ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com
TED2014

Rob Knight: How our microbes make us who we are

Rob Najt (Rob Knight): Kako nas naši mikrobi čine onim što jesmo

Filmed:
2,014,096 views

Rob Najt je pokretač u proučavanju ljudskih mikroba, zajednici sićušnih jednoćeliskih organizama koji žive u našim telima koji imaju ogromnu - i u velikoj meri neistraženu - ulogu u našem zdravlju. "1,3 kilograma mikroba koje nosite sa sobom, mogu biti važniji od svakog pojedinačnog gena koji nosite u svom genomu," on tvrdi. Otkrijte zašto.
- Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We humansљуди have always been very concernedзабринути
about the healthздравље of our bodiesтела,
0
1089
3980
Mi ljudi smo oduvek bili
veoma zabrinuti za zdravlje svojih tela,
00:17
but we haven'tније always been that good
at figuringфигуринг out what's importantважно.
1
5069
4216
ali ne shvatamo uvek tako dobro
ono što je važno.
00:21
Take the ancientдревни EgyptiansEgipćani, for exampleпример:
2
9285
2392
Uzmimo za primer drevne Egipćane:
veoma su brinuli
00:23
very concernedзабринути about the bodyтело partsделови
they thought they'dони би need in the afterlifezagrobni,
3
11677
3947
o delovima tela za koje su smatrali
da će im biti potrebni u zagrobnom životu,
00:27
but they left some partsделови out.
4
15624
2090
ali su izostavili neke delove.
00:29
This partдео, for exampleпример.
5
17714
2623
Ovaj deo, na primer.
00:32
AlthoughIako they very carefullyпажљиво
preservedočuvana the stomachстомак, the lungspluća,
6
20337
2997
Iako su veoma pažljivo
čuvali stomak, pluća,
00:35
the liverјетра, and so forthнапред,
7
23334
1165
jetru i nadalje,
00:36
they just mushednabio up the brainмозак,
drainedispraznio it out throughкроз the noseнос,
8
24499
3036
od mozga su jednostavno pravili masu,
izvukli je kroz nos
00:39
and threwбацила it away,
9
27535
1724
i bacili ga,
00:41
whichкоја makesчини senseсмисао, really,
10
29259
1341
što zapravo ima smisla,
00:42
because what does a brainмозак
do for us anywayУ сваком случају?
11
30600
2009
jer čemu nam mozak uopšte služi?
00:45
But imagineзамислити if there were a kindкинд
of neglectedзанемарен organорган in our bodiesтела
12
33439
3198
Ai zamislite da u našim telima postoji
zanemaren organ
00:48
that weighedsvoje mišljenje just as much as the brainмозак
13
36637
2136
koji je iste težine kao mozak
00:50
and in some waysначини was just
as importantважно to who we are,
14
38773
2926
i koji je u određenim funkcijama
od podjednake važnosti za nas,
00:53
but we knewзнала so little about
and treatedтретирани with suchтаква disregardzanemariti.
15
41699
3552
ali o kom znamo veoma malo
i koji zanemarujemo.
00:57
And imagineзамислити if,
throughкроз newново scientificнаучно advancesнапредовања,
16
45251
2903
Zamislite da,
zahvaljujući naučnim dostignućima,
01:00
we were just beginningпочетак to understandРазумем
17
48154
1741
tek počinjemo da shvatamo
01:01
its importanceзначај to how
we think of ourselvesсами.
18
49895
2902
njegovu važnost
za razumevanje nas samih.
01:04
Wouldn'tNe bi you want to know more about it?
19
52797
2206
Zar ne biste želeli da saznate
više o njemu?
01:07
Well, it turnsокреће се out that we do
have something just like that:
20
55003
3226
Ispostavilo se da imamo
nešto upravo takvo:
01:10
our gutгут,
21
58959
1682
našu utrobu.
01:12
or ratherприлично, its microbesмикроби.
22
60641
2662
Ili bolje rečeno, njene mikrobe.
01:15
But it's not just the microbesмикроби
in our gutгут that are importantважно.
23
63303
2893
Međutim, nisu važni samo mikrobi
u našoj utrobi.
01:18
MicrobesMikroba. all over our bodyтело
24
66196
1508
Ispostavilo se da su
mikrobi u čitavom telu
01:19
turnред out to be really criticalкритичан
to a wholeцела rangeдомет of differencesРазлике
25
67704
2913
od suštinske važnosti
za čitav niz razlika
01:22
that make differentразличит people who we are.
26
70617
2497
koje nas čine različitima.
01:25
So for exampleпример, have you ever noticedПриметио
27
73114
2314
Na primer, da li ste ikada primetili
01:27
how some people get bittenujeden by mosquitoskomaraca
way more oftenчесто than othersдруги?
28
75428
4183
da komarci ujedaju neke ljude
mnogo češće nego druge?
01:31
It turnsокреће се out that everyone'sсвима anecdotalRekla-kazala
experienceискуство out campingna kampovanje is actuallyзаправо trueистина.
29
79611
4579
Ispostavilo se da su šaljiva iskustva
sa kampovanja zapravo tačna.
01:36
For exampleпример, I seldomretko
get bittenujeden by mosquitoskomaraca,
30
84190
2809
Na primer, mene retko ujedaju komarci,
01:38
but my partnerпартнер AmandaAmanda
attractsprivlači them in drovesgomilama,
31
86999
2277
međutim, moja partnerka Amanda
ih privlači u rojevima,
01:41
and the reasonразлог why is that we have
differentразличит microbesмикроби on our skinкожа
32
89276
3063
a razlog tome je što imamo
različite mikrobe na koži,
01:44
that produceпроизвести differentразличит chemicalsхемикалије
that the mosquitoskomaraca detectоткрити.
33
92339
3722
koji proizvode različite hemikalije
koje komarci detektuju.
01:48
Now, microbesмикроби are alsoтакође really importantважно
in the fieldпоље of medicineмедицина.
34
96061
3506
Mikrobi su takođe veoma važni
u oblasti medicine.
01:51
So, for exampleпример, what microbesмикроби
you have in your gutгут
35
99567
2465
Tako na primer,
mikrobi koje imate u crevima
01:54
determineодредити whetherда ли је particularпосебно painkillerstablete protiv bolova
are toxicтоксично to your liverјетра.
36
102032
4462
određuju da li su izvesni lekovi
protiv bolova otrovni po vašu jetru.
01:58
They alsoтакође determineодредити whetherда ли је or not other
drugsдроге will work for your heartсрце conditionстање.
37
106494
4245
Oni takođe određuju da li će drugi lekovi
za vaše srčane probleme delovati ili ne.
02:02
And, if you're a fruitвоће flyлети, at leastнајмање,
38
110739
2687
A u slučaju vinskih mušica
02:05
your microbesмикроби determineодредити
who you want to have sexсек with.
39
113426
3182
mikrobi određuju
izbor seksualnog partnera.
02:08
We haven'tније demonstratedдемонстрирано this in humansљуди yetјош увек
40
116608
2159
Ovo još nismo dokazali kod ljudi
02:10
but maybe it's just a matterматерија of time
before we find out. (LaughterSmeh)
41
118767
4296
ali možda je samo pitanje vremena
kada ćemo otkriti. (Smeh)
02:15
So microbesмикроби are performingизвођење
a hugeогромно rangeдомет of functionsфункције.
42
123063
2623
Tako da mikrobi obavljaju
ogroman broj funkcija.
02:17
They help us digestдигест our foodхрана.
43
125686
1766
Pomažu nam da varimo hranu.
02:19
They help educateобразовати our immuneимуно systemсистем.
44
127452
2274
Pomažu nam da oformimo
imunološki sistem.
02:21
They help us resistодолети diseaseболест,
45
129726
1950
Pomažu nam da se odbranimo od bolesti,
02:23
and they mayможе even
be affectingутичу our behaviorпонашање.
46
131676
2508
a moguće je da utiču
čak i na naše ponašanje.
02:26
So what would a mapМапа of all these
microbialмикроби communitiesзаједнице look like?
47
134184
3947
Dakle, kako bi izgledala mapa svih
ovih grupacija mikroba?
02:30
Well, it wouldn'tне би look exactlyбаш тако like this,
48
138131
2276
Ne bi izgledala baš ovako,
02:32
but it's a helpfulкористан guideВодич
for understandingразумевање biodiversitybiodiverziteta.
49
140407
2879
ali ovo je koristan vodič
za razumevanje biodiverziteta.
02:35
DifferentRazličitih partsделови of the worldсвет
have differentразличит landscapesпејзажи of organismsорганизми
50
143286
3924
Različiti delovi sveta
imaju različite organizme u okruženju
02:39
that are immediatelyодмах characteristicкарактеристика
of one placeместо or anotherдруги
51
147210
4571
koji su neposredno karakteristični
za jedno mesto ili drugo
02:43
or anotherдруги.
52
151781
2037
ili neko drugo.
02:45
With microbiologymikrobiologija, it's kindкинд of the sameисти,
althoughиако I've got to be honestпоштен with you:
53
153818
3865
U neku ruku je isto i sa mikrobiologijom,
mada moram biti iskren prema vama:
02:49
All the microbesмикроби essentiallyУ суштини
look the sameисти underиспод a microscopemikroskop..
54
157683
3103
svi mikroorganizmi izgledaju
isto pod mikroskopom.
02:52
So insteadуместо тога of tryingпокушавајући
to identifyидентификовати them visuallyвизуелно,
55
160786
2529
Tako da, umesto da pokušavamo
da ih vizuelno identifikujemo,
02:55
what we do is we look
at theirњихова DNADNK sequencessekvence,
56
163315
2486
mi posmatramo njihove DNK sekvence,
u projektu koji je nazvan
Projekat ljudskog bioma,
02:57
and in a projectпројекат calledпозвани
the HumanLjudski MicrobiomeMicrobiome ProjectProjekat,
57
165801
2924
03:00
NIHNIH fundedфинансирано this $173 millionмилиона projectпројекат
58
168725
3339
koji je Nacionalni institut za zdravlje
finansirao sa 173 miliona dolara,
03:04
where hundredsстотине
of researchersистраживачи cameДошао togetherзаједно
59
172064
2409
u kom su okupljene stotine istraživača
03:06
to mapМапа out all the A'sPetice, T'sT., G'sSoma., and C'sC-,
60
174473
2779
u cilju detaljnog uređenja svih vrsta
A, T, G i C
03:09
and all of these microbesмикроби
in the humanљудско bodyтело.
61
177252
2176
i svih ovih mikroba u ljudskom telu.
03:11
So when we take them togetherзаједно,
they look like this.
62
179428
3361
Tako da, kada ih spojimo,
oni izgledaju ovako.
03:14
It's a bitмало more difficultтешко
to tell who livesживи where now, isn't it?
63
182789
3931
Sada je malo teže odrediti
ko gde živi, zar ne?
03:18
What my labлаб does is developразвити
computationalрачунарски techniquesтехнике that allowдозволите us
64
186720
3548
Moja laboratorija se bavi
razvijanjem kompjuterskih tehnika
03:22
to take all these terabytesterabajta
of sequenceниз dataподаци
65
190268
2611
koje nam omogućavaju da uzmemo
ove terabajte nizova podataka
03:24
and turnред them into something
that's a bitмало more usefulкорисно as a mapМапа,
66
192879
3013
i pretvorimo ih u nešto što je
malo korisnije, kao mapa,
03:27
and so when we do that
with the humanљудско microbiomemicrobiome dataподаци
67
195892
2753
i kada to učinimo sa podacima
ljudskog mikrobioma
03:30
from 250 healthyздрав volunteersволонтери,
68
198645
2095
koji potiču od 250 zdravih dobrovoljaca,
03:32
it looksизглед like this.
69
200740
2644
to izgleda ovako.
03:35
EachSvaki pointтачка here representsпредставља
all the complexкомплекс microbesмикроби
70
203384
3180
Svaka tačka ovde predstavlja
sve kompleksne mikrobe
03:38
in an entireцео microbialмикроби communityзаједница.
71
206564
2183
u celokupnoj mikrobijalnoj zajednici.
03:40
See, I told you they basicallyу основи
all look the sameисти.
72
208747
2330
Rekao sam vam,
u suštini svi izgledaju isto.
03:43
So what we're looking at is eachсваки pointтачка
representsпредставља one microbialмикроби communityзаједница
73
211077
3889
Ono sto zapažamo je da svaka tačka
predstavlja jednu mikrobijalnu zajednicu
03:46
from one bodyтело siteсите
of one healthyздрав volunteerволонтер.
74
214966
2260
s jednog tela
jednog zdravog dobrovoljca.
03:49
And so you can see that there's differentразличит
partsделови of the mapМапа in differentразличит colorsбоје,
75
217226
3796
Možete primetiti da su različiti delovi
mape različitih boja,
03:53
almostскоро like separateзасебан continentsконтинената.
76
221022
1799
skoro kao odvojeni kontinenti.
03:54
And what it turnsокреће се out to be
77
222821
1458
Pokazalo se da oni,
03:56
is that those, as the differentразличит
regionsрегије of the bodyтело,
78
224279
2440
kao različiti delovi tela,
03:58
have very differentразличит microbesмикроби in them.
79
226719
2078
sadrže veoma različite mikrobe.
04:00
So what we have is we have
the oralорално communityзаједница up there in greenзелен.
80
228797
3683
Imamo oralnu zajednicu gore u zelenom.
04:04
Over on the other sideстрана,
we have the skinкожа communityзаједница in blueПлави,
81
232480
2814
Gore s druge strane imamo
zajednicu kože koja je plava,
04:07
the vaginalvaginalni communityзаједница in purpleљубичаста,
82
235294
2287
vaginalna zajednica je ljubičasta,
04:09
and then right down at the bottomдно,
we have the fecalфекал communityзаједница in brownбраон.
83
237581
3701
i onda skroz dole na dnu,
imamo fekalnu zajednicu koja je braon.
04:13
And we'veми смо just over the last fewнеколико yearsгодине
84
241416
1883
Tek smo u poslednjih nekoliko
godina otkrili
04:15
foundнашао out that the microbesмикроби
in differentразличит partsделови of the bodyтело
85
243299
2799
da se mikrobi
u različitim delovima tela
04:18
are amazinglyНевероватно differentразличит from one anotherдруги.
86
246098
2198
neverovatno međusobno razlikuju.
04:20
So if I look at just one person'sособа microbesмикроби
87
248296
2832
Tako da, ako pogledam mikrobe
04:23
in the mouthуста and in the gutгут,
88
251128
2114
u ustima ili crevima samo jedne osobe,
04:25
it turnsокреће се out that the differenceразлика betweenизмеђу
those two microbialмикроби communitiesзаједнице
89
253242
3460
ispostavlja se da je razlika između
te dve zajednice mikroba
04:28
is enormousогроман.
90
256702
1531
ogromna.
04:30
It's biggerвеће than the differenceразлика
betweenизмеђу the microbesмикроби in this reefgreben
91
258233
3165
Veća je od razlike između mikroba
na ovom grebenu
04:33
and the microbesмикроби in this prairieпрерија.
92
261398
2733
i mikroba u ovoj preriji.
04:36
So this is incredibleневероватан
when you think about it.
93
264131
2531
Ovo je neverovatno
kada razmislite o tome.
04:38
What it meansзначи is that a fewнеколико feetстопала
of differenceразлика in the humanљудско bodyтело
94
266662
3366
To znači da nekoliko metara razlike
u ljudskom telu
04:42
makesчини more of a differenceразлика
to your microbialмикроби ecologyекологија
95
270028
2694
čini veću razliku
vašoj mikrobijalnoj ekologiji
04:44
than hundredsстотине of milesмиља on EarthZemlja.
96
272722
2245
nego stotine kilometara na Zemlji.
04:46
And this is not to say that two people
look basicallyу основи the sameисти
97
274967
3020
Time se ne tvrdi da dve osobe
izgledaju potpuno isto
04:49
in the sameисти bodyтело habitatстаниште, eitherили.
98
277987
1852
niti da su im tela ista.
04:51
So you probablyвероватно heardслушао
99
279839
1606
Verovatno ste čuli
04:53
that we're prettyприлично much all the sameисти
in termsуслови of our humanљудско DNADNK.
100
281445
3008
da smo svi mi uglavnom isti
kada je u pitanju naš ljudski DNK.
04:56
You're 99.99 percentпроценат identicalидентично
in termsуслови of your humanљудско DNADNK
101
284453
4089
Vi ste 99,99 posto identični
osobi koja sedi pored vas
05:00
to the personособа sittingседење nextследећи to you.
102
288542
1867
kada je pitanju vaš ljudski DNK.
05:02
But that's not trueистина of your gutгут microbesмикроби:
103
290409
2242
Međutim, to nije isto
za vaše crevne mikrobe.
05:04
you mightМожда only shareОбјави 10 percentпроценат similaritysličnosti
104
292651
2487
Možete deliti samo 10 procenata sličnosti
05:07
with the personособа sittingседење nextследећи to you
in termsуслови of your gutгут microbesмикроби.
105
295138
3510
sa osobom koja sedi pored vas,
kada se radi o crevnim mikrobima.
05:10
So that's as differentразличит
as the bacteriaбактерије on this prairieпрерија
106
298648
2796
Oni se razlikuju kao bakterije
na ovoj preriji
05:13
and the bacteriaбактерије in this forestшума.
107
301444
2056
i bakterije u ovoj šumi.
05:16
So these differentразличит microbesмикроби
108
304460
1449
Tako da ti različiti mikrobi
05:17
have all these differentразличит kindsврсте
of functionsфункције that I told you about,
109
305909
3167
imaju svakakve različite vrste funkcija
o kojim sam vam pričao,
05:21
everything from digestingvari foodхрана
110
309076
1696
počevši od varenja hrane
05:22
to involvementучешће
in differentразличит kindsврсте of diseasesболести,
111
310772
2555
do učestvovanja
u različitim bolestima,
05:25
metabolizingметаболизацију drugsдроге, and so forthнапред.
112
313327
1866
razlaganju lekova, i tako dalje.
05:27
So how do they do all this stuffствари?
113
315193
2106
Nego, kako uspevaju u svemu tome?
05:29
Well, in partдео it's because
114
317299
1896
Delimično tako što,
05:31
althoughиако there's just threeтри poundsкилограма
of those microbesмикроби in our gutгут,
115
319195
3330
uprkos tome što ima samo 1,3 kilograma
ovih mikroba u našim crevima,
05:34
they really outnumberbrojniji od us.
116
322525
1760
zapravo ih ima više nego nas.
05:36
And so how much do they outnumberbrojniji od us?
117
324285
2220
A koliko više ih ima od nas?
05:38
Well, it dependsзависи on what
you think of as our bodiesтела.
118
326505
3112
Pa, zavisi od toga
šta smatramo našim telima.
05:41
Is it our cellsћелије?
119
329617
1485
Da li su to naše ćelije?
05:43
Well, eachсваки of us consistsсе састоји
of about 10 trillionтрилион humanљудско cellsћелије,
120
331102
3413
Svako od nas se sastoji
od oko 10 biliona ljudskih ćelija,
05:46
but we harborлуку as manyмноги
as 100 trillionтрилион microbialмикроби cellsћелије.
121
334515
3231
ali svi posedujemo 100 biliona
mikrobijalnih ćelija.
05:49
So they outnumberbrojniji od us 10 to one.
122
337746
2774
Tako da ih ima više od nas
u srazmeri 10 prema 1.
05:52
Now, you mightМожда think, well,
we're humanљудско because of our DNADNK,
123
340520
3911
Možda ćete pomisliti, pa,
mi smo ljudi zbog našeg DNK.
05:56
but it turnsокреће се out that eachсваки of us has
about 20,000 humanљудско genesгена,
124
344431
3321
ali se ispostavilo da svako od nas
ima oko 20,000 ljudskih gena,
u zavisnosti od toga šta tačno brojite,
05:59
dependingзависно on what you countбројање exactlyбаш тако,
125
347752
1956
06:01
but as manyмноги as two millionмилиона
to 20 millionмилиона microbialмикроби genesгена.
126
349708
4492
ali imate između dva miliona
i 20 miliona mikrobijalnih gena.
06:06
So whicheverkoji god way we look at it,
we're vastlyогромно outnumberedu manjini
127
354200
2759
Tako da, na koji god način da posmatramo,
veoma su nas brojno nadmašili
06:08
by our microbialмикроби symbiontsu simbiozi.
128
356959
2832
naši mikrobijalni organizmi u simbiozi.
06:11
And it turnsокреће се out that in additionдодатак
to tracesтрагова of our humanљудско DNADNK,
129
359791
3227
Ispostavilo se da
pored tragova našeg ljudskog DNK,
takođe ostavljamo tragove
našeg mikrobijalnog DNK
06:15
we alsoтакође leaveодлази tracesтрагова
of our microbialмикроби DNADNK
130
363018
2227
06:17
on everything we touchдодирни.
131
365245
1780
na svemu što dodirnemo.
06:19
We showedпоказао in a studyстудија a fewнеколико yearsгодине agoпре
132
367025
1792
U studiji od pre nekoliko godina
pokazali smo
06:20
that you can actuallyзаправо matchутакмица
the palmпалме of someone'sНеко је handруку up
133
368817
2795
da zapravo možete
spariti dlan nečije ruke
06:23
to the computerрачунар mouseмиш
that they use routinelyрутински
134
371612
2277
sa kompjuterskim mišem
koji uobičajeno koriste
06:25
with up to 95 percentпроценат accuracyтачност.
135
373889
2297
sa preciznošću do čak 95 procenata.
06:28
So this cameДошао out in a scientificнаучно journalчасопис
a fewнеколико yearsгодине agoпре,
136
376186
2856
Ovo je objavljeno u naučnom časopisu
pre nekoliko godina,
06:31
but more importantlyважно,
it was featurednastupili su on "CSICSI: MiamiMiami,"
137
379042
2553
ali što je još važnije,
prikazano je u ''CSI: Miami'',
06:33
so you really know it's trueистина.
138
381595
1787
tako da sigurno znate da je tačno.
06:35
(LaughterSmeh)
139
383382
1595
(Smeh)
06:36
So where do our microbesмикроби
come from in the first placeместо?
140
384977
3397
Odakle uopšte potiču naši mikrobi?
06:40
Well if, as I do, you have dogsпси or kidsклинци,
141
388374
2647
Pa, ako poput mene, imate pse ili decu,
06:43
you probablyвероватно have
some darkтамно suspicionssumnje about that,
142
391021
2363
verovatno imate neku mračnu sumnju
vezanu za to,
06:45
all of whichкоја are trueистина, by the way.
143
393384
1979
što je, uzgred rečeno, tačno.
06:47
So just like we can matchутакмица
you to your computerрачунар equipmentопрема
144
395363
2758
Tako da, baš kao što možemo spariti vas
i vašu kompjutersku opremu
06:50
by the microbesмикроби you shareОбјави,
145
398121
1703
pomoću mikroba koje delite,
06:51
we can alsoтакође matchутакмица you up to your dogпас.
146
399824
2208
isto možemo uraditi
kada je vaš pas u pitanju.
06:54
But it turnsокреће се out that in adultsодрасли,
147
402032
2107
Međutim, ispostavilo se
da su kod odraslih,
06:56
microbialмикроби communitiesзаједнице
are relativelyрелативно stableстабилна,
148
404139
2299
mikrobijalne zajednice relativno stabilne,
06:58
so even if you liveживи togetherзаједно with someoneнеко,
149
406438
2134
pa čak iako živite sa nekim,
07:00
you'llти ћеш maintainуспоставити your separateзасебан
microbialмикроби identityидентитет
150
408572
2398
zadržaćete svoj odvojeni
mikrobijalni identitet
07:02
over a periodраздобље of weeksнедељама,
monthsмесеци, even yearsгодине.
151
410970
3014
nedeljama, mesecima, pa čak i godinama.
07:05
It turnsокреће се out that our
first microbialмикроби communitiesзаједнице
152
413984
2891
Ispostavilo se da naše prve
mikrobijalne zajednice
07:08
dependзависи a lot on how we're bornрођен.
153
416875
2150
dosta zavise od načina
na koji smo rođeni.
07:11
So babiesбебе that come out
the regularредовно way,
154
419025
2181
Tako da kod beba koje su rođene
na uobičajen način
07:13
all of theirњихова microbesмикроби are basicallyу основи
like the vaginalvaginalni communityзаједница,
155
421206
3060
svi mikrobe su poput vaginalne zajednice,
07:16
whereasдок babiesбебе that are
deliveredиспоручена by C-sectionCarski rez,
156
424266
2365
dok kod beba koje su rođene
carskim rezom
07:18
all of theirњихова microbesмикроби insteadуместо тога
look like skinкожа.
157
426631
2906
svi mikrobi izgledaju kao koža.
07:21
And this mightМожда be associatedповезани
with some of the differencesРазлике
158
429537
3037
Ovo može biti povezano
sa nekim razlikama u zdravlju
07:24
in healthздравље associatedповезани with CesareanCarski rez birthрођење,
159
432574
2788
koje se dovode u vezu
sa rođenjem putem carskog reza,
07:27
suchтаква as more asthmaастма, more allergiesalergije,
even more obesityгојазност,
160
435362
3216
kao što su učestalija astma, alergije,
čak i više gojaznosti,
07:30
all of whichкоја have been linkedповезано
to microbesмикроби now,
161
438578
2530
i sve se danas dovode u vezu
sa mikrobima,
07:33
and when you think about it,
untilсве док recentlyнедавно, everyсваки survivingпреживели mammalсисара
162
441108
3897
i kada razmislite o tome, do nedavno,
svaki preživeli sisar
07:37
had been deliveredиспоручена by the birthрођење canalканал,
163
445005
2556
je došao na svet kroz vaginalni kanal,
07:39
and so the lackнедостатак
of those protectiveзаштитни microbesмикроби
164
447561
2276
pa nedostatak tih zaštitnih mikroba
07:41
that we'veми смо co-evolvedzajednički evoluirao with
mightМожда be really importantважно
165
449837
2450
bez kojih se razvijamo,
može biti veoma bitan
07:44
for a lot of these differentразличит conditionsуслови
that we now know involveукључити the microbiomemicrobiome.
166
452287
4509
kada su u pitanju mnoga različita stanja
za koja danas znamo da uključuju mikrobe.
07:48
When my ownвластити daughterћерка was bornрођен
a coupleпар of yearsгодине agoпре
167
456796
2737
Kada je moja kćerka rođena pre par godina
07:51
by emergencyхитан C-sectionCarski rez,
168
459533
2435
putem hitnog carskog reza,
07:53
we tookузела mattersпитања into our ownвластити handsруке
169
461968
1841
mi smo uzeli stvar u svoje ruke
07:55
and madeмаде sure she was coatedobostrano premazni
with those vaginalvaginalni microbesмикроби
170
463809
2680
i osigurali se da bude pokrivena
sa tim vaginalnim mikrobima
07:58
that she would have gottenготтен naturallyприродно.
171
466489
2040
koje bi dobila prirodnim putem.
08:00
Now, it's really difficultтешко to tell
whetherда ли је this has had an effectефекат
172
468529
3384
Veoma je teško reći
da li je ovo imalo uticaja
08:03
on her healthздравље specificallyпосебно, right?
173
471913
2002
specifično na njeno zdravlje, zar ne?
08:05
With a sampleузорак sizeвеличине of just one childдете,
no matterматерија how much we love her,
174
473915
3681
Vodeći se primerom samo jednog deteta,
bez obzira na to koliko je volimo,
08:09
you don't really have
enoughдовољно of a sampleузорак sizeвеличине
175
477596
2217
zapravo nemamo dovoljno uzoraka
08:11
to figureфигура out what happensсе дешава on averageпросек,
176
479813
1946
da zaključimo šta se dešava u proseku,
08:13
but at two yearsгодине oldстари,
she hasn'tније had an earухо infectionинфекција yetјош увек,
177
481759
2897
ali sa dve pune godine,
još uvek nije imala infekciju uha,
08:16
so we're keepingчување our fingersпрстима
crossedукрштен on that one.
178
484656
2285
tako da se nadamo najboljem.
08:18
And what's more, we're startingпочевши
to do clinicalклинички trialsсуђења with more childrenдеца
179
486941
3457
Povrh svega, počinjemo sa kliničkim
ispitivanjima s većim brojem dece
08:22
to figureфигура out whetherда ли је
this has a protectiveзаштитни effectефекат generallyобично.
180
490398
2922
da bismo zaključili da li to ima
zaštitni uticaj uopšteno.
08:27
So how we're bornрођен has a tremendousстрашно effectефекат
on what microbesмикроби we have initiallyна почетку,
181
495031
5323
To kako smo rođeni ima izuzetan uticaj
na mikrobe koje posedujemo u početku,
08:32
but where do we go after that?
182
500354
1917
ali šta se dalje dešava?
08:34
What I'm showingпоказивање you
again here is this mapМапа
183
502271
2270
Ovo što vam ponovo pokazujem ovde je mapa
08:36
of the HumanLjudski MicrobiomeMicrobiome ProjectProjekat DataPodaci,
184
504541
1998
Podataka ljudskog mikrobijalnog projekta,
08:38
so eachсваки pointтачка representsпредставља
a sampleузорак from one bodyтело siteсите
185
506539
2763
tako svaka tačka predstavlja
uzorak iz jednog tela,
08:41
from one of 250 healthyздрав adultsодрасли.
186
509302
2540
jednog od 250 zdravih odraslih ljudi.
08:43
And you've seenвиђено childrenдеца
developразвити physicallyфизички.
187
511842
2067
Videli ste kako se deca razvijaju fizički.
08:45
You've seenвиђено them developразвити mentallymentalno.
188
513909
2056
Videli ste kako se razvijaju mentalno.
08:47
Now, for the first time,
you're going to see
189
515965
2075
Sada ćete videti, po prvi put,
08:50
one of my colleague'skolege childrenдеца
developразвити microbiallymicrobially.
190
518040
3358
kako se jedno od dece mog saradnika
razvija mikrobijalno.
08:53
So what we are going to look at
191
521398
1565
Ono što ćemo gledati
08:54
is we're going to look
at this one baby'sbeba je stoolstolice,
192
522963
2687
je stolica ove bebe,
08:57
the fecalфекал communityзаједница,
whichкоја representsпредставља the gutгут,
193
525650
2449
fekalna zajednica,
koja predstavlja utrobu,
09:00
sampledisprobao everyсваки weekНедеља
for almostскоро two and a halfпола yearsгодине.
194
528099
3169
sakupljana svake nedelje
skoro dve i po godine.
09:03
And so we're startingпочевши on day one.
195
531268
1663
Počinjemo sa prvim danom.
09:04
What's going to happenдесити се is that the infantдете
is going to startпочетак off as this yellowжуто dotтачка,
196
532931
3918
Novorođenče će početi od ove žute tačke,
09:08
and you can see that he's startingпочевши off
basicallyу основи in the vaginalvaginalni communityзаједница,
197
536849
3480
i možete videti da zapravo počinje
u vaginalnoj zajednici,
09:12
as we would expectочекујте from his deliveryиспорука modeмод.
198
540329
2026
što smo i očekivali po načinu rođenja.
09:14
And what's going to happenдесити се
over these two and a halfпола yearsгодине
199
542355
2714
Za ove dve i po godine,
09:17
is that he's going to travelпутовање
all the way down
200
545069
2142
ono će otputovati skroz dole
i počeće da podseća
09:19
to resembleliči na the adultодрасла особа fecalфекал communityзаједница from
healthyздрав volunteersволонтери down at the bottomдно.
201
547211
3814
na fekalnu zajednicu odraslih
zdravih volontera skroz na dnu.
09:23
So I'm just going to startпочетак this going
and we'llдобро see how that happensсе дешава.
202
551025
3348
Pokrenuću ovo
i videćemo šta se dešava.
09:26
What you can see, and rememberзапамтити
eachсваки stepкорак in this is just one weekНедеља,
203
554913
4036
Ovde vidite, i zapamtite da svaki korak
predstavlja samo jednu nedelju,
09:30
what you can see is that weekНедеља to weekНедеља,
204
558949
1866
možete videti iz nedelje u nedelju
09:32
the changeпромена in the microbialмикроби communityзаједница
of the fecesizmet of this one childдете,
205
560815
4683
da je promena u mikrobijalnoj zajednici
fekalija ovog deteta,
09:37
the differencesРазлике weekНедеља to weekНедеља
are much greaterвеће
206
565498
2551
razlike iz nedelje u nedelju
su mnogo veće
09:40
than the differencesРазлике betweenизмеђу
individualпојединац healthyздрав adultsодрасли
207
568049
2531
od razlika između
zdravih odraslih ljudi
09:42
in the HumanLjudski MicrobiomeMicrobiome ProjectProjekat cohortкохорта,
208
570580
1950
u grupi Ljudskog mikrobijalnog projekta,
09:44
whichкоја are those brownбраон dotstačke
down at the bottomдно.
209
572530
2476
koji predstavljaju ove braon tačke
skroz na dnu.
Možete videti da on počinje da se
približava fekalnoj zajednici odraslih.
09:47
And you can see he's startingпочевши
to approachприступ the adultодрасла особа fecalфекал communityзаједница.
210
575006
3197
09:50
This is up to about two yearsгодине.
211
578203
1515
Ovo obuhvata oko dve godine.
09:51
But something amazingНевероватно
is about to happenдесити се here.
212
579718
2170
Ali nešto sjajno će se desiti ovde.
09:53
So he's gettingдобијања antibioticsантибиотици
for an earухо infectionинфекција.
213
581888
3088
Dakle, on dobija antibiotike
za infekciju uha.
09:56
What you can see is
this hugeогромно changeпромена in the communityзаједница,
214
584976
2554
Ono sto možete primetiti je
ogromna promena u zajednici,
09:59
followedзатим by a relativelyрелативно rapidбрзо recoveryza oporavak.
215
587530
2058
praćena relativno brzim oporavkom.
10:01
I'll just rewindPremotaj unazad that for you.
216
589588
2182
Ja ću vam premotati to.
10:05
And what we can see is that
just over these fewнеколико weeksнедељама,
217
593340
3589
Ono što možemo videti je da
tokom samo nekoliko nedelja,
10:08
we have a much more radicalрадикалан changeпромена,
218
596929
1933
imamo mnogo značajniju promenu,
10:10
a setbackkorak unazad of manyмноги monthsмесеци
of normalнормално developmentразвој,
219
598862
2530
višemesečni zastoj u normalnom razvoju,
10:13
followedзатим by a relativelyрелативно rapidбрзо recoveryza oporavak,
220
601392
2252
praćen relativno brzim oporavkom,
10:15
and by the time he reachesдостигне day 838,
221
603644
4133
a kada dođe 838. dan,
što je i kraj ovog videa
10:19
whichкоја is the endкрај of this videoвидео,
222
607777
1719
možete videti da je on u suštini stigao
10:21
you can see that he has essentiallyУ суштини
reachedдостигао the healthyздрав adultодрасла особа stoolstolice communityзаједница,
223
609496
3697
do fekalne zajednice
zdravih odraslih osoba,
10:25
despiteупркос that antibioticantibiotik interventionинтервенције.
224
613193
2448
uprkos intervenciji antibioticima.
10:27
So this is really interestingзанимљиво
because it raisesподигне fundamentalфундаментално questionsпитања
225
615641
3328
Ovo je veoma zanimljivo zato što
postavlja suštinska pitanja
10:30
about what happensсе дешава when we interveneинтервенисати
at differentразличит agesгодине in a child'sdete je life.
226
618969
4099
u vezi sa tim šta se dešava kada se
umešamo u različitim dobima života deteta.
10:35
So does what we do earlyрано on, where
the microbiomemicrobiome is changingпромена so rapidlyбрзо,
227
623068
3611
Dakle, da li ono što rano radimo,
kada se mikrobi ubrzano menjaju,
10:38
actuallyзаправо matterматерија,
228
626679
1300
zapravo utiče,
10:39
or is it like throwingбацање a stoneкамен
into a stormyOlujna seaморе,
229
627979
2483
ili je to poput bacanja kamena
u uzburkano more,
10:42
where the ripplestalasi will just be lostизгубљено?
230
630462
1742
gde će mali talasi samo biti izgubljeni?
10:45
Well, fascinatinglyFascinantno, it turnsокреће се out
that if you give childrenдеца antibioticsантибиотици
231
633044
4291
Fascinantno je to što se ispostavilo
da ako deci date antibiotike
10:49
in the first sixшест monthsмесеци of life,
232
637335
1650
u prvih šest meseci života,
10:50
they're more likelyвероватно
to becomeпостати obeseгојазно laterкасније on
233
638985
2785
veća je verovatnoća
da će kasnije biti gojazni
u poređenju s tim ako im tada ne damo
antibiotike ili ako im ih damo kasnije,
10:53
than if they don't get antibioticsантибиотици then
or only get them laterкасније,
234
641770
3127
10:56
and so what we do earlyрано on
mayможе have profoundдубок impactsутицаји
235
644897
2946
tako da, ono što radimo veoma rano
može imati snažan uticaj
10:59
on the gutгут microbialмикроби communityзаједница
and on laterкасније healthздравље
236
647843
3497
na crevnu mikrobijalnu zajednicu
i buduće zdravlje,
11:03
that we're only beginningпочетак to understandРазумем.
237
651340
2326
što tek počinjemo da razumemo.
11:05
So this is fascinatingфасцинантан, because one day,
in additionдодатак to the effectsефекте
238
653666
4156
Ovo je fascinantno jer, jednoga dana,
osim efekata
koje antibiotici imaju na bakterije
koje su otporne na antibiotike,
11:09
that antibioticsантибиотици have
on antibiotic-resistantotporna na antibiotike bacteriaбактерије,
239
657822
2646
11:12
whichкоја are very importantважно,
240
660468
1696
koji su veoma bitni,
11:14
they mayможе alsoтакође be degradingnemilosrdno
our gutгут microbialмикроби ecosystemsекосистеми,
241
662164
2903
oni takođe mogu oštetiti nas crevni
mikrobijalni ekosistem,
11:17
and so one day we mayможе come
to regardпоглед antibioticsантибиотици with the sameисти horrorхорор
242
665067
3272
tako bismo jednog dana mogli gledati
na antibiotike sa istim užasom
11:20
that we currentlyтренутно reserveрезерва
for those metalметал toolsалати
243
668339
2463
s kojim danas posmatramo
metalno oruđe
koje su Egipćani koristili
da naprave kašu od mozgova
11:22
that the EgyptiansEgipćani used to use
to mushglinu up the brainsмозга
244
670802
2459
11:25
before they drainedispraznio them out
for embalmingza balsamovanje.
245
673261
2064
pre nego što bi ih izvadili
za balsamovanje.
11:27
So I mentionedпоменуто that microbesмикроби
have all these importantважно functionsфункције,
246
675325
3021
Pomenuo sam da mikrobi
imaju sve te važne funkcije
11:30
and they'veони су alsoтакође now,
just over the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине,
247
678346
2649
a sada su takođe,
tek tokom poslednjih nekoliko godina,
11:32
been connectedповезан to a wholeцела rangeдомет
of differentразличит diseasesболести,
248
680995
2833
povezivane sa čitavim nizom
različitih bolesti,
11:35
includingукључујући inflammatoryzapaljive bowelcreva diseaseболест,
249
683828
2085
uključujući zapaljenje creva,
11:37
heartсрце diseaseболест, colondebelog creva cancerрак,
250
685913
1724
bolesti srca, rak debelog creva,
11:39
and even obesityгојазност.
251
687637
1830
pa čak i gojaznost.
11:41
ObesityGojaznost has a really
largeвелики effectефекат, as it turnsокреће се out,
252
689467
2646
Gojaznost ima veliki uticaj,
kako se ispostavilo,
11:44
and todayданас, we can tell
whetherда ли је you're leanнагнути or obeseгојазно
253
692113
2393
i danas možemo zaključiti
da li ste mršavi ili gojazni
11:46
with 90 percentпроценат accuracyтачност
254
694506
1879
sa preciznošću od 90 procenata,
11:48
by looking at the microbesмикроби in your gutгут.
255
696385
2112
gledajući mikrobe u vašoj utrobi.
11:50
Now, althoughиако that mightМожда soundзвук impressiveимпресиван,
256
698497
2289
Iako to može zvučati imresivno,
11:52
in some waysначини it's a little bitмало problematicпроблематично
as a medicalмедицински testтест,
257
700786
3331
na neki način je možda problematično
kao medicinski test
11:56
because you can probablyвероватно tell
whichкоја of these people is obeseгојазно
258
704117
2997
jer verovatno možete reći
koji od ovih ljudi je gojazan,
11:59
withoutбез knowingзнајући anything
about theirњихова gutгут microbesмикроби,
259
707114
2752
a da ne znate ništa o mikrobima
u njihovim crevima.
ali ispostavilo se da, čak iako napravimo
niz njihovih kompletnih genoma
12:01
but it turnsокреће се out that even
if we sequenceниз theirњихова completeкомплетан genomesгеноми
260
709866
3043
12:04
and had all theirњихова humanљудско DNADNK,
261
712909
1657
i ako bismo imali
čitav njihov ljudski DNK,
12:06
we could only predictпредвидети whichкоја one
was obeseгојазно with about 60 percentпроценат accuracyтачност.
262
714566
4366
mogli bismo predvideti ko je gojazan
sa preciznošću od samo 60 procenata.
12:10
So that's amazingНевероватно, right?
263
718932
1374
To je neverovatno, zar ne?
12:12
What it meansзначи that the threeтри poundsкилограма
of microbesмикроби that you carryносити around with you
264
720306
3812
To znači da su 1,3 kilograma mikroba
koje nosite sa sobom,
12:16
mayможе be more importantважно
for some healthздравље conditionsуслови
265
724118
2342
možda važniji za neke bolesti
12:18
than everyсваки singleједно geneген in your genomeгеном.
266
726460
3665
od svakog pojedinog gena u vašem genomu.
12:23
And then in miceмишеви, we can do a lot more.
267
731555
2237
Kada su miševi u pitanju,
možemo učiniti mnogo više.
12:25
So in miceмишеви, microbesмикроби have been linkedповезано
to all kindsврсте of additionaldodatne conditionsуслови,
268
733792
3645
Kod miševa, mikrobi su povezani sa raznim
vrstama dodatnih bolesti,
12:29
includingукључујући things like multipleвише sclerosisskleroza,
269
737437
2716
uključujući sklerozu multipleks,
12:32
depressionдепресија, autismаутизам, and again, obesityгојазност.
270
740153
3738
depresiju, autizam, i opet, gojaznost.
12:35
But how can we tell whetherда ли је
these microbialмикроби differencesРазлике
271
743891
2764
Ali kako možemo otkriti
da li su ove mikrobijalne razlike
12:38
that correlatekorelaciju with diseaseболест
are causeузрок or effectефекат?
272
746655
2763
vezane za bolesti
njihov uzrok ili posledica?
12:41
Well, one thing we can do
is we can raiseподићи some miceмишеви
273
749418
2647
Mogli bismo da uzgajamo miševe
bez ikakvih mikroba
12:44
withoutбез any microbesмикроби of theirњихова ownвластити
in a germ-freebakterija bubbleмехур.
274
752065
2647
koji pripadaju njima,
u mehuru bez bacila.
12:46
Then we can addдодати in some microbesмикроби
that we think are importantважно,
275
754712
2953
Onda možemo ubaciti neke bacile
koje smatramo važnima
12:49
and see what happensсе дешава.
276
757665
2082
i da vidimo šta se dešava.
12:51
When we take the microbesмикроби
from an obeseгојазно mouseмиш
277
759747
2279
Kada uzmemo mikrobe iz gojaznog miša
12:54
and transplanttransplantacija them
into a geneticallyгенетски normalнормално mouseмиш
278
762026
2504
i transplantujemo ih
u genetski normalnog miša
12:56
that's been raisedОдгојен in a bubbleмехур
with no microbesмикроби of its ownвластити,
279
764530
2859
koji je uzgajan u mehuru
bez sopstvenih mikroba
12:59
it becomesпостаје fatterdeblji than if it got them
from a regularредовно mouseмиш.
280
767389
3353
on postaje još deblji nego
da ih je dobio iz običnog miša.
13:04
Why this happensсе дешава
is absolutelyапсолутно amazingНевероватно, thoughипак.
281
772142
2319
Neverovatno je zašto se to događa.
13:06
SometimesPonekad what's going on
is that the microbesмикроби
282
774461
2200
Ponekad se dešava da im mikrobi
13:08
are helpingпомажући them digestдигест foodхрана
more efficientlyефикасно from the sameисти dietдијета,
283
776661
3058
pomažu da efikasnije vare hranu
iz istog načina ishrane,
13:11
so they're takingузимајући more energyенергија
from theirњихова foodхрана,
284
779719
2204
tako da dobijaju više energije iz hrane
13:13
but other timesпута, the microbesмикроби
are actuallyзаправо affectingутичу theirњихова behaviorпонашање.
285
781923
3231
ali u drugim slučajevima, mikrobi
zapravo utiču na njihovo ponašanje.
13:17
What they're doing is they're eatingјести
more than the normalнормално mouseмиш,
286
785154
3040
Oni jedu više nego normalni miševi.
13:20
so they only get fatдебео if we let them
eatјести as much as they want.
287
788194
3170
pa se goje samo onoliko koliko im
mi dozvolimo da jedu.
13:24
So this is really remarkableизузетно, right?
288
792614
2686
Ovo je izuzetno, zar ne?
13:27
The implicationimplikacija is that microbesмикроби
can affectутицати mammaliansisara behaviorпонашање.
289
795300
4364
Implikacija je da mikrobi mogu uticati
na ponašanje sisara.
13:33
So you mightМожда be wonderingпитајући се whetherда ли је we can
alsoтакође do this sortврста of thing acrossпреко speciesврсте,
290
801224
4158
Možda se pitate da li ovako nešto
možemo uraditi sa drugim vrstama,
13:37
and it turnsокреће се out that if you take microbesмикроби
from an obeseгојазно personособа
291
805382
3270
i ispostavilo se da ako uzmete mikrobe
iz gojazne osobe
13:40
and transplanttransplantacija them into miceмишеви
you've raisedОдгојен germ-freebakterija,
292
808652
3063
i transplantujete ih u miša
koji je uzgajan bez bacila,
13:43
those miceмишеви will alsoтакође becomeпостати fatterdeblji
293
811715
2090
ti miševi će takođe postati deblji
13:45
than if they receivedпримљен the microbesмикроби
from a leanнагнути personособа,
294
813805
3041
nego u slučaju da dobiju mikrobe
iz mršave osobe,
13:48
but we can designдизајн a microbialмикроби communityзаједница
that we inoculatevakciniљemo them with
295
816846
3345
ali možemo da stvorimo mikrobijalnu
zajednicu kojom bismo ih zaštitili
13:52
that preventssprečava them
from gainingдобивање this weightтежина.
296
820191
2554
i koja bi ih sprečila da se ugoje.
Ovo takođe možemo uraditi
i kod neuhranjenosti.
13:55
We can alsoтакође do this for malnutritionнеухрањеност.
297
823545
2055
13:57
So in a projectпројекат fundedфинансирано
by the GatesGates FoundationFondacija,
298
825600
3088
Tako da u projektu koji finansira
Fondacija Gejts
14:00
what we're looking at
is childrenдеца in MalawiMalavi
299
828688
2183
posmatramo decu u Malaviju
14:02
who have kwashiorkorkwashiorkor,
a profoundдубок formобразац of malnutritionнеухрањеност,
300
830871
2658
koja imaju kvašiorkor,
ozbiljan oblik neuhranjenosti,
14:05
and miceмишеви that get the kwashiorkorkwashiorkor
communityзаједница transplantedpresadili into them
301
833529
3123
i miševi koji dobiju transplantovanu
zajednicu kvašiorkora
14:08
loseизгубити 30 percentпроценат of theirњихова bodyтело massмаса
302
836652
2370
izgube 30 procenata telesne mase
14:11
in just threeтри weeksнедељама,
303
839022
1179
za samo tri nedelje,
14:12
but we can restoreвратити theirњихова healthздравље by usingКористећи
the sameисти peanutkikiriki butter-basedzasnovane na puter supplementdodatak
304
840201
3818
ali možemo obnoviti njihovo zdravlje
uz isti dodatak na bazi kikiriki putera,
14:16
that is used for
the childrenдеца in the clinicклиника,
305
844019
2113
korišćen za decu na klinici,
14:18
and the miceмишеви that receiveпримити the communityзаједница
306
846132
1856
a miševi koji dobiju zajednicu
14:19
from the healthyздрав identicalидентично twinsBlizanci
of the kwashiorkorkwashiorkor childrenдеца do fine.
307
847988
3247
od zdravih identičnih blizanaca dece
obolele od kvašiorkoa su dobro.
14:24
This is trulyзаиста amazingНевероватно because it suggestsсугерише
that we can pilotпилот therapiesтерапије
308
852035
3941
Ovo ja zaista sjajno, jer nam omogućava
da prilagođavamo terapije
14:27
by tryingпокушавајући them out
in a wholeцела bunchгомилу of differentразличит miceмишеви
309
855976
2507
isprobavajući ih na velikom broju
različitih miševa,
14:30
with individualпојединац people'sљуди gutгут communitiesзаједнице
310
858483
1930
sa crevnim zajednicama pojedinačnih ljudi
14:32
and perhapsможда tailorkrojač those therapiesтерапије
all the way down to the individualпојединац levelниво.
311
860413
4599
i možda prilagodimo te terapije
za individualne potrebe.
14:38
So I think it's really importantважно
that everyoneсви has a chanceшанса
312
866262
2915
Smatram da je veoma važno
da svako dobije šansu
14:41
to participateучествовати in this discoveryоткриће.
313
869177
2706
da učestvuje u ovom otkriću.
14:43
So, a coupleпар of yearsгодине agoпре,
314
871883
1248
Pre par godina
14:45
we startedпочела this projectпројекат
calledпозвани AmericanAmerikanac GutInstinkt,
315
873131
2071
započeli smo projekat nazvan
Američka utroba
14:47
whichкоја allowsомогућава you to claimпотраживање a placeместо
for yourselfсами on this microbialмикроби mapМапа.
316
875202
4204
koji vam omogućava da zauzmete mesto
na mikrobijalnoj mapi.
14:51
This is now the largestнајвеће crowd-fundedfinansira publiku
scienceНаука projectпројекат that we know of --
317
879406
3357
Ovo je sada najveći naučni
masovno finansiran projekat koji postoji -
14:54
over 8,000 people
have signedпотписан up at this pointтачка.
318
882763
2888
trenutno broji preko 8.000 ljudi.
14:57
What happensсе дешава is,
they sendпошаљи in theirњихова samplesУзорци,
319
885651
2578
Oni šalju svoje uzorke,
15:00
we sequenceниз the DNADNK of theirњихова microbesмикроби
and then releaseиздање the resultsрезултате back to them.
320
888229
3785
a mi od njihovih mikroba pravimo
DNK nizove i šaljemo im rezultate.
15:04
We alsoтакође releaseиздање them, de-identifiedde-identifikovana,
to scientistsнаучници, to educatorsedukatori,
321
892014
3691
Takođe ih, bez identifikacije
šaljemo naučnicima, profesorima,
15:07
to interestedзаинтересован membersчланови
of the generalгенерално publicјавно, and so forthнапред,
322
895705
3019
zainteresovanima iz javnog sektora,
i tako dalje,
15:10
so anyoneбило ко can have accessприступ to the dataподаци.
323
898724
3155
tako da svako ima pristup podacima.
15:13
On the other handруку,
324
901879
1171
S druge strane,
15:15
when we do toursтуре of our labлаб
at the BioFrontiersBioFrontiers InstituteInstitut,
325
903050
3282
kada pokazujemo našu laboratoriju
na Institutu BioFrontiers,
15:18
and we explainобјасни that we use robotsроботи
and laserslaseri to look at poopkaka,
326
906332
3560
i objašnjavamo kako koristimo robote
i lasere da proučavamo izmet,
15:21
it turnsокреће се out that not
everyoneсви wants to know.
327
909892
3112
ispostavi se da ne žele svi da znaju.
15:25
(LaughterSmeh)
328
913004
1282
(Smeh)
15:26
But I'm guessingPretpostavljam that manyмноги of you do,
329
914286
1921
Ali pretpostavljam da mnogi od vas žele,
15:28
and so I broughtдоведен some kitssetovi here
if you're interestedзаинтересован
330
916207
2659
pa sam doneo opremu ovde
ako ste zainteresovani
15:30
in tryingпокушавајући this out for yourselfсами.
331
918866
2730
da ovo probate sami.
15:35
So why mightМожда we want to do this?
332
923046
1947
Zašto bismo želeli da radimo ovo?
15:36
Well, it turnsокреће се out that microbesмикроби
are not just importantважно
333
924993
2570
Ispostavilo se da mikrobi
ne samo da su važni
15:39
for findingпроналажење out where we are
in termsуслови of our healthздравље,
334
927563
2901
za otkrivanje našeg zdravstvenog stanja,
15:42
but they can actuallyзаправо cureлек diseaseболест.
335
930464
2408
već mogu zapravo da leče bolesti.
15:44
This is one of the newestnajnoviji things
we'veми смо been ableу могуцности to visualizeвизуализовати
336
932872
2925
Ovo je jedna od najnovijih stvari
koje smo uspeli da ostvarimo
15:47
with colleaguesколеге
at the UniversityUniverzitet of MinnesotaMinnesota.
337
935797
2739
sa kolegama sa Univerziteta u Minesoti.
15:50
So here'sево that mapМапа
of the humanљудско microbiomemicrobiome again.
338
938536
2617
Evo ponovo te mape ljudskih mikroba.
15:53
What we're looking at now --
339
941153
1457
Ono što sada gledamo -
15:54
I'm going to addдодати in the communityзаједница
of some people with C. diffdiferencijal.
340
942610
3370
sada ću dodati zajednice
nekih ljudi sa Klostridijum Dificile.
15:57
So, this is a terribleстрашно formобразац of diarrheaдијареја
341
945980
2279
Ovo je užasan oblik dijareje,
16:00
where you have to go
up to 20 timesпута a day,
342
948259
2345
koja zahteva pražnjenje
do 20 puta dnevno,
i ovim ljudima nije pomogla terapija
antibioticima tokom dve godine
16:02
and these people have failedније успео
antibioticantibiotik therapyтерапија for two yearsгодине
343
950604
3111
16:05
before they're eligibleima pravo for this trialсуђење.
344
953715
2299
pre nego što su se kvalifikovali
za ovo testiranje.
16:08
So what would happenдесити се if we transplantedpresadili
some of the stoolstolice from a healthyздрав donordonator,
345
956014
4413
Šta bi se desilo kad bismo transplantovali
deo stolice zdravog davaoca
16:12
that starЗвезда down at the bottomдно,
346
960427
1857
te zvezde na dnu,
16:14
into these patientsпацијенти.
347
962284
1416
u ove pacijente?
16:15
Would the good microbesмикроби
do battleбитка with the badлоше microbesмикроби
348
963700
2609
Da li bi se dobri mikrobi
borili protiv loših
16:18
and help to restoreвратити theirњихова healthздравље?
349
966309
2079
i pomogli da se obnovi njihovo zdravlje?
16:20
So let's watch exactlyбаш тако what happensсе дешава there.
350
968388
2316
Hajde da vidimo šta se tu tačno dešava.
16:22
FourČetiri of those patientsпацијенти
are about to get a transplanttransplantacija
351
970704
2516
Četiri pacijenta
će dobiti transplantaciju
16:25
from that healthyздрав donordonator at the bottomдно,
352
973220
1904
od tog zdravog davaoca na dnu.
16:27
and what you can see is that immediatelyодмах,
353
975124
1957
i ono što odmah možete videti
16:29
you have this radicalрадикалан changeпромена
in the gutгут communityзаједница.
354
977081
2405
je da dolazi do korenite promene
u crevnoj zajednici.
16:31
So one day after you do that transplanttransplantacija,
355
979486
2069
Tako da jedan dan posle transplantacije
16:33
all those symptomsсимптоми clearјасно up,
356
981555
1649
svi simptomi nestaju
16:35
the diarrheaдијареја vanishesнестаје,
357
983204
1555
i dijareja prestaje i oni su
16:36
and they're essentiallyУ суштини healthyздрав again,
comingдолазе to resembleliči na the donor'sdonatora communityзаједница,
358
984759
3772
suštinski ponovo zdravi i počinju
da podsećaju na zajednicu davaoca
16:40
and they stayостани there.
359
988531
2062
i ostaju takvi.
16:42
(ApplauseAplauz)
360
990593
4797
(Aplauz)
16:49
So we're just at the beginningпочетак
of this discoveryоткриће.
361
997290
2375
Tek smo na početku ovog otkrića
16:51
We're just findingпроналажење out that microbesмикроби
have implicationsпоследице
362
999665
2540
Tek saznajemo da mikrobi imaju implikacije
16:54
for all these differentразличит kindsврсте of diseasesболести,
363
1002205
2173
za sve ove različite vrste bolesti
16:56
rangingkoje se kreću from inflammatoryzapaljive
bowelcreva diseaseболест to obesityгојазност,
364
1004378
2468
od inflamatorne bolesti creva
do gojaznosti
16:58
and perhapsможда even autismаутизам and depressionдепресија.
365
1006846
3083
pa možda čak autizma i depresije.
17:01
What we need to do, thoughипак,
366
1009929
1338
Ono što ipak moramo učiniti
17:03
is we need to developразвити
a kindкинд of microbialмикроби GPSGPS,
367
1011267
2258
je da osmislimo mikrobijalni GPS
17:05
where we don't just know
where we are currentlyтренутно
368
1013525
2321
pomoću kog ne samo da znamo gde smo
17:07
but alsoтакође where we want to go
and what we need to do
369
1015846
3551
već i kuda želimo ići
i šta moramo uraditi
17:11
in orderнаручи to get there,
370
1019397
1486
da bismo tamo stigli
17:12
and we need to be ableу могуцности
to make this simpleједноставно enoughдовољно
371
1020883
2345
i to moramo učiniti dovoljno jednostavnim
17:15
that even a childдете can use it.
(LaughterSmeh)
372
1023228
2601
da ga i dete može koristiti.
(Smeh)
17:17
Thank you.
373
1025829
2229
Hvala.
17:20
(ApplauseAplauz)
374
1028058
3204
(Aplauz)
Translated by Ivana Krsmanović
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Knight - Microbial ecologist
Rob Knight explores the unseen microbial world that exists literally right under our noses -- and everywhere else on (and in) our bodies.

Why you should listen

Using scatological research methods that might repel the squeamish, microbial researcher Rob Knight uncovers the secret ecosystem (or "microbiome") of microbes that inhabit our bodies -- and the bodies of every creature on earth. In the process, he’s discovered a complex internal ecology that affects everything from weight loss to our susceptibility to disease. As he said to Nature in 2012, "What motivates me, from a pragmatic standpoint, is how understanding the microbial world might help us improve human and environmental health.”
 
Knight’s recent projects include the American Gut, an attempt to map the unique microbiome of the United States using open-access data mining tools and citizen-scientists to discover how lifestyle and diet affect our internal flora and fauna, and our overall health.

Knight is the author of the TED Book, Follow Your Gut: The Enormous Impact of Tiny Microbes

More profile about the speaker
Rob Knight | Speaker | TED.com