ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2014

Frans Lanting: Photos that give voice to the animal kingdom

Frens Lenting (Frans Lanting): Fotografije koje oživljavaju životinjsko carstvo

Filmed:
1,556,078 views

Fotograf prirode Frens Lenting koristi realistične slike kako bi nas odveo duboko u životinjsko carstvo. U ovom kratkom, vizuelnom govoru, on nas poziva da se ponovo povežemo sa drugim zemaljskim stvorenjima, kao i da se oslobodimo metaforičkog krzna koje nas deli jedne od drugih.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HumanityHumanost takes centerцентар stageфаза at TEDTED,
0
587
3063
Ljudska vrsta je u centru pažnje na TED-u,
00:15
but I would like to addдодати
a voiceглас for the animalsЖивотиње,
1
3650
3663
ali želeo bih da dodam
i glas za životinje,
00:19
whoseчије bodiesтела and mindsумови
and spiritsдухови shapedобликован us.
2
7313
5799
čija su nas tela i umovi oblikovali.
00:25
Some yearsгодине agoпре, it was my good fortuneбогатство
3
13112
3246
Pre nekoliko godina, imao sam sreće
00:28
to meetсусрет a tribalплеменски elderстарији on an islandострво
4
16358
1948
da sretnem starešinu plemena na ostrvu
00:30
not farдалеко from VancouverVancouver.
5
18306
2554
nedaleko od Vankuvera.
00:32
His nameиме is JimmyJimmy SmithSmith,
6
20860
2378
On se zove Džimi Smit
00:35
and he sharedдељени a storyприча with me
7
23238
2249
i ispričao mi je priču
00:37
that is told amongмеђу his people,
8
25487
2353
koja se priča u njegovom narodu,
00:39
who call themselvesсами the Kwikwasut'inuxwKwikwasut'inuxw.
9
27840
3195
koji sebe zovu Kvikvasutanuk.
00:43
OnceJednom uponна a time, he told me,
10
31035
2695
Jednom davno, rekao mi je,
00:45
all animalsЖивотиње on EarthZemlja were one.
11
33730
2857
sve životinje na Zemlji su bile jedna.
00:48
Even thoughипак they look differentразличит on the outsideспоља,
12
36587
2924
Iako su spolja izgledale drugačije,
00:51
insideу, they're all the sameисти,
13
39511
3240
iznutra su bile iste,
00:54
and from time to time they would gatherскупити
14
42751
2655
i s vremena na vreme bi se skupile
00:57
at a sacredсвето cavepećina deepдубоко insideу the forestшума
15
45406
2750
u tajnoj pećini duboko u šumi
01:00
to celebrateславити theirњихова unityjedinstvo.
16
48156
2492
da slave svoje jedinstvo.
01:02
When they arrivedстигао,
17
50648
1744
Kada bi stigle,
01:04
they would all take off theirњихова skinsmaski.
18
52392
2528
skinule bi svoju kožu.
01:06
RavenGavran shedprolivena his feathersперје, bearмедвед his furkrzno,
19
54920
3524
Gavran bi skinuo svoje perje,
medved svoje krzno,
01:10
and salmonlosos her scalesваге,
20
58444
2463
losos svoje krljušti,
01:12
and then, they would danceплес.
21
60907
2922
i onda bi plesali.
01:15
But one day, a humanљудско madeмаде it to the cavepećina
22
63829
3301
Ali jednog dana, u pećinu je došao čovek
01:19
and laughedсмејао се at what he saw
23
67130
1584
i smejao se onom što je video
01:20
because he did not understandРазумем.
24
68714
3124
jer nije razumeo.
01:23
EmbarrassedOsramotio, the animalsЖивотиње fledпобјегао,
25
71838
2869
Posramljene, životinje su pobegle
01:26
and that was the last time
26
74707
2227
i to je bio poslednji put
01:28
they revealedotkrivena themselvesсами this way.
27
76934
3622
da su se otkrile na taj način.
01:32
The ancientдревни understandingразумевање that underneathиспод
28
80556
2684
Drevna ideja da su sve životinje
01:35
theirњихова separateзасебан identitiesIdentiteti, all animalsЖивотиње are one,
29
83240
2903
ispod svojih odvojenih identiteta
zapravo jedna,
01:38
has been a powerfulмоћан inspirationинспирација to me.
30
86143
3738
bila je za mene moćna inspiracija.
01:41
I like to get pastпрошлост the furkrzno, the feathersперје
31
89881
3063
Volim da idem dalje od krzna,
01:44
and the scalesваге.
32
92944
1629
perja i krljušti.
01:46
I want to get underиспод the skinкожа.
33
94573
2228
Želim da dođem ispod kože.
01:48
No matterматерија whetherда ли је I'm facingокренути a giantгигант elephantслон
34
96801
2800
Bez obzira da li sam suočen
sa ogromnim slonom
01:51
or a tinyситни treeдрво frogжаба,
35
99601
2148
ili sićušnom gatalinkom,
01:53
my goalЦиљ is to connectцоннецт us with them, eyeоко to eyeоко.
36
101749
6892
moj cilj je da nas povežem sa njima,
oko uz oko.
02:00
You mayможе wonderпитати се, do I ever photographфотографија people?
37
108641
3139
Možda se pitate,
da li ikad fotografišem ljude?
02:03
Sure. People are always presentпоклон in my photosфотографије,
38
111780
3835
Naravno. Ljudi su uvek prisutni
u mojim fotografijama,
02:07
no matterматерија whetherда ли је they appearпојавити
39
115615
2127
bez obzira da li se pojavljuju
02:09
to portrayPredstaviti tortoiseskornjaиe
40
117742
2819
da predstave kornjače
02:12
or cougarsPume
41
120561
1813
ili pume
02:14
or lionsлавови.
42
122374
1879
ili lavove.
02:16
You just have to learnучи how
to look pastпрошлост theirњихова disguisemaska.
43
124253
4498
Samo morate da naučite kako da vidite
dalje od njihovog kostima.
02:20
As a photographerфотограф,
44
128751
1734
Kao fotograf,
02:22
I try to reachдостигнути beyondизван the differencesРазлике
45
130485
2815
pokušavam da doprem dalje od razlika
02:25
in our geneticгенетски makeupнадокнадити
46
133300
1964
u našem genetskom sastavu
02:27
to appreciateценити all we have in commonзаједнички
47
135264
3597
kako bih cenio sve što imamo zajedničko
02:30
with everyсваки other livingживи thing.
48
138861
3378
sa svim drugim živim bićima.
02:34
When I use my cameraКамера,
49
142239
2329
Kada koristim svoj fotoaparat,
02:36
I dropкап my skinкожа
50
144568
1923
skidam svoju kožu
02:38
like the animalsЖивотиње at that cavepećina
51
146491
2700
poput životinja u toj pećini
02:41
so I can showсхов who they really are.
52
149191
3937
kako bih pokazao ko su one zaista.
02:45
As animalsЖивотиње blessedблагословен
53
153128
2250
Kao životinje kojima je data
02:47
with the powerмоћ of rationalрационално thought,
54
155378
3374
moć racionalnog mišljenja,
02:50
we can marvelмарвел at the intricacieszapletenost of life.
55
158752
4533
možemo se diviti plodovima života.
02:55
As citizensГрађани of a planetПланета in troubleневоље,
56
163285
2836
Kao građani planete u nevolji,
02:58
it is our moralморално responsibilityодговорност
57
166121
2564
naša je moralna odgovornost
03:00
to dealдоговор with the dramaticдраматично lossгубитак in diversityразноликост of life.
58
168685
5555
da se nosimo sa dramatičnim gubitkom
u raznovrsnosti života.
03:06
But as humansљуди with heartsсрца,
59
174240
1867
Ali kao ljudi sa srcima,
03:08
we can all rejoiceRaduj se in the unityjedinstvo of life,
60
176107
3933
možemo se radovati jedinstvu života,
03:12
and perhapsможда we can changeпромена
61
180040
2840
i možda možemo promeniti
03:14
what onceједном happenedдесило in that sacredсвето cavepećina.
62
182880
3880
ono što se jednom dogodilo
u toj svetoj pećini.
03:18
Let's find a way to joinпридружити the danceплес.
63
186760
5232
Hajde da nađemo način
da se pridružimo plesu.
03:23
Thank you.
64
191992
2783
Hvala vam.
03:26
(ApplauseAplauz)
65
194775
2664
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Anja Saric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com