојединци,
107
284254
2269
04:58
and sinceОд 1959, pheromonesferomoni have been foundнашао
108
286523
2826
Од 1959. године,
феромоне проналазимо
широм животињског царства,
05:01
right the way acrossпреко the animalживотиња kingdomКраљевство,
109
289349
1875
05:03
in maleМушки animalsЖивотиње, in femaleзенски пол animalsЖивотиње.
110
291224
2202
код мужјака и женки.
05:05
It worksИзвођење радова just as well underwaterпод водом
111
293426
1545
Исто важи и за подводни свет,
05:06
for goldfishZlatna ribica and lobstersjastozi.
112
294971
2022
код златне рибице и јастога.
Скоро код сваког сисара
који вам падне на памет
05:08
And almostскоро everyсваки mammalсисара you can think of
113
296993
1747
05:10
has had a pheromoneferomona identifiedидентификовани,
114
298740
1823
постоји идентификовани феромон,
05:12
and of courseкурс, an enormousогроман numberброј of insectsинсекти.
115
300563
3830
као и, наравно,
код огромног броја инсеката.
05:16
So we know that pheromonesferomoni existпостоје
116
304393
1969
Дакле, знамо да феромони постоје
05:18
right the way acrossпреко the animalживотиња kingdomКраљевство.
117
306362
3061
свуда у животињском царству.
05:21
What about humansљуди?
118
309423
1773
Шта је са људима?
05:23
Well, the first thing, of courseкурс,
119
311196
1248
Прва ствар је, наравно,
05:24
is that we're mammalsсисари,
120
312444
1657
да смо сисари,
05:26
and mammalsсисари are smellyсмрдљиво.
121
314101
1559
а сисари одају мирисе.
05:27
As any dogпас ownerвласник can tell you,
122
315660
1876
Сваки власник пса ће вам рећи -
05:29
we smellмирис, they smellмирис.
123
317536
1981
одајемо мирисе, а и они га одају.
05:31
But the realправи reasonразлог we mightМожда think
124
319517
1981
Међутим, прави разлог да помислимо
05:33
that humansљуди have pheromonesferomoni
125
321498
1825
да људи имају феромоне
05:35
is the changeпромена that occursјавља as we growрасту up.
126
323323
3218
је промена која се јавља док одрастамо.
05:38
The smellмирис of a roomсоба of teenagersТинејџери
127
326541
2451
Мирис собе тинејџера
05:40
is quiteприлично differentразличит
128
328992
1489
умногоме је другачији
05:42
from the smellмирис of a roomсоба of smallмали childrenдеца.
129
330481
2820
од мириса собе мале деце.
05:45
What's changedпромењено? And of courseкурс, it's pubertyпубертет.
130
333301
2872
Шта се променило? Наравно, пубертет.
05:48
AlongSa mnom with the pubicstidne hairкоса
131
336173
1459
Уз појаву стидних длака
05:49
and the hairкоса in the armpitspazuhe,
132
337632
1693
и длака испод пазуха,
05:51
newново glandsžlezde startпочетак to secreteluиe in those placesместа,
133
339325
3742
нове жлезде почињу да луче
на овим местима,
05:55
and that's what's makingстварање the changeпромена in smellмирис.
134
343067
2615
а то доводи до промене у мирису.
05:57
If we were any other kindкинд of mammalсисара,
135
345682
2148
Да смо било који други сисар
или било која врста животиње,
05:59
or any other kindкинд of animalживотиња,
136
347830
1189
06:01
we would say,
137
349019
1137
рекли бисмо: „То мора да има
некакве везе са феромонима“
06:02
"That mustмора be something to do with pheromonesferomoni,"
138
350156
1872
06:04
and we'dми смо startпочетак looking properlyпрописно.
139
352028
2656
и почели бисмо да истражујемо
на прави начин.
06:06
But there are some problemsпроблеми, and this is why,
140
354684
1976
Међутим, постоје неки проблеми,
а мислим да због њих људи нису
тако ефикасно трагали
06:08
I think, people have not lookedпогледао for
141
356660
3069
06:11
pheromonesferomoni so effectivelyефикасно in humansљуди.
142
359729
2917
за људским феромонима.
Заиста постоје проблеми.
06:14
There are, indeedзаиста, problemsпроблеми.
143
362646
1571
06:16
And the first of these
144
364217
2184
Први међу њима можда изненађује.
06:18
is perhapsможда surprisingизненађујуће.
145
366401
1517
06:19
It's all about cultureкултура.
146
367918
1834
Везан је за културу.
06:21
Now mothsmoljci don't learnучи a lot
147
369752
2147
Свилене бубе не уче пуно
06:23
about what is good to smellмирис, but humansљуди do,
148
371899
3617
о томе шта је добар мирис, али људи уче,
06:27
and up to the ageстарост of about fourчетири,
149
375516
1846
а до четврте године
06:29
any smellмирис, no matterматерија how rancidранцид,
150
377362
2719
је сваки мирис, колико год да је покварен,
06:32
is simplyједноставно interestingзанимљиво.
151
380081
1799
једноставно интересантан.
06:33
And I understandРазумем that the majorглавни roleулога of parentsродитељи
152
381880
2052
Схватам да је главна улога родитеља
06:35
is to stop kidsклинци puttingстављање theirњихова fingersпрстима in pooпоо,
153
383932
3681
да спрече децу да угурају прсте у каку,
06:39
because it's always something niceлеп to smellмирис.
154
387613
2798
јер увек постоји нешто лепо
што се може помирисати.
06:42
But graduallyпостепено we learnучи what's not good,
155
390411
2691
Постепено, међутим, учимо шта није добро,
06:45
and one of the things we learnучи
156
393102
1490
а једна од ствари коју научимо
06:46
at the sameисти time as what is not good
157
394592
2135
истовремено са оним што није добро
06:48
is what is good.
158
396727
1758
је и шта је добро.
06:50
Now, the cheeseсир behindиза me
159
398485
2262
Сир иза мене је британски,
06:52
is a BritishBritanski, if not an Englishengleski, delicacydelikates.
160
400747
3951
па чак и енглески специјалитет.
06:56
It's ripeзрео blueПлави StiltonStilton.
161
404698
3437
То је зрели плави Стилтон.
07:00
LikingUkusu it is incomprehensibleneshvatljivo to
people from other countriesземље.
162
408135
4362
Људи из других земаља не разумеју
да вам се тако нешто свиђа.
07:04
EverySvaki cultureкултура has its ownвластити specialпосебан foodхрана
163
412497
3285
Свака култура има
сопствену специјалну храну
07:07
and nationalнационално delicacydelikates.
164
415782
2096
и национални специјалитет.
07:09
If you were to come from IcelandIsland,
165
417878
2052
Да потичете са Исланда,
07:11
your nationalнационално dishјело
166
419930
1324
ваше национално јело
07:13
is deepдубоко rottedtrulo sharkmorski pas.
167
421254
2976
била би веома иструлела ајкула.
Е, сад, све ове ствари су стечени укуси,
07:16
Now, all of these things are acquiredstekli tastesукус,
168
424230
2130
07:18
but they formобразац almostскоро a badgeznačku of identityидентитет.
169
426360
3160
али оне скоро да су ознака идентитета.
07:21
You're partдео of the in-groupValidacija.
170
429520
4820
Део сте унутрашње групе.
07:26
The secondдруго thing is the senseсмисао of smellмирис.
171
434340
3582
Друга ствар по реду је осећај мириса.
07:29
EachSvaki of us has a uniqueјединствен odormiris worldсвет,
172
437922
3469
Свако од нас има јединствени свет мириса,
07:33
in the senseсмисао that what we smellмирис,
173
441391
2539
у смислу ствари чији мирис осећамо;
07:35
we eachсваки smellмирис a completelyу потпуности differentразличит worldсвет.
174
443930
2859
свако од нас има потпуно различит свет.
07:38
Now, smellмирис was the hardestнајтеже
175
446789
1709
Мирис је чуло
које је било најтеже схватити,
07:40
of the sensesчула to crackцрацк,
176
448498
1861
07:42
and the NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada awardedнаграђен to
177
450359
1715
а Нобелова награда је додељена
07:44
RichardRichard AxelAxel and LindaLinda BuckBak
178
452074
1633
Ричарду Акселу и Линди Бак
07:45
was only awardedнаграђен in 2004
179
453707
2433
тек 2004. године
07:48
for theirњихова discoveryоткриће of how smellмирис worksИзвођење радова.
180
456140
2790
за откриће како мирис функционише.
07:50
It's really hardтешко,
181
458930
1377
Заиста је компликовано,
07:52
but in essenceДуша, nervesнерви from the brainмозак
182
460307
2591
али, у суштини, нерви из мозга
07:54
go up into the noseнос
183
462898
2213
иду све до носа,
07:57
and on these nervesнерви exposedизложено in the noseнос
184
465111
2381
а на нервима који су у носу изложени
07:59
to the outsideспоља airваздух are receptorsрецептори,
185
467492
3054
спољашњем ваздуху су рецептори,
08:02
and odormiris moleculesмолекули comingдолазе in on a sniffudah
186
470546
3149
а молекули мириса који улазе кроз удисање
08:05
interactИнтерактивно with these receptorsрецептори,
187
473695
2150
улазе у интеракцију са овим рецепторима,
08:07
and if they bondвеза, they sendпошаљи the nerveнерв a signalсигнал
188
475845
4259
а ако се вежу, шаљу нерву сигнал
08:12
whichкоја goesиде back into the brainмозак.
189
480104
2308
који се враћа до мозга.
08:14
We don't just have one kindкинд of receptorрецептор.
190
482412
2062
Немамо само једну врсту рецептора.
08:16
If you're a humanљудско, you have about 400
191
484474
1876
Ако сте људско биће,
имате око 400 различитих врста рецептора,
08:18
differentразличит kindsврсте of receptorsрецептори,
192
486350
2065
08:20
and the brainмозак knowsзна what you're smellingmirisati
193
488415
2967
а мозак зна који мирис осећате
због комбинације рецептора
08:23
because of the combinationкомбинација of receptorsрецептори
194
491382
1811
08:25
and nerveнерв cellsћелије that they triggerтриггер,
195
493193
2513
и нервних ћелија које покрећу
08:27
sendingслање messagesпоруке up to the brainмозак
196
495706
1558
док шаљу поруке до мозга
08:29
in a combinatorialкомбинаторни fashionмода.
197
497264
2906
на комбинаторијски начин.
Међутим, мало је компликованије,
08:32
But it's a bitмало more complicatedкомпликован,
198
500170
990
08:33
because eachсваки of those 400
199
501160
2135
јер сваки од ових 400
08:35
comesдолази in variousразни variantsvarijante,
200
503295
2151
јавља се у различитим варијантама,
08:37
and dependingзависно whichкоја variantvarijanta you have,
201
505446
2071
а у зависности од тога
коју варијанту имате,
08:39
you mightМожда smellмирис corianderkorijander, or cilantrokorijander, that herbHerb,
202
507517
4182
можете осетити мирис коријандера
или цилантра, те биљке,
08:43
eitherили as something deliciousukusno and savoryDušica
203
511699
2618
или као нешто укусно и миришљаво,
08:46
or something like soapсапун.
204
514317
2174
или као нешто слично сапуну.
08:48
So we eachсваки have an individualпојединац worldсвет of smellмирис,
205
516491
2686
Свако од нас, дакле,
има индивидуални свет мириса,
08:51
and that complicateskomplikuje anything
206
519177
1641
а то компликује све
08:52
when we're studyingстудирање smellмирис.
207
520818
2296
када проучавамо мирис.
08:55
Well, we really oughtтребало би to talk about armpitspazuhe,
208
523114
2692
Па, заиста морамо да причамо о пазусима,
08:57
and I have to say that I do
have particularlyпосебно good onesоне.
209
525806
3396
а морам да кажем да ја имам
посебно добре примерке.
09:01
Now, I'm not going to shareОбјави them with you,
210
529202
2002
Нећу их поделити са вама,
09:03
but this is the placeместо that mostнајвише people
211
531204
1979
али то је место на ком је већина људи
09:05
have lookedпогледао for pheromonesferomoni.
212
533183
1737
тражила феромоне.
09:06
There is one good reasonразлог,
213
534920
1503
Постоји један добар разлог,
09:08
whichкоја is, the great apesмајмуни have armpitspazuhe
214
536423
3404
а то је да су пазуси великих мајмуна
09:11
as theirњихова uniqueјединствен characteristicкарактеристика.
215
539827
2328
њихова уникатна одлика.
09:14
The other primatesпримати have scentmiris glandsžlezde
216
542155
2401
Остали примати имају жлезде
које производе мирис
09:16
in other partsделови of the bodyтело.
217
544556
1830
на другим деловима тела.
09:18
The great apesмајмуни have these armpitspazuhe
218
546386
2354
Велики мајмуни имају пазухе
09:20
fullпуна of secretorysecretory glandsžlezde
219
548740
2217
у којима има пуно секреторних жлезда
09:22
producingпроизводњу smellsмириси all the time,
220
550957
2341
које све време производе мирисе,
09:25
enormousогроман numbersбројеви of moleculesмолекули.
221
553298
3700
огроман број молекула.
09:28
When they're secretedluči from the glandsžlezde,
222
556998
1703
Када их жлезде излуче,
09:30
the moleculesмолекули are odorlessbez mirisa.
223
558701
2004
молекули су без мириса.
09:32
They have no smellмирис at all,
224
560705
2075
Немају никакав мирис,
а само сјајна бактерија
09:34
and it's only the wonderfulДивно bacteriaбактерије
225
562780
1969
09:36
growingрастуће on the rainforestпрашума of hairкоса
226
564749
2213
која расте у прашуми длака
09:38
that actuallyзаправо producesпроизводи the smellsмириси
227
566962
1456
заправо производи мирисе
09:40
that we know and love.
228
568418
2021
које знамо и волимо.
09:42
And so incidentallyслучајно, if you want to reduceсмањити
229
570439
1900
Значи, ако желите да смањите
09:44
the amountизнос of smellмирис,
230
572339
1430
количину мириса,
09:45
clear-cuttingчистоће your armpitspazuhe
231
573769
1920
уклањање длака са вашег пазуха
09:47
is a very effectiveефикасан way of reducingсмањење
232
575689
2256
веома је ефикасан начин
да се умањи станиште бактерија
09:49
the habitatстаниште for bacteriaбактерије,
233
577945
1514
09:51
and you'llти ћеш find they remainостају lessмање smellyсмрдљиво
234
579459
2337
и открићете да много дуже остају
без јаког мириса.
09:53
for much longerдуже.
235
581796
2094
09:55
But althoughиако we'veми смо focusedфокусиран on armpitspazuhe,
236
583890
2546
Међутим, иако смо се фокусирали на пазух,
мислим да је то делимично због тога
09:58
I think it's partlyделимично because they're the leastнајмање
237
586436
1367
09:59
embarrassingsramotno placeместо to go and askпитати people for samplesУзорци.
238
587803
3967
што је најмање непријатно
питати људе за узорке са тог места.
10:03
There is actuallyзаправо anotherдруги reasonразлог why we mightМожда not
239
591770
2612
Заправо постоји други разлог
зашто можда не треба
10:06
be looking for a universalуниверзалан sexсек pheromoneferomona there,
240
594382
2776
да тамо трагамо
за универзалним полним феромоном,
10:09
and that's because 20 percentпроценат
of the world'sсветске populationпопулација
241
597158
3839
а то је због тога што
20 посто светске популације
10:12
doesn't have smellyсмрдљиво armpitspazuhe like me.
242
600997
3445
нема пазухе који имају мирис,
као што су моји.
10:16
And these are people from ChinaKina, JapanJapan,
243
604442
3916
Ово су људи из Кине, Јапана,
10:20
KoreaKoreja, and other partsделови of northeastSevero-istok AsiaAsia.
244
608358
2595
Кореје и других земаља
североисточне Азије.
10:22
They simplyједноставно don't secreteluиe those odorlessbez mirisa precursorsпрекурсори
245
610953
3524
Они једноставно не луче
претходну материју без мириса
10:26
that the bacteriaбактерије love to use to produceпроизвести the smellsмириси
246
614477
4253
коју бактерије воле
да би производиле мирисе
10:30
that in an ethnocentricethnocentric way we always thought of
247
618730
2349
за које, на етноцентричан начин,
одувек мислимо
10:33
as characteristicкарактеристика of armpitspazuhe.
248
621079
2105
да је особеност пазуха.
10:35
So it doesn't applyприменити to 20 percentпроценат of the worldсвет.
249
623184
4507
Дакле, то није применљиво
на 20 процената света.
10:39
So what should we be doing
250
627691
3002
Па, шта треба да радимо
10:42
in our searchПретрага for humanљудско pheromonesferomoni?
251
630693
3053
у својој потрази за људским феромонима?
10:45
I'm fairlyпоштено convincedуверен that we do have them.
252
633746
2452
Чврсто верујем да их заиста имамо.
10:48
We're mammalsсисари, like everybodyсвима elseдруго
253
636198
1953
Ми смо сисари, а као и сви остали сисари,
10:50
who'sко је a mammalсисара, and we probablyвероватно do have them.
254
638151
3979
вероватно их имамо.
10:54
But what I think we should do
255
642130
1583
Међутим, мислим да треба
10:55
is go right back to the beginningпочетак,
256
643713
1939
да се вратимо на почетак
10:57
and basicallyу основи look all over the bodyтело.
257
645652
2339
и претражимо, у суштини, читаво тело.
10:59
No matterматерија how embarrassingsramotno,
258
647991
1691
Није важно колико је то непријатно;
11:01
we need to searchПретрага and go for the first time
259
649682
3378
морамо да претражимо и одемо по први пут
11:05
where no one elseдруго has daredсе усудио treadgazi.
260
653060
2460
тамо где се нико није усудио да закорачи.
11:07
It's going to be difficultтешко,
261
655520
1148
Биће тешко, биће незгодно,
11:08
it's going to be embarrassingsramotno, but we need to look.
262
656668
2575
али морамо да прегледамо.
11:11
We alsoтакође need to go back to the ideasидеје
263
659243
2947
Такође, морамо да се вратимо идејама
11:14
that ButenandtButenandt used when he
was studyingстудирање the silkсвила mothmoljac.
264
662190
3267
које је Бутендант користио
када је проучавао свилену бубу.
11:17
We need to go back and look systematicallysistematski
265
665457
3468
Морамо да се вратимо
и систематично прегледамо
11:20
at all the moleculesмолекули that are beingбиће producedпроизведено,
266
668925
2138
све молекуле који се производе,
11:23
and work out whichкоја onesоне are really involvedукључени.
267
671063
2433
а затим да разумемо
који су заиста укључени.
11:25
It isn't good enoughдовољно simplyједноставно to pluckhrabrost a coupleпар
268
673496
2106
Није довољно
да једноставно издвојимо пар
11:27
and say, "They'llOni ce do."
269
675602
1944
и кажемо: „Они ће послужити.“
11:29
We have to actuallyзаправо demonstratedemonstrirati
270
677546
1399
Морамо заправо да демонстрирамо
11:30
that they really have the effectsефекте we claimпотраживање.
271
678945
2810
да заиста имају последице
које тврдимо да имају.
11:33
There is one teamтим that I'm
actuallyзаправо very impressedимпресиониран by.
272
681755
3234
Постоји тим који ме је импресионирао.
11:36
They're in FranceFrancuska, and theirњихова previousПретходна successуспех
273
684989
3176
У Француској су, а њихов претходни успех
11:40
was identifyingidentifikovanje the rabbitzec mammaryDojaиni pheromoneferomona.
274
688165
4377
била је идентификација
млечног феромона код зеца.
11:44
They'veOni su turnedокренуо се theirњихова attentionпажњу now
275
692542
2569
Сада су се усредсредили
11:47
to humanљудско babiesбебе and mothersмајке.
276
695111
3185
на људске бебе и мајке.
11:50
So this is a babyбеба havingимати a drinkпиће of milkмлеко
277
698296
3071
Ово је беба која сиса млеко
11:53
from its mother'sмајка breastдојке.
278
701367
2643
из мајчиних груди.
11:56
Her nipplebradavica is completelyу потпуности hiddenсакривен
279
704010
2183
Бебина глава потпуно заклања
њену брадавицу,
11:58
by the baby'sbeba je headглава,
280
706193
1246
11:59
but what you'llти ћеш noticeобјава is a whiteбео dropletкапљице
281
707439
3751
али приметићете белу капљицу
12:03
with an arrowстрелац pointingPostavljanje pokazivača to it,
282
711190
1781
на коју показује стрелица,
12:04
and that's the secretionsekrecija from the areolarareolar glandsžlezde.
283
712971
3199
а то је излучевина из ареоларних жлезди.
12:08
Now, we all have them, menмушкарци and womenЖене,
284
716170
2990
Сви их имамо, и мушкарци и жене,
12:11
and these are the little bumpsударци around the nipplebradavica,
285
719160
2818
а то су мале квржице око брадавице,
12:13
and if you're a lactatingneљto pije mleko womanжена,
286
721978
1959
а ако сте жена која доји,
12:15
these startпочетак to secreteluиe.
287
723937
2337
оне почињу да луче.
12:18
It's a very interestingзанимљиво secretionsekrecija.
288
726274
2589
То је веома интересантна излучевина.
12:20
What BenoistBenoist SchaalSchaal and his teamтим developedразвијен
289
728863
3003
Беноа Шал и његов тим су развили
12:23
was a simpleједноставно testтест to investigateистражити
290
731866
2407
једноставан тест да би истражили
12:26
what the effectефекат of this secretionsekrecija mightМожда be,
291
734273
2806
какво дејство може имати ова излучевина,
12:29
in effectефекат, a simpleједноставно bioassaybioassay.
292
737079
2976
што је, у суштини, једноставни биотест.
12:32
So this is a sleepingспава babyбеба,
293
740055
2675
Ово је, дакле, беба која спава,
12:34
and underиспод its noseнос, we'veми смо put a cleanчист glassстакло rodштап.
294
742730
4989
а испод њеног носа смо ставили
чист стаклени штапић.
12:39
The babyбеба remainsостаје sleepingспава,
295
747719
2111
Беба наставља да спава,
12:41
showingпоказивање no interestинтерес at all.
296
749830
2341
не показујући никакво интересовање.
12:44
But if we go to any motherмајка
297
752171
2074
Међутим, ако нађемо било коју мајку
12:46
who is secretingizbacivao from the areolarareolar glandsžlezde,
298
754245
2429
која лучи из ареоларних жлезда -
12:48
so it's not about recognitionпризнање,
299
756674
1577
значи, не ради се о препознавању,
12:50
it can be from any motherмајка,
300
758251
2228
може бити од било које мајке -
12:52
if we take the secretionsekrecija
301
760479
1352
ако узмемо излучевину
12:53
and now put it underиспод the baby'sbeba je noseнос,
302
761831
2904
и ставимо је испод бебиног носа,
12:56
we get a very differentразличит reactionреакција.
303
764735
2091
добијамо другачију реакцију.
12:58
It's a connoisseur'spoznavalaca reactionреакција of delightСласт,
304
766826
2984
То је одушевљење зналца
13:01
and it opensотвара се its mouthуста
305
769810
2060
и она отвара своја уста,
13:03
and stickspalice out its tongueјезик
306
771870
1653
избацује језик
13:05
and startsпочиње to suckсисати.
307
773523
2087
и почиње да сиса.
13:07
Now, sinceОд this is from any motherмајка,
308
775610
2340
Е, сад, пошто ово долази
од било које мајке,
13:09
it could really be a pheromoneferomona.
309
777950
1792
заиста би могао бити феромон.
13:11
It's not about individualпојединац recognitionпризнање.
310
779742
1779
Не ради се о појединачном препознавању.
13:13
Any motherмајка will do.
311
781521
1876
Свака мајка може да послужи.
13:15
Now, why is this importantважно,
312
783397
1463
Зашто је ово битно,
13:16
apartодвојено from beingбиће simplyједноставно very interestingзанимљиво?
313
784860
2458
поред тога што је једноставно
веома занимљиво?
13:19
It's because womenЖене varyварирају
314
787318
1807
Зато што се жене разликују
13:21
in the numberброј of areolarareolar glandsžlezde that they have,
315
789125
2773
по броју ареоларних жлезди које имају,
13:23
and there is a correlationкорелација betweenизмеђу the easeублажити, лакоца
316
791898
2196
а постоји корелација између лакоће
са којом бебе почињу да сисају
13:26
with whichкоја babiesбебе startпочетак to suckledoje
317
794094
2542
и броја ареоларних жлезди
које нека жена има.
13:28
and the numberброј of areolarareolar glandsžlezde she has.
318
796636
1862
13:30
It appearsсе појављује that the more secretionsSekret she's got,
319
798498
2798
Изгледа да што више излучевина има,
13:33
the more likelyвероватно the babyбеба is to suckledoje quicklyбрзо.
320
801296
3662
већа је вероватноћа
да ће беба брже сисати.
13:36
If you're a mammalсисара,
321
804958
1460
Ако сте сисар,
13:38
the mostнајвише dangerousопасно time in life
322
806418
2543
најопаснији животни период
13:40
is the first fewнеколико hoursсати after birthрођење.
323
808961
2309
је првих неколико сати после рођења.
13:43
You have to get that first drinkпиће of milkмлеко,
324
811270
3760
Морате да добијете то прво млеко,
13:47
and if you don't get it, you won'tнеће surviveпреживети.
325
815030
3491
а ако га не добијете, нећете преживети.
13:50
You'llCu te be deadмртав.
326
818521
1464
Бићете мртви.
13:51
SinceOd manyмноги babiesбебе actuallyзаправо find it difficultтешко
327
819985
2638
Пошто је многим бебама тешко
13:54
to take that first mealоброк,
328
822623
1649
да узму тај први оброк
13:56
because they're not gettingдобијања the right stimulusstimulans,
329
824272
1977
јер не добијају прави стимуланс,
13:58
if we could identifyидентификовати what that moleculeмолекула was,
330
826249
3210
ако бисмо могли да идентификујемо
који је то молекул,
14:01
and the Frenchfrancuski teamтим are beingбиће very cautiousoprezni,
331
829459
1987
а француски тим је био врло опрезан,
14:03
but if we could identifyидентификовати the moleculeмолекула,
332
831446
2115
али ако бисмо идентификовали тај молекул,
14:05
synthesizeсинтетизовати it, it would then mean
333
833561
2794
синтетизовали га, то би онда значило
да би било вероватније
да прерано рођене бебе сисају,
14:08
prematureпреурањено babiesбебе would be more likelyвероватно to suckledoje,
334
836355
1906
14:10
and everyсваки babyбеба would have a better chanceшанса
335
838261
2928
а свака беба би имала
веће шансе да преживи.
14:13
of survivalопстанак.
336
841189
1321
14:14
So what I want to argueаргуе is this is one exampleпример
337
842510
2540
Оно што желим да кажем је да је ово пример
14:17
of where a systematicsistematski, really scientificнаучно approachприступ
338
845050
3596
у ком систематичан, научни приступ
14:20
can actuallyзаправо bringдовести you a realправи understandingразумевање
339
848646
2722
може заиста да донесе
право разумевање феромона.
14:23
of pheromonesferomoni.
340
851368
1108
14:24
There could be all sortsсортс of medicalмедицински interventionsинтервенције.
341
852476
2614
Могле би се вршити
различите медицинске интервенције,
14:27
There could be all sortsсортс of things
342
855090
1254
различите ствари
које људи раде са феромонима
14:28
that humansљуди are doing with pheromonesferomoni
343
856344
1700
14:30
that we simplyједноставно don't know at the momentтренутак.
344
858044
2048
за које једноставно тренутно не знамо.
14:32
What we need to rememberзапамтити is pheromonesferomoni
345
860092
1886
Треба да запамтимо да феромони
14:33
are not just about sexсек.
346
861978
1378
нису везани само за секс.
14:35
They're about all sortsсортс of things to do
347
863356
1716
Они се тичу различитих ствари
у животу сисара.
14:37
with a mammal'sTo je Sid life.
348
865072
1723
14:38
So do go forwardнапред and do searchПретрага for more.
349
866795
2689
Дакле, наставите даље и тражите више.
Има много тога што треба открити.
14:41
There's lots to find.
350
869484
1040
14:42
Thank you very much.
351
870524
1866
Хвала вам.
(Аплауз)
14:44
(ApplauseAplauz)
352
872390
4488
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tristram Wyatt - Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom.

Why you should listen

Tristram Wyatt wants to understand the messages that animals send with their smell. At Oxford, he researches the intersection of pheromone evolution and animal behavior, particularly in mammals. He's interested in the distinction between pheromones, the chemical signals a species produces, and each individual's signature mixture of distinct molecules. The zoologist has discovered some surprising biological coincidences along the way — like the fact that Asian elephants have the same female sex pheromones as 140 species of moths.

Wyatt is the author of Pheromones and Animal Behavior.

More profile about the speaker
Tristram Wyatt | Speaker | TED.com