ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2016

Al Gore: The case for optimism on climate change

Al Gor (Al Gore): Argument za optimizam u vezi sa klimatskim promenama

Filmed:
2,065,961 views

Al Gor ima tri pitanja u vezi sa klimatskim promenama i našom budućnošću. Prvo: da li moramo da se menjamo? Svakog dana, zagađenje globalnog zagrevanja zadržava toliko toplotne energije kao kada bi bilo pušteno 400.000 atomskih bombi nalik onoj u Hirošimi. Ova zadržana toplota dovodi do snažnijih oluja i ekstremnijih poplava. On dodaje: "TV vesti su sada svake večeri kao šetnja prirodom kroz knjigu Otkrovenja." Drugo pitanje: da li možemo da se menjamo? Već smo počeli. Konačno, veliko pitanje: da li ćemo se menjati? U ovom izazovnom, inspirativnom govoru, Gor kaže da. "Kada se bilo koji moralni izazov na kraju razloži u binarni izbor između toga šta je ispravno, a šta pogrešno rezultat je predodređen zbog toga ko smo mi kao ljudska bića.", kaže on. "Zbog toga ćemo pobediti."
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was excitedузбуђени to be a partдео
of the "DreamSan" themeтема,
0
806
4180
Bio sam uzbuđen
što ću biti deo teme "Sanjaj",
00:17
and then I foundнашао out I'm leadingводећи off
the "NightmareNoćna mora?" sectionодељак of it.
1
5010
3379
a onda sam saznao
da otvaram njenu sekciju "Košmar?"
00:20
(LaughterSmeh)
2
8413
3535
(Smeh)
00:23
And certainlyсигурно there are things
about the climateклима crisisкриза that qualifyквалификовати.
3
11972
4466
I zasigurno postoje stvari oko
klimatske krize koje se tu mogu svrstati.
00:28
And I have some badлоше newsвести,
4
16462
2263
I imam neke loše vesti
00:30
but I have a lot more good newsвести.
5
18749
2166
međutim imam mnogo više dobrih vesti.
00:32
I'm going to proposeпредложити threeтри questionsпитања
6
20939
3397
Postaviću tri pitanja,
00:36
and the answerодговор to the first one
7
24360
2740
a odgovor na prvo
00:39
necessarilyнужно involvesподразумева a little badлоше newsвести.
8
27124
2367
nužno uključuje malo loših vesti.
00:41
But -- hangвиси on, because the answersодговори
to the secondдруго and thirdтрећи questionsпитања
9
29515
5409
Ali - sačekajte, jer su odgovori
na drugo i treće pitanje
00:46
really are very positiveпозитивно.
10
34948
2113
zaista veoma pozitivni.
00:49
So the first questionпитање is,
"Do we really have to changeпромена?"
11
37085
4362
Dakle, prvo pitanje je:
"Da li zaista moramo da se menjamo?"
00:54
And of courseкурс, the ApolloApollo MissionMisija,
amongмеђу other things
12
42106
5125
I naravno, Apolo misija je,
između ostalog,
00:59
changedпромењено the environmentalеколошки movementпокрет,
13
47255
2321
promenila ekološki pokret,
01:01
really launchedлансиран the modernмодеран
environmentalеколошки movementпокрет
14
49600
2832
zaista lansirala moderan ekološki pokret
01:04
18 monthsмесеци after this EarthriseEarthrise pictureслика
was first seenвиђено on earthземља,
15
52456
4457
18 meseci nakon što je ova
fotografija izlaska Zemlje prvi put viđena
01:08
the first EarthZemlja Day was organizedорганизован.
16
56937
2600
prvi Dan Zemlje je organizovan.
01:11
And we learnedнаучио a lot about ourselvesсами
17
59561
2739
I naučili smo mnogo toga o nama samima
01:14
looking back at our planetПланета from spaceпростор.
18
62324
2890
gledajući nazad na našu planetu
iz svemira.
01:17
And one of the things that we learnedнаучио
19
65238
1793
I jedna od stvari koje smo naučili
01:19
confirmedпотврђено what the scientistsнаучници
have long told us.
20
67055
2443
potvrdila je ono
što su nam naučnici davno rekli.
01:21
One of the mostнајвише essentialесенцијално factsчињенице
21
69522
2042
Jedna od osvnovnih činjenica
01:23
about the climateклима crisisкриза
has to do with the skyнебо.
22
71588
2820
o klimatskoj krizi ima veze sa nebom.
01:26
As this pictureслика illustratesilustruje,
23
74432
1776
Kao što ova slika to ilustruje,
01:28
the skyнебо is not the vastогромно
and limitlessbez granica expanseprostranstvo
24
76232
3041
nebo nije ogroman
i bezgraničan prostor
01:31
that appearsсе појављује when we look up
from the groundземља.
25
79297
2832
koji nam se ukazuje
kada dignemo pogled od tla.
01:34
It is a very thinтанак shellшкољка of atmosphereатмосферу
26
82153
3853
To je veoma tanak omotač atmosfere
01:38
surroundingкоји окружује the planetПланета.
27
86030
1395
koji obmotava našu planetu.
01:40
That right now is the openотворен sewerканализација
for our industrialиндустријски civilizationцивилизација
28
88449
5196
I to je sada otvorena kanalizacija
za našu industrijsku civilizaciju
01:45
as it's currentlyтренутно organizedорганизован.
29
93669
1880
u ovoj sadašnjoj organizaciji.
01:47
We are spewingbljuje 110 millionмилиона tonsтоне
30
95573
3622
Svakih 24 časa
izbacujemo 110 miliona tona
01:51
of heat-trappingštetnih globalглобално warmingзагревање pollutionзагађење
into it everyсваки 24 hoursсати,
31
99219
4968
zagađenja od zadržavanja toplote
globalnog zagrevanja
01:56
freeбесплатно of chargeпуњење, go aheadнапред.
32
104211
1556
u atmosferu, potpuno besplatno.
01:58
And there are manyмноги sourcesизвори
of the greenhouseстаклена башта gasesгасови,
33
106533
2495
I postoje mnogi izvori gasova
staklenih bašti,
02:01
I'm certainlyсигурно not going
to go throughкроз them all.
34
109052
2240
i neću prolaziti kroz sve njih.
02:03
I'm going to focusфокусирати on the mainглавни one,
35
111316
1694
Fokusiraću se na glavni,
02:05
but agricultureпољопривреде is involvedукључени,
dietдијета is involvedукључени, populationпопулација is involvedукључени.
36
113034
4388
ali poljoprivreda, ishrana
i stanovništvo je uključeno.
02:09
ManagementZa upravljanje of forestsшуме, transportationтранспорт,
37
117446
2483
Upravljanje šumama, saobraćaj,
02:11
the oceansокеана, the meltingтопљење of the permafrostpermafrost.
38
119953
2068
okeani, topljenje permafrosta.
02:14
But I'm going to focusфокусирати
on the heartсрце of the problemпроблем,
39
122458
2406
Ali fokusiraću se na srž problema,
a to je činjenica
02:16
whichкоја is the factчињеница that we still relyослонити
on dirtyпрљаво, carbon-basedugljenika, fuelsгорива
40
124888
4515
da se i dalje oslanjamo
na prljavo gorivo na bazi ugljenika
02:21
for 85 percentпроценат of all the energyенергија
that our worldсвет burnsопекотине everyсваки yearгодине.
41
129427
6439
za 85% ukupne energije
koju sagorimo svake godine.
02:27
And you can see from this imageслика
that after WorldSvet WarRat IIII,
42
135890
3676
I možete videti na ovoj slici da,
nakon II svetskog rata,
02:31
the emissionemisija ratesстопе
startedпочела really acceleratingубрзава.
43
139590
2908
stope emisije su počele
zaista da ubrzavaju.
02:34
And the accumulatedнагомилане amountизнос
of man-madeljudskom rukom, globalглобално warmingзагревање pollutionзагађење
44
142522
3329
I nagomilane količine zagađenja
globalnog zagrevanja,
koje je čovek napravio
i nalaze se u atmosferi
02:37
that is up in the atmosphereатмосферу now
45
145875
1526
02:39
trapszamke as much extraекстра heatтоплота energyенергија
as would be releasedобјављен
46
147425
3734
zadržavaju toliku dodatnu količinu
toplotne energije kao kada bi
02:43
by 400,000 Hiroshima-classHiroshima-klasa
atomicатомски bombsбомбе explodingексплодира
47
151183
5449
400.000 atomskih bombi, kao u Hirošimi,
eksplodiralo svaka 24 sata
365 dana u toku godine.
02:48
everyсваки 24 hoursсати, 365 daysдана a yearгодине.
48
156656
3013
02:52
Fact-checkedDa provere over and over again,
49
160494
1818
Ovo je iznova i iznova
02:54
conservativeконзервативан, it's the truthистина.
50
162336
2197
proverena činjenica i to je istina.
02:56
Now it's a bigвелики planetПланета, but --
51
164557
2096
Ovo je velika planeta ali -
02:59
(ExplosionEksplozija soundзвук)
52
167131
2001
(Zvuk eksplozije)
03:01
that is a lot of energyенергија,
53
169156
1623
to je mnogo energije,
03:02
particularlyпосебно when you multiplyмножи се it
400,000 timesпута perпер day.
54
170803
5403
naročito kada se pomnoži
400.000 puta svakog dana.
03:08
And all that extraекстра heatтоплота energyенергија
55
176881
1509
I sva ta dodatna količina
03:10
is heatingгрејање up the atmosphereатмосферу,
the wholeцела earthземља systemсистем.
56
178414
2976
toplotne energije zagreva atmosferu
i ceo zemljin sistem.
03:13
Let's look at the atmosphereатмосферу.
57
181414
1950
Pogledajmo atmosferu.
03:15
This is a depictionopisa
58
183388
1290
Ovo je prikaz
03:16
of what we used to think of as
the normalнормално distributionдистрибуција of temperaturesтемпературе.
59
184702
5465
našeg nekadašnjeg shvatanja
normalne distribucije temperatura.
03:22
The whiteбео representsпредставља
normalнормално temperatureтемпература daysдана;
60
190191
3087
Belo predstavlja
dane normalnih temperatura;
03:25
1951-1980 are arbitrarilyпроизвољно chosenизабран.
61
193302
3041
period od 1951 do 1980
je proizvoljno izabran.
03:28
The blueПлави are coolerхладније than averageпросек daysдана,
62
196367
1880
Plavo su dani hladniji od prosečnih,
03:30
the redцрвена are warmertoplije than averageпросек daysдана.
63
198271
2251
crveni su dani topliji od prosečnih.
03:32
But the entireцео curveкрива has movedпреселила се
to the right in the 1980s.
64
200546
4158
Ali cela kriva se pomerila u desno
u osamdesetim godinama.
03:36
And you'llти ћеш see
in the lowerниже right-handдесна рука cornerугао
65
204728
2151
I videćete u donjem desnom uglu
03:38
the appearanceизглед of statisticallyстатистички
significantзначајно numbersбројеви
66
206903
2443
pojavu statistički značajnih brojeva
03:41
of extremelyизузетно hotвруће daysдана.
67
209370
1578
ekstremno toplih dana.
03:42
In the 90s, the curveкрива shiftedпомерено furtherдаље.
68
210972
1973
Devedesetih godina
kriva se još pomerila.
03:44
And in the last 10 yearsгодине,
you see the extremelyизузетно hotвруће daysдана
69
212969
3691
A u poslednjih 10 godina,
vidimo ekstremno tople dane
03:48
are now more numerousбројни
than the coolerхладније than averageпросек daysдана.
70
216684
3667
sada mnogo brojnije
u odnosu na dane hladnije od prosečnih.
03:52
In factчињеница, they are 150 timesпута more commonзаједнички
on the surfaceповршина of the earthземља
71
220375
5456
Zapravo, sada su
150 puta učestaliji na Zemlji
03:57
than they were just 30 yearsгодине agoпре.
72
225855
3381
nego što su bili pre 30 godina.
04:01
So we're havingимати
record-breakingrekordni temperaturesтемпературе.
73
229713
3070
Tako da imamo temperature
koje obaraju rekorde.
04:04
FourteenČetrnaest of the 15 of the hottestнајтоплије yearsгодине
ever measuredизмерена with instrumentsинструменти
74
232807
3323
14 od 15 najtoplijih godina do sada,
izmerene pomoću instrumenata,
04:08
have been in this youngмлади centuryвек.
75
236154
1539
su bile u ovom veku.
04:09
The hottestнајтоплије of all was last yearгодине.
76
237717
2533
Najtoplija od svih bila je prošla godina.
04:12
Last monthмесец дана was the 371stст monthмесец дана in a rowред
77
240274
3497
Prošli mesec je bio 371. mesec zaredom
04:15
warmertoplije than the 20th-centuryвек averageпросек.
78
243795
2167
koji je topliji od prosečnih u 20. veku.
04:17
And for the first time,
not only the warmestnajtoplije JanuaryJanuara,
79
245986
3180
I prvi put, ne samo najtopliji januar,
04:21
but for the first time, it was more
than two degreesстепени FahrenheitFarenhajta warmertoplije
80
249190
5061
već je bilo više
od jednog stepena Celzijusa toplije
04:26
than the averageпросек.
81
254275
2082
nego prosečno.
04:28
These higherвише temperaturesтемпературе
are havingимати an effectефекат on animalsЖивотиње,
82
256381
3904
Ove visoke temperature
imaju uticaja na životinje,
04:32
plantsбиљке, people, ecosystemsекосистеми.
83
260309
3063
biljke, ljude, ekosisteme.
04:35
But on a globalглобално basisоснове, 93 percentпроценат
of all the extraекстра heatтоплота energyенергија
84
263396
4922
Ali na globalnom nivou,
93% ukupne dodatne toplotne energije
04:40
is trappedзаробљени in the oceansокеана.
85
268342
1416
se zadržava u okeanima.
04:42
And the scientistsнаучници can measureмеру
the heatтоплота buildupUvod
86
270116
2207
I naučnici mogu da izmere
gomilanje toplote
04:44
much more preciselyпрецизно now
87
272347
1269
mnogo preciznije sada
04:45
at all depthsDubina: deepдубоко, mid-oceanusred okeana,
88
273640
2231
na svim dubinama: duboko,
na sredini okeana
04:47
the first fewнеколико hundredсто metersметара.
89
275895
2040
i na prvih nekoliko stotina metara.
04:49
And this, too, is acceleratingубрзава.
90
277959
2595
I ovo se, takođe, ubrzava.
04:52
It goesиде back more than a centuryвек.
91
280578
1629
I to ide unazad više od veka.
04:54
And more than halfпола of the increaseповећати
has been in the last 19 yearsгодине.
92
282231
4387
Više od polovine tog povećanja
se desilo u poslednjih 19 godina.
04:58
This has consequencesпоследице.
93
286642
1323
Ovo ostavlja posledice.
04:59
The first orderнаручи of consequenceпоследица:
94
287989
1543
Prvi stepen posledica:
05:01
the ocean-basedzasnovane na okean stormsoluje get strongerјачи.
95
289556
1954
okeanske oluje postaju snažnije.
05:03
SuperSuper TyphoonTajfun HaiyanHaiyan
wentотишао over areasобласти of the PacificPacifik
96
291534
2452
Super tajfun Haijan
otišao je preko oblasti Pacifika,
05:06
fiveпет and a halfпола degreesстепени FahrenheitFarenhajta
warmertoplije than normalнормално
97
294010
3319
skoro 15 stepeni Celzijusa
topliji nego što je inače,
05:09
before it slammedтрумпиран into TaclobanTacloban,
98
297353
2493
pre nego što se srušio u Takloban
05:11
as the mostнајвише destructivedestruktivni stormолуја
ever to make landfallstigne do kopna.
99
299870
4023
i to je bila najrazornija oluja do sada
koja je stigla do kopna.
05:15
PopePapa FrancisFrancis, who has madeмаде
suchтаква a differenceразлика to this wholeцела issueпитање,
100
303917
4620
Papa Franja, koji je imao
značajan uticaj na ovu temu,
05:20
visitedпосетила TaclobanTacloban right after that.
101
308561
2305
posetio je Takloban ubrzo posle toga.
05:22
SuperstormSuperstorm SandySandy wentотишао over
areasобласти of the AtlanticAtlantik
102
310890
2579
Superoluja Sendi
otišla je preko oblasti Atlantika,
05:25
nineдевет degreesстепени warmertoplije than normalнормално
103
313493
2358
dvanaest stepeni toplija
nego što je inače,
05:27
before slammingсламминг into
NewNovi YorkYork and NewNovi JerseyJersey.
104
315875
2887
pre nego što se srušila
u Njujork i Nju Džerzi.
05:31
The secondдруго orderнаручи of consequencesпоследице
are affectingутичу all of us right now.
105
319954
3168
Drugi stepen posledica
utiče na sve nas upravo sada.
05:35
The warmertoplije oceansокеана are evaporatingKako isparava
much more waterвода vaporisparavanje into the skiesнебо.
106
323146
5731
Topliji okeani isparavaju
mnogo više vodene pare u nebo.
05:40
AverageProsek humidityzbog vlage worldwideширом света
has goneотишла up fourчетири percentпроценат.
107
328901
3830
Prosečna vlažnost na svetu
se popela više od 4%.
05:44
And it createsствара these atmosphericатмосферски riversреке.
108
332755
2693
I stvara ove atmosferske reke.
05:47
The BrazilianBrazilski scientistsнаучници
call them "flyingлети riversреке."
109
335472
3018
Brazilski naučnici ih zovu "leteće reke".
05:50
And they funnellevak all of that
extraекстра waterвода vaporisparavanje over the landземљиште
110
338514
4743
One preusmeravaju svu tu
dodatnu vodenu paru preko zemlje
05:55
where stormолуја conditionsуслови triggerтриггер
these massiveмасивни record-breakingrekordni downpourspljuskovima.
111
343281
5262
gde uslovi za oluju pokreću
ove masivne rekordne pljuskove.
06:00
This is from MontanaMontana.
112
348567
2740
Ovo je bilo u Montani.
06:03
Take a look at this stormолуја last AugustAvgusta.
113
351331
2323
Pogledajte ovu oluju od prošlog avgusta
06:05
As it movesпотезе over TucsonTucson, ArizonaArizona.
114
353678
2319
kako se kreće preko Tusona u Arizoni.
06:08
It literallyбуквално splashesnanose off the cityград.
115
356021
3784
Bukvalno prska grad.
06:11
These downpourspljuskovima are really unusualнеобично.
116
359829
3203
Ovakvi pljuskovi su zaista neuobičajeni.
06:15
Last JulyJula in HoustonHouston, TexasU Teksasu,
117
363056
3151
Prošlog jula u Hjustonu u Teksasu,
06:18
it rainedкиша for two daysдана,
162 billionмилијарде gallonsгалоне.
118
366231
2954
ispljuštalo je 613 milijardi litara
u dva dana.
06:21
That representsпредставља more than two daysдана
of the fullпуна flowток of NiagaraNijagara FallsPada
119
369209
4063
To predstavlja više od dva dana
Nijagarinih vodopada pod punim pritiskom
06:25
in the middleсредина of the cityград,
120
373296
1245
u centru grada,
06:26
whichкоја was, of courseкурс, paralyzedпарализован.
121
374565
1903
koji se, naravno, tako paralizovao.
06:28
These recordзапис downpourspljuskovima are creatingстварање
historicисторијски floodsпоплаве and mudslidesDva koktela.
122
376492
4348
Ovi rekordni pljuskovi stvaraju
istorijske poplave i klizišta.
06:32
This one is from ChileČile last yearгодине.
123
380864
3414
Ovo je iz Čilea, prošle godine.
06:37
And you'llти ћеш see that warehouseскладиште going by.
124
385175
3143
Vidite kako skladište prolazi pored.
06:40
There are oilуље tankersцистерне carsаутомобили going by.
125
388342
2604
Cisterne naftnih vozila takođe prolaze.
06:42
This is from SpainŠpanija last SeptemberSeptembra,
126
390970
1936
Ovo je iz Španije, prošlog septembra.
06:44
you could call this the runningтрчање
of the carsаутомобили and trucksкамиони, I guessпретпостављам.
127
392930
4094
Ovo možemo nazvati kretanjem
automobila i kamiona, pretpostavljam.
06:49
EverySvaki night on the TVTV newsвести now
is like a natureприрода hikeпоход
128
397865
2828
TV vesti su sada svake večeri
kao šetnja prirodom
06:52
throughкроз the BookKnjiga of RevelationOtkrovenje.
129
400717
1531
kroz knjigu Otkrovenja.
06:54
(LaughterSmeh)
130
402575
2391
(Smeh)
06:56
I mean, really.
131
404990
1361
Mislim, zaista.
06:59
The insuranceосигурање industryиндустрија
has certainlyсигурно noticedПриметио,
132
407056
2646
Industrija osiguranja
je svakako zabeležila
07:01
the lossesгубици have been mountingmontažu up.
133
409726
2220
kako se gubici gomilaju.
07:03
They're not underиспод any illusionsилузије
about what's happeningдогађај.
134
411970
3598
Nemaju nikakve iluzije
o tome šta se dešava.
07:07
And the causalityкаузалност requiresзахтева
a momentтренутак of discussionдискусија.
135
415972
5270
A uzročnost zahteva trenutak diskusije.
07:13
We're used to thinkingразмишљање of linearлинеарно causeузрок
and linearлинеарно effectефекат --
136
421266
3314
Naviknuti smo da razmišljamo -
linearni uzrok i linearna posledica:
jedan uzrok, jedna posledica.
07:16
one causeузрок, one effectефекат.
137
424604
1151
07:17
This is systemicсистемски causationcausation.
138
425779
2802
Ovo je prouzrokovano sistemski.
07:21
As the great KevinKevin TrenberthTrenberth saysкаже,
139
429009
2239
Kao što veliki Kevin Trenbert kaže:
07:23
"All stormsoluje are differentразличит now.
140
431272
1460
"Sve oluje su sada drugačije.
07:24
There's so much extraекстра energyенергија
in the atmosphereатмосферу,
141
432756
2239
Toliko se dodatne energije
nalazi u atmosferi,
07:27
there's so much extraекстра waterвода vaporisparavanje.
142
435019
1665
da ima toliko dodatne vodene pare.
07:28
EverySvaki stormолуја is differentразличит now."
143
436708
2993
Svaka oluja je sada drugačija."
07:31
So, the sameисти extraекстра heatтоплота pullsповлачи
the soilземљиште moisturevlage out of the groundземља
144
439725
4341
Tako da, ista dodatna toplota
izvlači vlažnost iz zemljišta
07:36
and causesузроке these deeperдубље, longerдуже,
more pervasiveпервасиве droughtssuše
145
444090
4410
i prouzrokuje ove dublje,
duže i obuhvatnije suše
07:40
and manyмноги of them are underwayу току right now.
146
448524
2090
i mnoge od njih su u toku sada.
07:42
It driesсуши out the vegetationвегетација
147
450638
1514
Isušuju vegetaciju
07:44
and causesузроке more firesпожари
in the westernЗападни partдео of NorthSever AmericaAmerika.
148
452176
3662
i izazivaju više požara
u zapadnom delu severne Amerike.
07:47
There's certainlyсигурно been evidenceдоказ
of that, a lot of them.
149
455862
3459
Svakako postoje
mnogobrojni dokazi o tome.
07:51
More lightningмуња,
150
459345
1151
Više munja,
07:52
as the heatтоплота energyенергија buildsгради up,
a considerableznatan amountизнос
151
460520
2722
kako se toplotna energija gomila,
pojavljuje se
07:55
of additionaldodatne lightningмуња alsoтакође.
152
463266
2820
znatna količina dodatnih munja, takođe.
07:58
These climate-relatedklimatskim disastersкатастрофе alsoтакође have
geopoliticalгеополитички consequencesпоследице
153
466710
6868
Ove klimatske katastrofe takođe
ostavljaju geopoličitke posledice
08:05
and createстворити instabilityнестабилност.
154
473602
1810
i stvaraju nestabilnost.
08:07
The climate-relatedklimatskim historicисторијски droughtsuša
that startedпочела in SyriaSirija in 2006
155
475436
5276
Klimatska istorijska suša
koja je počela u Siriji 2006.
08:12
destroyedуништено 60 percentпроценат
of the farmsфарме in SyriaSirija,
156
480736
2952
uništila je 60% farmi u Siriji,
08:15
killedубијен 80 percentпроценат of the livestockстока,
157
483712
2341
ubila 80% stoke,
08:18
and droveвозио 1.5 millionмилиона climateклима refugeesизбеглице
into the citiesградова of SyriaSirija,
158
486077
4219
i dovela 1,5 miliona
klimatskih izbeglica u gradove Sirije,
08:22
where they collidedsudarila se with anotherдруги
1.5 millionмилиона refugeesизбеглице
159
490320
3229
koji su se sudarili sa drugih
1,5 miliona izbeglica
08:25
from the IraqIrak WarRat.
160
493573
2016
iz rata u Iraku.
08:27
And alongзаједно with other factorsФактори,
that openedотворен the gatesкапије of HellPakao
161
495985
4225
Zajedno sa drugim faktorima,
to je otvorilo vrata Pakla
08:32
that people are tryingпокушавајући to closeБлизу now.
162
500234
3180
koja ljudi sada pokušavaju da zatvore.
08:35
The US DefenseOdbrana DepartmentMinistarstvo has long warnedUpozorio
163
503438
2414
Američko ministarstvo za odbranu
je davno upozorilo
08:37
of consequencesпоследице from the climateклима crisisкриза,
164
505876
2298
na posledice klimatske krize,
08:40
includingукључујући refugeesизбеглице,
foodхрана and waterвода shortagesnestašice
165
508198
4527
kao što su izbeglice,
nedostatak hrane i vode
08:44
and pandemicпандемија diseaseболест.
166
512749
1880
i pandemije bolesti.
08:46
Right now we're seeingвиди microbialмикроби diseasesболести
from the tropicstropskim krajevima spreadширити
167
514653
4729
Sada vidimo bolesti mikroba
koje se iz tropskih krajeva
08:51
to the higherвише latitudespodneblju.;
168
519406
1260
šire na više visine;
08:52
the transportationтранспорт revolutionреволуција has had
a lot to do with this.
169
520690
3618
revolucija u transportu
ima mnogo veze sa ovim.
08:56
But the changingпромена conditionsуслови
changeпромена the latitudespodneblju. in the areasобласти
170
524332
3665
Ali promenljivi uslovi
menjaju opseg u oblastima
09:00
where these microbialмикроби diseasesболести
can becomeпостати endemicendemična
171
528021
3833
gde mikrobijalne bolesti
mogu postati endemske
09:03
and changeпромена the rangeдомет of the vectorsvektori,
like mosquitoeskomarci and tickskrpelja that carryносити them.
172
531878
4739
i promeniti vektorski opseg,
kao i komarci i krpelji koji ih prenose.
09:08
The ZikaŽika epidemicепидемија now --
173
536641
3468
Kada govorimo o Zika epidemiji -
mi smo bolje pozicionirani
ovde u severnoj Americi
09:12
we're better positionedna poziciji in NorthSever AmericaAmerika
174
540133
1917
09:14
because it's still a little too coolхладан
and we have a better publicјавно healthздравље systemсистем.
175
542074
4690
zato što je još uvek malo hladnije
i imamo bolji javni zdravstveni sistem.
09:18
But when womenЖене in some regionsрегије
of SouthJug and CentralCentralni AmericaAmerika
176
546788
4300
Ali kada se žene u nekim oblastima
južne i centralne Amerike
09:23
are advisedsavetovao not to get pregnantтрудна
for two yearsгодине --
177
551112
2711
savetuju da ne zatrudne dve godine -
09:25
that's something newново,
that oughtтребало би to get our attentionпажњу.
178
553847
3273
to je nešto novo,
i trebalo bi da dobije našu pažnju.
09:29
The LancetLancet, one of the two greatestнајвећи
medicalмедицински journalsnalozi in the worldсвет,
179
557961
3148
"Lanset", jedan od dva najveća
medicinska žurnala na svetu,
09:33
last summerлето labeledsa oznakom this
a medicalмедицински emergencyхитан now.
180
561133
4230
prošlog leta je ovo obeležio
kao medicinsko vanredno stanje.
09:37
And there are manyмноги factorsФактори because of it.
181
565387
2662
I postoje mnogi faktori usled toga.
09:40
This is alsoтакође connectedповезан
to the extinctionизумирање crisisкриза.
182
568073
2797
To je takođe povezano
sa krizom izumiranja.
09:42
We're in dangerопасност of losingгубе 50 percentпроценат
of all the livingживи speciesврсте on earthземља
183
570894
3547
U opasnosti smo da izgubimo
50% svih živih vrsta na Zemlji
09:46
by the endкрај of this centuryвек.
184
574465
1323
do kraja ovog veka.
09:47
And alreadyвећ, land-basedkopneni plantsбиљке and animalsЖивотиње
185
575812
2762
I kopnene biljke i životinje
09:50
are now movingкретање towardsка the polesстубови
186
578598
1648
se već sele prema polovima
09:52
at an averageпросек rateстопа of 15 feetстопала perпер day.
187
580270
3383
u prosečnoj stopi od 5 metara u toku dana.
09:56
SpeakingKad smo kod of the NorthSever PolePol,
188
584661
1310
Kada već govorimo o severnom polu,
09:57
last DecemberDecembra 29, the sameисти stormолуја
that causedизазвана historicисторијски floodingпоплаве
189
585995
5270
29. decembra prošle godine,
ista oluja koja je prouzrokovala
istorijske poplave
na američkom srednjem zapadu
10:03
in the AmericanAmerikanac MidwestMidwest,
190
591289
1649
10:04
raisedОдгојен temperaturesтемпературе at the NorthSever PolePol
191
592962
2183
podigla je temperature na severnom polu
10:07
50 degreesстепени FahrenheitFarenhajta warmertoplije than normalнормално,
192
595169
2630
10 stepeni Celzijusa
toplije nego što je normalno,
10:09
causingизазивајући the thawingthawing of the NorthSever PolePol
193
597823
2438
i time prouzrokovala
odmrzavanje severnog pola
10:12
in the middleсредина of the long,
darkтамно, winterзима, polarполар night.
194
600285
4612
usred duge, mračne, zimske, polarne noći.
10:16
And when the land-basedkopneni iceлед
of the ArcticArktik meltsтопи,
195
604921
3582
A kada se kopneni led Artkika topi,
10:20
it raisesподигне seaморе levelниво.
196
608527
1718
podiže nivo mora.
10:22
PaulPol Nicklen'sNicklen je beautifulЛепа photographфотографија
from SvalbardSvalbard illustratesilustruje this.
197
610269
3745
Predivna fotografija Pola Niklena
iz Svalbarda ilustruje ovo.
10:26
It's more dangerousопасно comingдолазе off GreenlandNa Grenlandu
198
614474
1960
Opasnije je kada dolazi sa Grinlenda,
10:28
and particularlyпосебно, AntarcticaAntarktik.
199
616458
2006
a naročito Antarktika.
10:30
The 10 largestнајвеће riskризик citiesградова
for sea-levelnivoa mora riseпораст by populationпопулација
200
618488
4690
Deset najvećih rizičnih gradova
od podizanja nivoa mora, za stanovništvo,
10:35
are mostlyуглавном in SouthJug and SoutheastJugoistok AsiaAsia.
201
623202
2739
su uglavnom na jugu i jugoistoku Azije.
10:37
When you measureмеру it by assetsсредства at riskризик,
numberброј one is MiamiMiami:
202
625965
4109
Kada se mere po riziku imovine,
na prvom mestu je Majami:
10:42
threeтри and a halfпола trillionтрилион dollarsдолара at riskризик.
203
630098
2623
tri ipo biliona dolara u riziku.
10:44
NumberBroj threeтри: NewNovi YorkYork and NewarkNewark.
204
632745
1671
Na trećem mestu: Njujork i Nevark.
10:46
I was in MiamiMiami last fallпасти
duringу току the supermoonsupermoon,
205
634440
3296
Bio sam u Majamiju prošle jeseni
za vreme supermeseca,
10:49
one of the highestнајвише high-tideVisoka plima daysдана.
206
637760
3111
jednog od najjačih dana visoke plime.
10:52
And there were fishриба from the oceanокеан
swimmingпливање in some of the streetsулице
207
640895
3132
I ribe iz okeana su plivale ulicama
10:56
of MiamiMiami BeachPlaža and FortFort LauderdaleLauderdale
208
644051
2151
Majami Biča i Fort Loderdejla
10:58
and DelDel ReyRey.
209
646226
1174
i Del Reja.
10:59
And this happensсе дешава regularlyredovno
duringу току the highest-tideNajveća plima tidesplimu i oseku now.
210
647424
2974
I ovo se sada dešava redovno
za vreme najviših plima.
11:02
Not with rainкиша -- they call it
"sunny-daysunčanog dana floodingпоплаве."
211
650422
2615
Ali ne sa kišom - zovu je
"sunčana poplava."
11:05
It comesдолази up throughкроз the stormолуја sewersканализације.
212
653061
4551
penje se iz olujne kanalizacije.
11:09
And the MayorGradonačelnik of MiamiMiami
speaksговори for manyмноги when he saysкаже
213
657636
4364
I gradonačelnik Majamija
govori u ime mnogih kada kaže
11:14
it is long pastпрошлост time this can be viewedprikazati
throughкроз a partisanпартисан lensобјектив.
214
662024
4223
davno je prošlo vreme kada se ovo
može gledati kroz stranačka sočiva.
11:18
This is a crisisкриза
that's gettingдобијања worseгоре day by day.
215
666271
3136
Ovo je kriza
koja se pogoršava iz dana u dan.
11:21
We have to moveпотез beyondизван partisanshipPartnerstvo.
216
669431
2321
Moramo da se odmaknemo
od političkih stranaka.
11:23
And I want to take a momentтренутак
to honorчаст these Housekuća RepublicansRepublikanci --
217
671776
3262
Želim na trenutak da odam počast
ovim vladajućim republikancima -
11:27
(ApplauseAplauz)
218
675062
1054
(Aplauz)
11:28
who had the courageхраброст last fallпасти
219
676140
2833
koji su prošle jeseni imali hrabrosti
11:30
to stepкорак out and take a politicalполитички riskризик,
220
678997
4434
da iskoraknu i naprave politički rizik
11:35
by tellingговорећи the truthистина
about the climateклима crisisкриза.
221
683455
2739
rekavši istinu o klimatskoj krizi.
11:38
So the costтрошак of the climateклима
crisisкриза is mountingmontažu up,
222
686218
3157
I troškovi klimatske krize
se nagomilavaju,
11:41
there are manyмноги of these aspectsаспекти
I haven'tније even mentionedпоменуто.
223
689399
3668
postoje mnogi ovi aspekti
koje nisam ni spomenuo.
11:45
It's an enormousогроман burdenтерет.
224
693091
1973
To je ogroman teret.
11:47
I'll mentionпомени just one more,
225
695088
1564
Spomenuću samo još jedan
11:48
because the WorldSvet EconomicEkonomski ForumForum
last monthмесец дана in DavosDavos,
226
696676
4727
jer je svetski ekonomski forum
prošlog meseca u Davosu,
11:53
after theirњихова annualгодишње surveyанкета
of 750 economistsекономисти,
227
701427
3017
posle godišnje ankete 750 ekonomista,
11:56
said the climateклима crisisкриза is now
the numberброј one riskризик
228
704468
2860
rekao da je klimatska kriza
sada rizik br. 1
11:59
to the globalглобално economyекономија.
229
707352
1829
za globalnu ekonomiju.
12:01
So you get centralцентрално bankersбанкари
230
709205
1318
Tako imate centralne bankare
12:02
like MarkMark CarneyKarni, the headглава
of the UKVELIKA BRITANIJA CentralCentralni BankBanka,
231
710547
2770
kao što je Mark Karni,
rukovodilac Centralne Banke UK
12:05
sayingговорећи the vastогромно majorityвећина
of the carbonугљеник reservesрезерве are unburnableunburnable.
232
713341
4036
koji govori kako je ogromna količina
rezervi ugljenika nesagoriva.
12:09
SubprimeSubprime carbonугљеник.
233
717401
1746
Nelikvidan ugljenik.
12:11
I'm not going to remindПодсетите you what happenedдесило
with subprimesubprime mortgageshipoteke,
234
719171
3291
Neću vas podsećati šta se desilo
sa nelikvidnim hipotekama,
12:14
but it's the sameисти thing.
235
722486
1602
ali isto je.
12:16
If you look at all of the carbonугљеник fuelsгорива
that were burnedзапаљен
236
724112
2715
Ako pogledate svo ugljenikovo gorivo
koje je sagorelo
12:18
sinceОд the beginningпочетак
of the industrialиндустријски revolutionреволуција,
237
726851
2670
od početka industrijske revolucije,
12:21
this is the quantityKoličina burnedзапаљен
in the last 16 yearsгодине.
238
729545
3516
ovo je količina koja je sagorela
u poslednjih 16 godina.
12:25
Here are all the onesоне that are provenдоказан
and left on the booksкњиге,
239
733085
3579
Ovde su svi koji su dokazani
a levo, po podacima,
12:28
28 trillionтрилион dollarsдолара.
240
736688
1788
28 biliona dolara.
12:30
The InternationalMeđunarodni EnergyEnergija AgencyAgencija
saysкаже only this amountизнос can be burnedзапаљен.
241
738500
4209
Internacionalna Energetska Agencija
kaže da samo ova količina može da sagori.
12:34
So the restодмор, 22 trillionтрилион dollarsдолара --
242
742733
2889
Tako da je ostatak, 22 biliona dolara -
12:37
unburnableunburnable.
243
745646
1197
nesagorivo.
12:39
RiskRizik to the globalглобално economyекономија.
244
747303
2233
Rizik za globalnu ekonomiju.
12:41
That's why divestmentdivestment movementпокрет
makesчини practicalпрактично senseсмисао
245
749560
3037
Zato pokret lišavanja
ima praktičnog smisla
12:44
and is not just a moralморално imperativeимператив.
246
752621
2580
i nije samo moralno važan.
12:47
So the answerодговор to the first questionпитање,
"MustMora we changeпромена?"
247
755225
4170
Pa je odgovor na prvo pitanje,
"Moramo li se menjati?"
12:51
is yes, we have to changeпромена.
248
759419
1924
da, moramo se menjati.
12:53
SecondDrugi questionпитање, "Can we changeпромена?"
249
761367
1752
Drugo pitanje: "Možemo li se menjati?"
12:55
This is the excitingузбудљиво newsвести!
250
763143
2321
Ovo je uzbudljiva vest!
12:57
The bestнајбоље projectionsprojekcije
in the worldсвет 16 yearsгодине agoпре
251
765488
3505
Pre 16 godina,
najbolja predviđanja na svetu
13:01
were that by 2010, the worldсвет
would be ableу могуцности to installинсталирај
252
769017
4031
su bila da će svet do 2010
biti u mogućnosti da uvede
13:05
30 gigawattsgigavata of windветер capacityкапацитета.
253
773072
2167
30 gigavati vetrovog kapaciteta.
13:07
We beatпобедити that markмарк
by 14 and a halfпола timesпута over.
254
775263
4991
Prestigli smo tu oznaku 14 ipo puta.
13:12
We see an exponentialекспоненцијални curveкрива
for windветер installationsInstalacija now.
255
780278
3784
Vidimo eksponencijalnu krivu
za vetrane instalacije sada.
13:16
We see the costтрошак comingдолазе down dramaticallyдраматично.
256
784086
3575
Vidimo da se troškovi dramatično smanjuju.
13:19
Some countriesземље -- take GermanyNemačka,
an industrialиндустријски powerhousetransformator
257
787685
3250
Neke države - kao npr. Nemačka,
industrijska sila
13:22
with a climateклима not that differentразличит
from Vancouver'sVankuver je, by the way --
258
790959
3368
sa klimom, ne toliko drugačijom
od ove u Vankuveru,
13:26
one day last DecemberDecembra,
259
794351
1635
jednog dana prošlog decembra,
13:28
got 81 percentпроценат of all its energyенергија
from renewableобновљив resourcesресурса,
260
796010
3438
imala je 81% ukupne energije
iz obnovljivih izvora
13:31
mainlyуглавном solarсоларни and windветер.
261
799472
1633
uglavnom sunca i vetra.
13:33
A lot of countriesземље are gettingдобијања
more than halfпола on an averageпросек basisоснове.
262
801129
3301
I mnoge države dobijaju
više od pola u proseku.
13:36
More good newsвести:
263
804454
1158
Još dobrih vesti:
13:37
energyенергија storageскладиште,
from batteriesбатерије particularlyпосебно,
264
805636
3023
skladištenje energije,
naročito iz akumulatora,
13:40
is now beginningпочетак to take off
265
808683
1594
počinje da uzima maha
13:42
because the costтрошак has been
comingдолазе down very dramaticallyдраматично
266
810301
3793
jer su se troškovi dramatično smanjivali
13:46
to solveреши the intermittencyintermittency problemпроблем.
267
814118
1773
kako bi rešili problem isprekidanosti.
13:47
With solarсоларни, the newsвести is even
more excitingузбудљиво!
268
815915
2511
Što se tiče sunčeve energije,
vesti su još uzbudljivije!
13:50
The bestнајбоље projectionsprojekcije 14 yearsгодине agoпре
were that we would installинсталирај
269
818450
3349
Pre 14 godina, najbolja predviđanja
su bila da ćemo sprovesti
13:53
one gigawattgigavatno perпер yearгодине by 2010.
270
821823
2547
jedan gigavat po godini do 2010.
13:56
When 2010 cameДошао around,
we beatпобедити that markмарк by 17 timesпута over.
271
824394
4620
Kada je došla 2010.
prestigli smo tu cifru 17 puta.
14:01
Last yearгодине, we beatпобедити it by 58 timesпута over.
272
829038
3585
Prošle godine, prestigli smo je 58 puta.
14:04
This yearгодине, we're on trackтрацк
to beatпобедити it 68 timesпута over.
273
832647
3240
Ove godine smo na putu
da je prestignemo 68 puta.
14:07
We're going to winпобедити this.
274
835911
1190
I uspećemo u tome.
14:09
We are going to prevailprevladati.
275
837125
1734
Preovladaćemo.
Ova eksponencijalna kriva
kod solarne energije
14:10
The exponentialекспоненцијални curveкрива on solarсоларни
is even steeperstrmije and more dramaticдраматично.
276
838883
4083
je još strmija i dramatičnija.
14:14
When I cameДошао to this stageфаза 10 yearsгодине agoпре,
277
842990
1929
Kada sam došao na ovu binu pre 10 godina,
14:16
this is where it was.
278
844943
1395
kriva je bila ovde.
14:18
We have seenвиђено a revolutionaryреволуционарно breakthroughпробој
279
846894
3554
Bili smo svedoci revolucionarnog otkrića
14:22
in the emergenceпојављивање
of these exponentialекспоненцијални curvesКриве.
280
850472
3189
pojave ovih eksponencijalnih krivih.
14:25
(ApplauseAplauz)
281
853685
3224
(Aplauz)
14:28
And the costтрошак has come down
10 percentпроценат perпер yearгодине
282
856933
3497
I trošak se smanjio 10% godišnje
14:32
for 30 yearsгодине.
283
860454
1299
za 30 godina.
14:33
And it's continuingнаставља to come down.
284
861777
2298
I nastavlja da se smanjuje.
14:36
Now, the businessбизнис communityзаједница
has certainlyсигурно noticedПриметио this,
285
864099
2646
I poslovna zajednica
je ovo svakako primetila,
14:38
because it's crossingпрелазак
the gridмрежа parityparnost pointтачка.
286
866769
2809
jer prelazi tačku na mreži pariteta.
14:41
CheaperJeftinije solarсоларни penetrationpenetracija ratesстопе
are beginningпочетак to riseпораст.
287
869602
3252
Prodor jeftinijih solarnih stopa
počinju da se pojavljuju.
14:44
GridKoordinatna mreža parityparnost is understoodпримљено к знању
as that lineлине, that thresholdпраг,
288
872878
3516
Mreža pariteta se objašnjava
kao ta linija, taj prag
14:48
belowдоле whichкоја renewableобновљив electricityелектрична енергија
is cheaperјефтиније than electricityелектрична енергија
289
876418
3874
ispod kojeg je obnovljiva struja
jeftinija od struje koja se dobija
14:52
from burningгорење fossilфосил fuelsгорива.
290
880316
2218
sagorevanjem fosilnih goriva.
14:54
That thresholdпраг is a little bitмало
like the differenceразлика
291
882558
2693
Taj prag je otprilike kao razlika
14:57
betweenизмеђу 32 degreesстепени FahrenheitFarenhajta
and 33 degreesстепени FahrenheitFarenhajta,
292
885275
4110
između 32 i 33 stepeni Farenhajta,
15:01
or zeroнула and one CelsiusCelzijusa.
293
889409
1586
ili nula i 1 stepen Celzijusa.
15:03
It's a differenceразлика of more than one degreeстепен,
294
891019
2024
To je razlika veća od jednog stepena,
15:05
it's the differenceразлика betweenизмеђу iceлед and waterвода.
295
893067
2701
to je razlika između leda i vode.
15:07
And it's the differenceразлика betweenизмеђу marketsтржишта
that are frozenсмрзнуто up,
296
895792
3944
To je razlika između
tržišta koje je zamrznuto,
15:11
and liquidтечност flowsтокови of capitalглавни град
into newново opportunitiesмогућности for investmentинвестиција.
297
899760
4532
i protoka kapitala
u nove prilike za investicije.
15:16
This is the biggestнајвеће
newново businessбизнис opportunityприлика
298
904316
3605
Ovo je najveća nova poslovna prilika
15:19
in the historyисторија of the worldсвет,
299
907945
1532
u istoriji sveta,
15:21
and two-thirdsдве трећине of it
is in the privateприватни sectorсектор.
300
909501
3148
i njene dve trećine
su u privatnom sektoru.
15:24
We are seeingвиди an explosionексплозија
of newново investmentинвестиција.
301
912673
3436
Vidimo eksploziju novih investicija.
15:28
StartingPočetni in 2010, investmentsинвестиције globallyглобално
in renewableобновљив electricityелектрична енергија generationгенерације
302
916133
5568
Od 2010. godine investicije, globalno,
u obnovljive električne generacije
15:33
surpassedpremašila fossilsFosili.
303
921725
1533
prestigle su fosilne.
15:35
The gapјаз has been growingрастуће ever sinceОд.
304
923282
2416
I raskorak od tada raste.
15:37
The projectionsprojekcije for the futureбудућност
are even more dramaticдраматично,
305
925722
2948
Predviđanja za budućnost
su još dramatičnija,
15:40
even thoughипак fossilфосил energyенергија
is now still subsidizedSubvencionisani
306
928694
3599
iako je fosilna energija
još uvek subvencionisana
15:44
at a rateстопа 40 timesпута largerвеће than renewablesобновљиви извори енергије.
307
932317
3227
u meri 40 puta većoj od obnovljive.
15:47
And by the way, if you addдодати
the projectionsprojekcije for nuclearнуклеарна on here,
308
935568
4090
Inače, ako biste ovde dodali
predviđanja i za nuklearnu energiju,
15:51
particularlyпосебно if you assumeпретпоставити
that the work manyмноги are doing
309
939682
2621
naročito ako pretpostavimo
posao koji mnogi rade
15:54
to try to breakпауза throughкроз to saferсигурније
and more acceptableприхватљив,
310
942327
2714
u pokušajima da se probiju
do bezbednije i prihvatljivije
15:57
more affordableприступачан formsобразаца of nuclearнуклеарна,
311
945065
1839
i dostupnije oblike nuklearne energije,
15:58
this could changeпромена even more dramaticallyдраматично.
312
946928
2443
ovo bi moglo da se promeni
još dramatičnije.
16:01
So is there any precedentпреседан
for suchтаква a rapidбрзо adoptionусвајање
313
949934
2956
Dakle, da li postoji ikakav
presedan za tako brzo usvajanje
16:04
of a newново technologyтехнологија?
314
952914
1729
nove tehnologije?
16:06
Well, there are manyмноги,
but let's look at cellмобилни phonesтелефони.
315
954667
2460
Postoje mnogi, ali hajde da pogledamo
mobilne telefone.
16:09
In 1980, AT&T, then MaMama BellZvono,
316
957151
3373
Godine 1980. AT&T pa onda Ma Bell,
angažovali su MekKinsija
16:12
commissionednaručio McKinseyMekinsi to do
a globalглобално marketтржиште surveyанкета
317
960548
2393
da uradi globalno marketinško istraživanje
16:14
of those clunkyцлунки newново mobileмобилни phonesтелефони
that appearedpojavio se then.
318
962965
3616
onih budžastih novih mobilnih telefona
koji su se tada pojavili.
16:18
"How manyмноги can we sellпродати
by the yearгодине 2000?" they askedпитао.
319
966605
3163
"Koliko možemo da ih prodamo
do 2000. godine?" pitali su.
16:21
McKinseyMekinsi cameДошао back and said, "900,000."
320
969792
2568
MekKinsi im je odgovorio "900.000".
16:24
And sure enoughдовољно,
when the yearгодине 2000 arrivedстигао,
321
972384
2072
I svakako, kad je došla 2000. godina,
16:26
they did sellпродати 900,000 --
in the first threeтри daysдана.
322
974480
2578
oni jesu prodali 900.000 -
u prva tri dana.
16:29
And for the balanceбаланс of the yearгодине,
they soldпродат 120 timesпута more.
323
977082
3912
Na godišnjem bilansu,
prodali su 120 puta više.
16:33
And now there are more cellмобилни connectionsвезе
than there are people in the worldсвет.
324
981018
4376
I sada postoji više mobilnih veza
nego što postoji ljudi na svetu.
16:37
So, why were they not only wrongпогрешно,
but way wrongпогрешно?
325
985418
4469
Zašto su, ne samo pogrešili,
nego toliko pogrešili?
16:41
I've askedпитао that questionпитање myselfЈа сам, "Why?"
326
989911
2400
Pita sam se i sam, "Zašto?"
16:44
(LaughterSmeh)
327
992335
1003
(Smeh)
16:45
And I think the answerодговор is in threeтри partsделови.
328
993362
2233
I mislim da je odgovor u tri dela.
16:48
First, the costтрошак cameДошао down much fasterбрже
than anybodyбило ко expectedочекиван,
329
996122
3389
Prvo, troškovi su se smanjili
mnogo više nego što je bilo ko očekivao,
16:51
even as the qualityквалитета wentотишао up.
330
999535
2507
čak i kada je kvalitet rastao.
16:54
And low-incomeниски приходи countriesземље, placesместа
that did not have a landlineФиксни gridмрежа --
331
1002066
4272
I države sa niskim prihodom,
mesta koja nisu imala
pokrivenost fiksne telefonije -
preskočila su na novu tehnologiju.
16:58
they leap-froggedskok-frogged to the newново technologyтехнологија.
332
1006362
2228
17:00
The bigвелики expansionекспанзија has been
in the developingразвој countiesžupanija.
333
1008614
3064
Velika ekspanzija je bila
u zemljama u razvoju.
17:03
So what about the electricityелектрична енергија gridskoordinatne mreže
in the developingразвој worldсвет?
334
1011702
3748
Pa šta je onda sa električnom pokrivenošću
u zemljama u razvoju?
17:07
Well, not so hotвруће.
335
1015474
1730
Pa, nije baš aktuelna.
17:09
And in manyмноги areasобласти, they don't existпостоје.
336
1017228
2298
I u mnogim oblastima, ne postoji.
17:11
There are more people
withoutбез any electricityелектрична енергија at all in IndiaIndija
337
1019550
3146
U Indiji postoji više ljudi
bez ikakve električne energije
17:14
than the entireцео populationпопулација
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika.
338
1022720
3122
nego cela populacija
Sjedinjenih Američkih Država.
17:17
So now we're gettingдобијања this:
339
1025866
1504
I tako dobijamo ovo:
17:19
solarсоларни panelsпанели on grassтрава hutsколибе
340
1027394
1838
solarne panele na kolibama od trske
17:21
and newново businessбизнис modelsмодели
that make it affordableприступачан.
341
1029256
2938
i nove poslovne modele
kojima su one dostupne.
17:24
MuhammadMuhamed Ali YunusJunus financedфинансиран
this one in BangladeshBangladeš with micro-creditmikro-kreditne.
342
1032218
4885
Muhamed Junus je finansirao ovu
u Bangladešu sa mikro-kreditom.
17:29
This is a villageсело marketтржиште.
343
1037127
1708
Ovo je seoska pijaca.
17:30
BangladeshBangladeš is now the fastest-deployingNajbrži raspoređivanju
countryземљу in the worldсвет:
344
1038859
2890
Bangladeš je sada država
najbržeg razvitka u svetu:
17:33
two systemsсистема perпер minuteминута
on averageпросек, night and day.
345
1041773
2412
dva sistema u minuti,
u proseku, noć i dan.
I imamo sve što nam je potrebno:
17:36
And we have all we need:
346
1044209
1189
17:37
enoughдовољно energyенергија from the SunSunce
comesдолази to the EarthZemlja
347
1045422
2292
dovoljno sunčane energije dolazi do Zemlje
17:39
everyсваки hourсат to supplyснабдевање the fullпуна world'sсветске
energyенергија needsпотребе for an entireцео yearгодине.
348
1047738
5363
svakog sata, da snabde celokupnu energiju
sveta za jednu celu godinu.
17:45
It's actuallyзаправо a little bitмало
lessмање than an hourсат.
349
1053125
2173
Zapravo je malo manje od jednog sata.
17:47
So the answerодговор to the secondдруго questionпитање,
"Can we changeпромена?"
350
1055322
3332
Tako da odgovor na drugo pitanje
"Da li možemo da se menjamo?"
17:50
is clearlyјасно "Yes."
351
1058678
1923
je očigledno "Da".
17:52
And it's an ever-firmerikada čvršće "yes."
352
1060625
2772
I to je najjače do sada "Da".
17:55
Last questionпитање, "Will we changeпромена?"
353
1063421
2608
Poslednje pitanje,
"Da li ćemo se promeniti?"
17:58
ParisPariz really was a breakthroughпробој,
354
1066053
1992
Pariz je zaista bio prodor,
18:00
some of the provisionsodredbe are bindingpovezivanje
355
1068069
1663
neke od odredbi su obavezujuće
18:01
and the regularредовно reviewsrecenzije will matterматерија a lot.
356
1069756
2038
i redovni izveštaji će mnogo značiti.
18:03
But nationsнације aren'tнису waitingчекајући,
they're going aheadнапред.
357
1071818
2251
Ali nacije ne čekaju, one idu napred.
18:06
ChinaKina has alreadyвећ announcedнајавио
that startingпочевши nextследећи yearгодине,
358
1074093
2515
Kina je već najavila
da će od početka sledeće godine
18:08
they're adoptingусвајање a nationwideнатионвиде
capкапа and tradeтрговина systemсистем.
359
1076632
2983
usvojiti sistem "trgovine zagađenjem"
širom države.
18:11
They will likelyвероватно linkлинк up
with the EuropeanEvropski UnionSindikat.
360
1079639
3143
Verovatno će se spojiti
sa Evropskom Unijom.
18:14
The UnitedUjedinjeni StatesDržava
has alreadyвећ been changingпромена.
361
1082806
2492
Sjedinjene Države se već menjaju.
18:17
All of these coalугља plantsбиљке were proposedпредложено
362
1085322
2050
Sve ove fabrike na ugalj
koje su bile predviđene
18:19
in the nextследећи 10 yearsгодине and canceledотказано.
363
1087396
2530
u narednih 10 godina su otkazane.
18:21
All of these existingпостојећи
coalугља plantsбиљке were retiredu penziji.
364
1089950
2919
Sve ove postojeće
fabrike na ugalj su se povukle.
18:24
All of these coalугља plantsбиљке have had
theirњихова retirementpenzija announcedнајавио.
365
1092893
3017
Sve ove fabrike na ugalj
su najavile povlačenje.
18:27
All of them -- canceledотказано.
366
1095934
2328
Sve - otkazane.
18:30
We are movingкретање forwardнапред.
367
1098286
1490
Idemo napred.
18:31
Last yearгодине -- if you look at
all of the investmentинвестиција
368
1099800
2468
Ako pogledate
sve prošlogodišnje investicije
18:34
in newново electricityелектрична енергија generationгенерације
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
369
1102292
2943
u nove električne generacije
u Sjedinjenim Državama,
18:37
almostскоро three-quarterstri četvrtine
was from renewableобновљив energyенергија,
370
1105259
2666
skoro tri četvrtine
su bile u obnovljive energije,
18:39
mostlyуглавном windветер and solarсоларни.
371
1107949
2512
uglavnom vetar i sunce.
18:42
We are solvingрешавање проблема this crisisкриза.
372
1110485
3147
Rešavamo krizu.
18:45
The only questionпитање is:
how long will it take to get there?
373
1113656
4899
Jedino je pitanje:
koliko će nam trebati da dođemo do toga?
18:50
So, it mattersпитања that a lot
of people are organizingорганизовање
374
1118579
4617
Stoga je veoma važno
što se ljudi organizuju
18:55
to insistInsistiram on this changeпромена.
375
1123220
2138
da insistiraju na ovoj promeni.
18:57
AlmostSkoro 400,000 people
marchedmarširali in NewNovi YorkYork CityGrad
376
1125382
3784
Skoro 400.000 ljudi
je marširalo gradom Njujorka
19:01
before the UNUN-A specialпосебан sessionседница on this.
377
1129190
2847
pre nego što je počela
specijalna sesija UN-a o ovome.
19:04
ManyMnogi thousandsхиљаде, tensдесетке of thousandsхиљаде,
378
1132061
2004
Mnogo stotina, desetine stotina,
19:06
marchedmarširali in citiesградова around the worldсвет.
379
1134089
2873
marširali su gradovima širom sveta.
19:08
And so, I am extremelyизузетно optimisticоптимистичан.
380
1136986
4143
I zato sam ekstremno optimističan.
19:13
As I said before,
we are going to winпобедити this.
381
1141153
2555
Kao što sam rekao ranije, uspećemo u tome.
19:15
I'll finishзавршити with this storyприча.
382
1143732
1967
Završiću ovom pričom.
19:18
When I was 13 yearsгодине oldстари,
383
1146218
2592
Kada sam imao 13 godina,
19:20
I heardслушао that proposalпредлог by PresidentPredsednik KennedyKennedy
384
1148834
3431
čuo sam predlog predsednika Kenedija
19:24
to landземљиште a personособа on the MoonMesec
and bringдовести him back safelybezbedno
385
1152289
2551
da iskrcaju osobu na Mesec
i da je bezbedno vrate,
19:26
in 10 yearsгодине.
386
1154864
1165
kroz 10 godina.
19:28
And I heardслушао adultsодрасли
of that day and time say,
387
1156053
2984
I čuo sam odrasle u to vreme kako govore,
19:31
"That's recklessnemarno, expensiveскупо,
mayможе well failпропасти."
388
1159061
3517
"To je nesmotreno, skupo,
verovatno će propasti."
19:34
But eightосам yearsгодине and two monthsмесеци laterкасније,
389
1162602
2177
Ali osam godina i dva meseca kasnije,
19:36
in the momentтренутак that NeilNeil ArmstrongArmstrong
setкомплет footстопала on the MoonMesec,
390
1164803
3262
u trenutku kada je Nil Armstrong
zakoračio na Mesec,
19:40
there was great cheernavijanje that wentотишао up
in NASA'sNASA-ina missionмисија controlконтрола in HoustonHouston.
391
1168089
4590
bilo je veliko klicanje
u Nasinom kontrolnom centru u Hjustonu.
19:44
Here'sEvo a little-knownMalo poznata factчињеница about that:
392
1172703
2460
Evo jedne manje poznate
činjenice u vezi sa tim:
19:47
the averageпросек ageстарост of the systemsсистема engineersинжењери,
393
1175187
2205
prosečna starost sistemskih inženjera,
19:49
the controllerskontroleri in the roomсоба
that day, was 26,
394
1177416
3176
kontrolora u toj prostoriji tog dana,
je bila 26,
19:52
whichкоја meansзначи, amongмеђу other things,
395
1180616
1559
što znači da, između ostalog,
19:54
theirњихова ageстарост, when they heardслушао
that challengeизазов, was 18.
396
1182199
3250
kada su čuli taj izazov,
imali su 18 godina.
19:57
We now have a moralморално challengeизазов
397
1185473
3202
Sada imamo moralni izazov
20:00
that is in the traditionтрадиција of othersдруги
that we have facedсуочена.
398
1188699
3530
koji je u tradiciji sa ostalima
sa kojima smo se susreli.
20:04
One of the greatestнајвећи poetspesnici
of the last centuryвек in the US,
399
1192253
3654
Jedan od najvećih pesnika
prošlog veka u Sjedinjenim Državama
20:07
WallaceWallace StevensStevens,
400
1195931
1349
Volas Stivens,
napisao je stih koji je i dalje u meni:
20:09
wroteнаписао a lineлине that has stayedостао with me:
401
1197304
1818
20:11
"After the finalконачни 'no' nema,'
there comesдолази a 'yes' da,'
402
1199146
2483
"Nakon konačnog "ne",
dolazi "da",
20:13
and on that 'yes'„da”,
the futureбудућност worldсвет dependsзависи."
403
1201653
2981
i od tog "da",
budući svet zavisi."
20:16
When the abolitionistsabolicionistima
startedпочела theirњихова movementпокрет,
404
1204658
2285
Kada su abolicionisti
osnovali svoj pokret,
20:18
they metиспуњен with no after no after no.
405
1206967
2207
susreli su se sa ne nakon ne nakon ne.
20:21
And then cameДошао a yes.
406
1209198
1276
I onda je došlo da.
20:22
The Women'sŽenski SuffragePravo glasa
and Women'sŽenski RightsPrava MovementPokret
407
1210498
2389
Pravo glasa žena i Desničarski pokret žena
20:24
metиспуњен endlessбескрајно no'sNe je, untilсве док finallyконачно,
there was a yes.
408
1212911
3595
beskrajno se sreo sa ne
dok konačno nije bilo da.
20:28
The CivilCivilnog RightsPrava MovementPokret,
the movementпокрет againstпротив apartheidапартхеид,
409
1216530
2771
Pokret prava građana,
pokret protiv rasne diskriminacije,
20:31
and more recentlyнедавно, the movementпокрет
for gayгеј and lesbianlezbijka rightsправа
410
1219325
3591
i skorašnji, pokret
za prava gejeva i lezbejki
20:34
here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava and elsewhereдругде.
411
1222940
2405
ovde u Sjedinjenim Državama i drugde.
20:37
After the finalконачни "no" comesдолази a "yes."
412
1225369
2176
Posle konačnog "ne" dolazi "da".
20:39
When any great moralморално challengeизазов
is ultimatelyна крају resolvedрешено
413
1227569
5133
Kada se bilo koji moralni izazov
na kraju razloži
20:44
into a binaryбинарно choiceизбор
betweenизмеђу what is right and what is wrongпогрешно,
414
1232726
3855
u binarni izbor između toga
šta je ispravno, a šta pogrešno
20:48
the outcomeисход is fore-ordainedSuden
because of who we are as humanљудско beingsбића.
415
1236605
4129
rezultat je predodređen
zbog toga ko smo mi kao ljudska bića.
20:52
Ninety-nineDevedeset devet percentпроценат of us,
that is where we are now
416
1240758
3853
Nas 99%; zato smo tu gde smo sada
20:56
and it is why we're going to winпобедити this.
417
1244635
2492
i zato ćemo uspeti u tome.
20:59
We have everything we need.
418
1247151
1938
Imamo sve što nam je potrebno.
21:01
Some still doubtсумња that we have
the will to actчинити,
419
1249113
3415
Neki još uvek sumnjaju
da imamo volje da delamo,
21:04
but I say the will to actчинити is itselfсам
a renewableобновљив resourceресурс.
420
1252552
4690
ali ja kažem da je sama volja
za delovanjem obnovljiv izvor.
21:09
Thank you very much.
421
1257266
1207
Hvala vam mnogo.
21:10
(ApplauseAplauz)
422
1258497
3471
(Aplauz)
21:47
ChrisKris AndersonAnderson: You've got this incredibleневероватан
combinationкомбинација of skillsвештине.
423
1295319
3183
Kris Anderson: Imate neverovatnu
kombinaciju veština.
21:50
You've got this scientistнаучник mindум
that can understandРазумем
424
1298526
2961
Imate um naučnika za razumevanje
21:53
the fullпуна rangeдомет of issuesпитања,
425
1301511
2301
celog spektra problema,
21:55
and the abilityспособност to turnред it
into the mostнајвише vividbujne languageЈезик.
426
1303836
3652
i sposobnost da ih pretvorite
u najživopisniji jezik.
21:59
No one elseдруго can do that,
that's why you led this thing.
427
1307512
2883
Niko drugi to ne može,
zato vi to predvodite.
22:02
It was amazingНевероватно to see it 10 yearsгодине agoпре,
it was amazingНевероватно to see it now.
428
1310419
3411
Bilo je neverovatno
videti to pre 10 godina, a i sada.
22:05
AlAl GoreGor: Well, you're niceлеп
to say that, ChrisKris.
429
1313854
2175
Al Gor: Pa, zaista lepe reči, Kris.
22:08
But honestlyискрено, I have a lot
of really good friendsпријатељи
430
1316053
3161
Ali iskreno, imam mnogo
zaista dobrih prijatelja
22:11
in the scientificнаучно communityзаједница
who are incrediblyневероватно patientпацијент
431
1319238
3719
u naučnoj zajednici
koji su neverovatno strpljivi
22:14
and who will sitседите there
and explainобјасни this stuffствари to me
432
1322981
2771
i koji će sedeti tu
i objasniti mi te stvari
22:17
over and over and over again
433
1325776
1334
iznova i iznova
22:19
untilсве док I can get it
into simpleједноставно enoughдовољно languageЈезик
434
1327134
3596
dok ih ne prevedem
u dovoljno jednostavan jezik
22:22
that I can understandРазумем it.
435
1330754
1212
koji mogu da razumem.
22:23
And that's the keyкључ to tryingпокушавајући
to communicateкомуницирајте.
436
1331990
2928
I to je ključ u pokušavanju komuniciranja.
22:27
CACA: So, your talk. First partдео: terrifyingзастрашујуће,
437
1335497
3685
KA: Dakle, Vaš govor.
Prvi deo: prestravljujući,
22:31
secondдруго partдео: incrediblyневероватно hopefulнадам се.
438
1339206
1937
drugi deo: neverovatno obećavajući.
22:33
How do we know that all those graphsграфи,
all that progressнапредак, is enoughдовољно
439
1341810
5301
Kako da znamo da su svi ti grafikoni,
sav taj napredak - dovoljni
22:39
to solveреши what you showedпоказао
in the first partдео?
440
1347135
2728
da reše ono što ste pokazali u prvom delu?
22:41
AGAG: I think that the crossingпрелазак --
441
1349887
3528
AG: Mislim da je ukrštanje -
22:45
you know, I've only been
in the businessбизнис worldсвет for 15 yearsгодине.
442
1353439
3013
znate, u poslovnom svetu sam 15 godina.
22:48
But one of the things I've learnedнаучио
is that apparentlyочигледно it mattersпитања
443
1356476
3278
Ali jedna stvar koju sam naučio
je da je očigledno bitno
22:51
if a newново productпроизвод or serviceуслуга
is more expensiveскупо
444
1359778
3164
ako je nov proizvod, ili usluga, skuplji
22:54
than the incumbentSadašnji, or cheaperјефтиније than.
445
1362966
2154
od zvaničnog, ili jeftiniji od njega.
22:57
TurnsPretvara out, it makesчини a differenceразлика
if it's cheaperјефтиније than.
446
1365144
2555
Ispostavilo se da ima razlike
ako je jeftiniji.
22:59
(LaughterSmeh)
447
1367723
1095
(Smeh)
23:00
And when it crosseskrstovi that lineлине,
448
1368842
2694
I kada pređe tu granicu,
23:03
then a lot of things really changeпромена.
449
1371560
1896
onda se mnoge stvari promene.
23:05
We are regularlyredovno surprisedизненађени
by these developmentsразвој.
450
1373480
2945
Redovno se iznenađujemo ovakvim razvojima.
23:08
The lateкасни RudiRudi DornbuschDornbusch,
the great economistекономиста said,
451
1376449
2547
Pokojni Rudi Dornbuš,
veliki ekonomista, je rekao:
23:11
"Things take longerдуже to happenдесити се
then you think they will,
452
1379020
2796
"Stvarima je potrebno više vremena
da se dese, nego što mislite,
23:13
and then they happenдесити се much fasterбрже
than you thought they could."
453
1381840
2958
a onda se dese mnogo brže
nego što ste mislili da mogu."
23:16
I really think that's where we are.
454
1384822
1698
Zaista mislim da smo i mi tu.
23:18
Some people are usingКористећи the phraseфраза
"The SolarSolarna SingularitySingularnost" now,
455
1386544
3677
Neki ljudi sada koriste frazu
"solarna jedinstvenost"
23:22
meaningзначење when it getsдобива
belowдоле the gridмрежа parityparnost,
456
1390245
3293
misleći da, kada dospemo
ispod mrežnog pariteta,
23:25
unsubsidizedunsubsidized in mostнајвише placesместа,
457
1393562
2048
nesubvencionisani u većini mesta,
23:27
then it's the defaultpodrazumevani choiceизбор.
458
1395634
1642
to je jedini izbor.
23:29
Now, in one of the presentationsпрезентације
yesterdayјуче, the jitneybus thing,
459
1397300
5990
U jednoj prezentaciji juče,
priča oko taksista,
23:35
there is an effortнапор to use
regulationsпрописи to slowспор this down.
460
1403314
5107
postoje napori da se koriste
propisi kako bi se ovo usporilo.
23:40
And I just don't think it's going to work.
461
1408445
3139
Ali ja mislim da to neće uspeti.
23:44
There's a womanжена in AtlantaAtlanta, DebbieDebi DooleyDooley,
462
1412608
2396
Jedna žena u Atlanti, Debi Duli,
23:47
who'sко је the ChairmanPredsednik
of the AtlantaAtlanta TeaČaj PartyZabava.
463
1415028
2081
je predsedavajuća partije "Atlanta Tea".
23:49
They enlistedуписани her
in this effortнапор to put a taxporez
464
1417133
2177
Nju su zadužili, u tim naporima,
23:51
on solarсоларни panelsпанели and regulationsпрописи.
465
1419334
2123
da uvede takse i propise
na solarne panele.
23:53
And she had just put
solarсоларни panelsпанели on her roofкров
466
1421481
2119
Pri tom je i sama postavila
solarne panele na svoj krov
23:55
and she didn't understandРазумем the requestzahtev.
467
1423624
1866
i nije razumela šta se od nje traži.
23:57
(LaughterSmeh)
468
1425514
1765
(Smeh)
23:59
And so she wentотишао and formedформирана
an allianceSavez with the SierraSijera ClubKlub
469
1427303
3478
Pa je tako formirala
udruženje sa klubom Siera
24:02
and they formedформирана a newново organizationорганизација
calledпозвани the GreenZeleni TeaČaj PartyZabava.
470
1430805
4053
i oni su osnovali novu organizaciju
pod nazivom "Green Tea".
24:06
(LaughterSmeh)
471
1434882
1002
(Smeh)
24:07
(ApplauseAplauz)
472
1435908
1001
(Aplauz)
24:08
And they defeatedporazio the proposalпредлог.
473
1436933
1488
I oni su poništili predlog.
24:10
So, finallyконачно, the answerодговор
to your questionпитање is,
474
1438445
3226
I konačno, odgovor na Vaše pitanje je,
24:13
this soundsзвуци a little cornyotrcano
and maybe it's a clichtaj kliљeé,
475
1441695
3033
ovo zvuči malo otrcano i možda je i kliše,
24:16
but 10 yearsгодине agoпре -- and ChristianaKristijana
referredреференца to this --
476
1444752
3516
ali pre 10 godina - i Kristijana
je ovo spomenula -
24:20
there are people in this audienceпублика
who playedиграо an incrediblyневероватно significantзначајно roleулога
477
1448292
5907
bilo je ljudi u ovoj publici
koji su imali neverovatno značajnu ulogu
24:26
in generatingгенерисање those exponentialекспоненцијални curvesКриве.
478
1454223
2801
u dobijanju onih eksponencijalnih krivih.
24:29
And it didn't work out economicallyекономски
for some of them,
479
1457048
2524
I nekima nije uspelo ekonomski,
24:31
but it kick-startedstartovan
this globalглобално revolutionреволуција.
480
1459596
3054
ali se pokrenula globalna revolucija.
24:34
And what people in this audienceпублика do now
481
1462674
3779
Ali šta će ljudi u ovoj publici
24:38
with the knowledgeзнање
that we are going to winпобедити this.
482
1466477
2505
uraditi sada sa saznanjem
da ćemo uspeti u tome.
24:41
But it mattersпитања a lot how fastбрзо we winпобедити it.
483
1469006
4230
Ali veoma je važno
koliko brzo ćemo uspeti.
24:45
CACA: AlAl GoreGor, that was incrediblyневероватно powerfulмоћан.
484
1473260
2357
KA: Al, ovo je bilo izuzetno jako.
24:47
If this turnsокреће се out to be the yearгодине,
485
1475641
1675
Ako se ispostavi da je ovo godina
24:49
that the partisanпартисан thing changesПромене,
486
1477340
2828
kada će se promeniti pitanje stranaka,
24:52
as you said, it's no longerдуже
a partisanпартисан issueпитање,
487
1480192
3378
kao što ste rekli,
nije više pitanje stranaka,
24:55
but you bringдовести alongзаједно people
from the other sideстрана togetherзаједно,
488
1483594
4166
i dovodite ljude sa druge strane, takođe,
sa naučnom potkovanošću,
24:59
backedподржани by scienceНаука, backedподржани by these kindsврсте
of investmentинвестиција opportunitiesмогућности,
489
1487784
3285
koji su podržani
ovakvim investicionim prilikama,
25:03
backedподржани my reasonразлог that you winпобедити the day --
490
1491093
2108
predznanjem da ćete uspeti -
25:05
boyдечко, that's really excitingузбудљиво.
491
1493225
2359
kako je to samo uzbudljivo.
25:07
Thank you so much.
492
1495608
1168
Hvala Vam mnogo.
25:08
AGAG: Thank you so much
for bringingдоносећи me back to TEDTED.
493
1496800
2507
AG: Hvala Vama mnogo
što ste me doveli ponovo na TED.
25:11
Thank you!
494
1499331
1151
Hvala!
25:12
(ApplauseAplauz)
495
1500506
2606
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Korom
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com