ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mark Pagel: How language transformed humanity

Mark Pagel: Hur språk förvandlade mänskligheten

Filmed:
1,708,914 views

Biologen Mark Pagel delar en intressant teori om varför människan utvecklade vår komplexa system av språk. Han föreslår att språk är en bit "social teknologi" som gjorde att människans tidiga stammar fick tillgång till ett kraftfullt nytt verktyg: samarbete.
- Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EachVarje of you possessesbesitter
0
0
2000
Var och en av er förfogar över
00:17
the mostmest powerfulkraftfull, dangerousfarlig and subversiveomstörtande traitdrag
1
2000
3000
det mest kraftfulla, farliga och omstörtande drag
00:20
that naturalnaturlig selectionurval has ever devisedutarbetat.
2
5000
3000
som naturliga urvalet har någonsin utarbetat.
00:23
It's a piecebit of neuralneurala audioaudio technologyteknologi
3
8000
3000
Det är en bit av neuralgisk ljudteknik
00:26
for rewiringomkoppling other people'smänniskors mindssinnen.
4
11000
2000
för omkoppling av andra människors sinnen.
00:28
I'm talkingtalande about your languagespråk, of coursekurs,
5
13000
3000
Jag talar om ditt språk, naturligtvis,
00:31
because it allowstillåter you to implantimplantatet a thought from your mindsinne
6
16000
3000
eftersom det tillåter dig att implantera en tanke från din hjärna
00:34
directlydirekt into someonenågon else'sannans mindsinne,
7
19000
3000
direkt i någon annans hjärna,
00:37
and they can attemptförsök to do the samesamma to you,
8
22000
2000
och de kan försöka att göra samma sak gentemot dig,
00:39
withoututan eitherantingen of you havinghar to performutföra surgerykirurgi.
9
24000
3000
utan att någon av er behöver opereras.
00:42
InsteadIstället, when you speaktala,
10
27000
2000
Istället, när du talar,
00:44
you're actuallyfaktiskt usinganvänder sig av a formform of telemetrytelemetri
11
29000
2000
använder du faktiskt en form av telemetri
00:46
not so differentannorlunda
12
31000
2000
inte så annorlunda
00:48
from the remoteavlägsen controlkontrollera deviceanordning for your televisiontv.
13
33000
2000
från fjärrkontrollen för din TV.
00:50
It's just that, whereasmedan that deviceanordning
14
35000
2000
Det är bara det att, medan den enheten
00:52
reliesförlitar sig on pulsespulser of infraredinfraröd lightljus,
15
37000
2000
är beroende av pulser med infrarött ljus,
00:54
your languagespråk reliesförlitar sig on pulsespulser,
16
39000
3000
ditt språk är beroende av pulser,
00:57
discretediskret pulsespulser, of soundljud.
17
42000
2000
diskreta pulser, av ljud.
00:59
And just as you use the remoteavlägsen controlkontrollera deviceanordning
18
44000
3000
Och just som du använder fjärrkontrollen
01:02
to alterändra the internalinre settingsinställningar of your televisiontv
19
47000
2000
att ändra de interna inställningar i din TV
01:04
to suitkostym your moodhumör,
20
49000
2000
att passa ditt humör,
01:06
you use your languagespråk
21
51000
2000
använder du ditt språk
01:08
to alterändra the settingsinställningar insideinuti someonenågon else'sannans brainhjärna
22
53000
2000
att ändra inställningarna inuti någon annans hjärna
01:10
to suitkostym your interestsintressen.
23
55000
2000
att passa dina intressen.
01:12
LanguagesSpråk are genesgener talkingtalande,
24
57000
2000
Språk är gener som talar,
01:14
getting things that they want.
25
59000
2000
för att få saker och ting som de vill.
01:16
And just imaginetänka the sensekänsla of wonderundra in a babybebis
26
61000
3000
Och bara föreställ känslan av förundran i ett spädbarn
01:19
when it first discoversupptäcker that, merelyendast by utteringprångla a soundljud,
27
64000
3000
när den först upptäcker att, enbart genom att yttra ett ljud,
01:22
it can get objectsföremål to moveflytta acrosstvärs över a roomrum
28
67000
2000
kan den få objekt förflyttad genom ett rum
01:24
as if by magicmagi,
29
69000
2000
som genom ett trollslag,
01:26
and maybe even into its mouthmun.
30
71000
3000
och kanske även i sin mun.
01:29
Now language'sspråkets subversiveomstörtande powerkraft
31
74000
2000
Nu har språkets subversiva kraft
01:31
has been recognizederkänd throughoutgenom hela the agesåldrar
32
76000
2000
blivit erkänd genom tiderna
01:33
in censorshipcensur, in booksböcker you can't readläsa,
33
78000
2000
i censur, i böcker du inte kan läsa,
01:35
phrasesFraser you can't use
34
80000
2000
fraser du inte kan använda
01:37
and wordsord you can't say.
35
82000
2000
och ord du inte kan säga.
01:39
In factfaktum, the TowerTornet of BabelBabel storyberättelse in the BibleBibeln
36
84000
3000
Faktum är, Babels torn berättelsen i Bibeln
01:42
is a fableFable and warningvarning
37
87000
2000
är en fabel och varning
01:44
about the powerkraft of languagespråk.
38
89000
2000
om kraften i språk.
01:46
AccordingEnligt to that storyberättelse, earlytidigt humansmänniskor developedtagit fram the conceitinbilskhet
39
91000
3000
Enligt den historien, utvecklade tidiga människor inbilskhet
01:49
that, by usinganvänder sig av theirderas languagespråk to work togethertillsammans,
40
94000
2000
att, genom att använda sitt språk för att arbeta tillsammans,
01:51
they could buildbygga a towertorn
41
96000
2000
kunde de bygga ett torn
01:53
that would take them all the way to heavenhimmel.
42
98000
2000
som skulle ta dem hela vägen till himlen.
01:55
Now God, angeredAngered at this attemptförsök to usurptillskansa sig his powerkraft,
43
100000
3000
Nu Gud, förargade över detta försök att tillskansa sig hans makt,
01:58
destroyedförstörd the towertorn,
44
103000
3000
ödelade tornet,
02:01
and then to ensuresäkerställa
45
106000
2000
och sen för att försäkra
02:03
that it would never be rebuiltombyggd,
46
108000
2000
att den aldrig skulle återuppbyggas,
02:05
he scatteredspridda the people by givingger them differentannorlunda languagesspråk --
47
110000
3000
skingrade han folket genom att ge de olika språk --
02:08
confusedförvirrad them by givingger them differentannorlunda languagesspråk.
48
113000
3000
förvirrade de genom att ge de olika språk.
02:11
And this leadsleads to the wonderfulunderbar ironyironi
49
116000
2000
Och detta leder till den underbara ironin
02:13
that our languagesspråk existexistera to preventförhindra us from communicatingkommunicerar.
50
118000
3000
att vårt språk existerar för att förhindrar oss från att kommunicera.
02:16
Even todayi dag,
51
121000
2000
Än idag,
02:18
we know that there are wordsord we cannotkan inte use,
52
123000
2000
vet vi att det finns ord vi inte kan använda,
02:20
phrasesFraser we cannotkan inte say,
53
125000
2000
fraser vi inte kan säga,
02:22
because if we do so,
54
127000
2000
därför att om vi gör så,
02:24
we mightmakt be accosteduppvaktades, jailedfängslad,
55
129000
3000
kan vi bli antastade, fängslade,
02:27
or even killeddödade.
56
132000
2000
eller även dödade.
02:29
And all of this from a puffpuff of airluft
57
134000
2000
Och allt detta från en pust av luft
02:31
emanatingemanerar from our mouthsmunnar.
58
136000
2000
som utgår från våra munnar.
02:33
Now all this fusskrångel about a singleenda one of our traitsdrag
59
138000
3000
Nu all denna uppståndelse om en enda av våra egenskaper
02:36
tellsberättar us there's something worthvärde explainingförklara.
60
141000
2000
säger till oss att det är något värt att förklara.
02:38
And that is how and why
61
143000
2000
Och det är hur och varför
02:40
did this remarkableanmärkningsvärd traitdrag evolveutveckla,
62
145000
2000
denna enastående egenskap utvecklades,
02:42
and why did it evolveutveckla
63
147000
2000
och varför det utvecklades
02:44
only in our speciesarter?
64
149000
2000
endast i vår art?
02:46
Now it's a little bitbit of a surpriseöverraskning
65
151000
2000
Nu är det lite av en överraskning
02:48
that to get an answersvar to that questionfråga,
66
153000
2000
att för att få svaret på den frågan,
02:50
we have to go to toolverktyg use
67
155000
2000
måste vi vända till verktygsanvändning
02:52
in the chimpanzeesschimpanser.
68
157000
2000
hos schimpanser.
02:54
Now these chimpanzeesschimpanser are usinganvänder sig av toolsverktyg,
69
159000
2000
Nu dessa schimpanser använder verktyg,
02:56
and we take that as a signskylt of theirderas intelligenceintelligens.
70
161000
3000
och vi tolkar det som ett tecken på deras intelligens.
02:59
But if they really were intelligentintelligent,
71
164000
2000
Men om de verkligen var intelligenta,
03:01
why would they use a stickpinne to extractextrahera termitestermiter from the groundjord
72
166000
3000
varför skulle de använda en pinne för att extrahera termiter från marken
03:04
rathersnarare than a shovelspade?
73
169000
2000
snarare än en spade?
03:06
And if they really were intelligentintelligent,
74
171000
3000
Och om de verkligen var intelligenta,
03:09
why would they crackspricka openöppen nutsnötter with a rocksten?
75
174000
2000
varför skulle de knäcka nötter med en sten?
03:11
Why wouldn'tskulle inte they just go to a shopaffär and buyköpa a bagväska of nutsnötter
76
176000
3000
Varför skulle de inte bara gå till en affär och köpa en påse nötter
03:14
that somebodynågon elseannan had alreadyredan crackedknäckt openöppen for them?
77
179000
3000
att någon annan redan hade knäckt öppna för dem?
03:17
Why not? I mean, that's what we do.
78
182000
2000
Varför inte? Jag menar, det är vad vi gör.
03:19
Now the reasonanledning the chimpanzeesschimpanser don't do that
79
184000
2000
Nu är anledningen till att schimpanser inte gör det
03:21
is that they lackbrist what psychologistspsykologer and anthropologistsantropologer call
80
186000
3000
att de saknar vad psykologer och antropologer kallar
03:24
socialsocial learninginlärning.
81
189000
2000
socialt lärande.
03:26
They seemverka to lackbrist the abilityförmåga
82
191000
2000
De tycks saknar förmågan
03:28
to learnlära sig from othersandra
83
193000
2000
att lära från andra
03:30
by copyingkopiering or imitatingimitera
84
195000
2000
genom att kopiera eller imitera
03:32
or simplyhelt enkelt watchingtittar på.
85
197000
2000
eller helt enkelt iakttar.
03:34
As a resultresultat,
86
199000
2000
Som resultat,
03:36
they can't improveförbättra on others'andras ideasidéer
87
201000
2000
kan de inte förbättra andras idéer
03:38
or learnlära sig from others'andras mistakesmisstag --
88
203000
2000
eller lära från andras misstag --
03:40
benefitdra nytta from others'andras wisdomvisdom.
89
205000
2000
dra nytta av andras visdom.
03:42
And so they just do the samesamma thing
90
207000
2000
Och så gör de bara samma sak
03:44
over and over and over again.
91
209000
2000
om och om och om igen.
03:46
In factfaktum, we could go away for a millionmiljon yearsår and come back
92
211000
4000
Faktum är, vi kunde gå iväg under miljoner år och komma tillbaka
03:50
and these chimpanzeesschimpanser would be doing the samesamma thing
93
215000
3000
och dessa schimpanser skulle göra samma sak
03:53
with the samesamma stickspinnar for the termitestermiter
94
218000
2000
med samma pinnar för terimiterna
03:55
and the samesamma rocksRocks to crackspricka openöppen the nutsnötter.
95
220000
3000
och samma stenar för att knäcka öppna nötterna.
03:58
Now this mayMaj soundljud arrogantarrogant, or even fullfull of hubrisHybris.
96
223000
3000
Nu kanske detta låter arrogant, eller till och med full av hybris.
04:01
How do we know this?
97
226000
2000
Hur vet vi detta?
04:03
Because this is exactlyexakt what our ancestorsförfäder, the HomoHomo erectuserectus, did.
98
228000
3000
Eftersom detta är exakt vad våra förfäder, Homo erectus, gjorde.
04:06
These uprightupprätt apesapor
99
231000
2000
Dessa upprättstående apor
04:08
evolvedutvecklats on the AfricanAfrikanska savannaSavanna
100
233000
2000
utvecklades på Afrikas savann
04:10
about two millionmiljon yearsår agosedan,
101
235000
2000
ungefär två miljoner år sedan,
04:12
and they madegjord these splendidSplendid handhand axesaxlar
102
237000
2000
och de tillverkade dessa spektakulära hand yxor
04:14
that fitpassa wonderfullyunderbart into your handshänder.
103
239000
2000
som passade underbart i dina händer.
04:16
But if we look at the fossilfossil recordspela in,
104
241000
2000
Men om vi tittar på den fossila dokumentationen,
04:18
we see that they madegjord the samesamma handhand axeyxa
105
243000
3000
så ser vi att de tillverkade samma hand yxa
04:21
over and over and over again
106
246000
2000
om och om och om igen
04:23
for one millionmiljon yearsår.
107
248000
2000
för en miljon år.
04:25
You can followFölj it throughgenom the fossilfossil recordspela in.
108
250000
2000
Du kan följa detta genom den fossila dokumentationen.
04:27
Now if we make some guessesgissningar about how long HomoHomo erectuserectus livedlevde,
109
252000
2000
Nu om du gör några gissningar om hur länge Homo erectus levde,
04:29
what theirderas generationgeneration time was,
110
254000
2000
vad deras generations tid var,
04:31
that's about 40,000 generationsgenerationer
111
256000
3000
så är det ungefär 40.000 generationer
04:34
of parentsföräldrar to offspringavkomma, and other individualsindivider watchingtittar på,
112
259000
3000
av föräldrar till avkomma, och andra personers iakttagande,
04:37
in whichsom that handhand axeyxa didn't changeByta.
113
262000
2000
där den handyxan inte förändrades.
04:39
It's not even clearklar
114
264000
2000
Det är inte ens klart
04:41
that our very closestänga geneticgenetisk relativessläktingar, the NeanderthalsNeandertalmänniskan,
115
266000
2000
att våra mycket nära genetiska släktingar, neandertalmänniskan,
04:43
had socialsocial learninginlärning.
116
268000
2000
hade social inlärning.
04:45
Sure enoughtillräckligt, theirderas toolsverktyg were more complicatedkomplicerad
117
270000
3000
Visst nog, deras verktyg var mera komplicerade
04:48
than those of HomoHomo erectuserectus,
118
273000
2000
än dem av Homo erectus,
04:50
but they too showedvisade very little changeByta
119
275000
2000
men de visade också mycket små förändringar
04:52
over the 300,000 yearsår or so
120
277000
3000
över de 300.000 år eller så
04:55
that those speciesarter, the NeanderthalsNeandertalmänniskan,
121
280000
2000
att dessa arter, neandertalare,
04:57
livedlevde in EurasiaEurasien.
122
282000
2000
bodde i Eurasien.
04:59
Okay, so what this tellsberättar us
123
284000
2000
Okej, så vad detta talar om för oss
05:01
is that, contrarymotsats to the oldgammal adageordspråket,
124
286000
3000
är att, i motsats till det gamla ordspråket,
05:04
"monkeyapa see, monkeyapa do,"
125
289000
3000
"apa se, apa gör,"
05:07
the surpriseöverraskning really is
126
292000
2000
överraskningen är verkligen
05:09
that all of the other animalsdjur
127
294000
2000
att alla andra djur
05:11
really cannotkan inte do that -- at leastminst not very much.
128
296000
3000
kan verkligen inte göra det -- åtminstone verkligen inte mycket.
05:14
And even this picturebild
129
299000
2000
Och även den här bilden
05:16
has the suspiciousmisstänksam taintbismak of beingvarelse riggedriggade about it --
130
301000
3000
har det tvivelaktiga skenet av att har blivit manipulerad --
05:19
something from a BarnumBarnum & BaileyBailey circuscirkus.
131
304000
2000
någonting från en Barnum & Bailey cirkus.
05:21
But by comparisonjämförelse,
132
306000
2000
Men jämförelsevis,
05:23
we can learnlära sig.
133
308000
2000
kan vi lära oss.
05:25
We can learnlära sig by watchingtittar på other people
134
310000
3000
Vi kan lära oss genom att iaktta andra människor
05:28
and copyingkopiering or imitatingimitera
135
313000
2000
och kopiera eller imitera
05:30
what they can do.
136
315000
2000
vad de kan göra.
05:32
We can then choosevälja, from amongbland a rangeräckvidd of optionsalternativ,
137
317000
3000
Vi kan då välja bland en rad alternativ,
05:35
the bestbäst one.
138
320000
2000
den bästa.
05:37
We can benefitdra nytta from others'andras ideasidéer.
139
322000
2000
Vi kan dra nytta av andras idéer.
05:39
We can buildbygga on theirderas wisdomvisdom.
140
324000
2000
Vi kan bygga på deras visdom.
05:41
And as a resultresultat, our ideasidéer do accumulateackumulera,
141
326000
3000
Och som resultat, våra idéer ackumuleras,
05:44
and our technologyteknologi progressesfortskrider.
142
329000
4000
och vår teknologi fortskrider.
05:48
And this cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationanpassning,
143
333000
5000
Och denna kumulativ kulturell anpassning,
05:53
as anthropologistsantropologer call
144
338000
2000
som antropologer kallar
05:55
this accumulationackumulation of ideasidéer,
145
340000
2000
denna ansamling av idéer,
05:57
is responsibleansvarig for everything around you
146
342000
2000
är ansvarig för allting runt omkring dig
05:59
in your bustlinglivliga and teemingsvårslagna everydayvarje dag livesliv.
147
344000
2000
i dina livliga och myllrande vardagsliv.
06:01
I mean the worldvärld has changedändrats out of all proportionandel
148
346000
2000
Jag menar att världen har förändrats i all proportion
06:03
to what we would recognizeerkänna
149
348000
2000
till vad vi skulle känna igen
06:05
even 1,000 or 2,000 yearsår agosedan.
150
350000
3000
även 1.000 eller 2.000 år sedan.
06:08
And all of this because of cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationanpassning.
151
353000
3000
Och allt detta på grund av kumulativ kulturell anpassning.
06:11
The chairsstolar you're sittingSammanträde in, the lightslampor in this auditoriumAuditorium,
152
356000
2000
Stolarna ni sitter på, lamporna i denna auditorium,
06:13
my microphonemikrofon, the iPadsiPads and iPodsiPods that you carrybära around with you --
153
358000
3000
min mikrofon, dessa iPads och iPods som ni bär runt med er
06:16
all are a resultresultat
154
361000
2000
allt är en resultat
06:18
of cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationanpassning.
155
363000
2000
av kumulativ kulturell adaption.
06:20
Now to manymånga commentatorskommentatorer,
156
365000
4000
Nu till många kommentatorer,
06:24
cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationanpassning, or socialsocial learninginlärning,
157
369000
3000
kumulativ kulturell adaption, eller socialt inlärning,
06:27
is jobjobb doneGjort, endslutet of storyberättelse.
158
372000
3000
är jobbet utfört, slut på historien.
06:30
Our speciesarter can make stuffgrejer,
159
375000
3000
Vår art kan göra saker,
06:33
thereforedärför we prosperedblomstrade in a way that no other speciesarter has.
160
378000
3000
därför blomstrade vi på ett sätt som ingen annan art har.
06:36
In factfaktum, we can even make the "stuffgrejer of life" --
161
381000
3000
Faktum är, vi kan även göra "stuff of life" --
06:39
as I just said, all the stuffgrejer around us.
162
384000
2000
som jag just sa, alla saker omkring oss.
06:41
But in factfaktum, it turnsvarv out
163
386000
2000
Men faktum är, det visar sig
06:43
that some time around 200,000 yearsår agosedan,
164
388000
3000
att vid tiden omkring 200.000 år sedan,
06:46
when our speciesarter first aroseuppstod
165
391000
2000
när vår art först uppstod
06:48
and acquiredförvärvade socialsocial learninginlärning,
166
393000
2000
och skaffade socialt inlärning,
06:50
that this was really the beginningbörjan of our storyberättelse,
167
395000
2000
att detta var egentligen början på vår historia,
06:52
not the endslutet of our storyberättelse.
168
397000
2000
inte slutet på vår historia.
06:54
Because our acquisitionförvärv of socialsocial learninginlärning
169
399000
3000
Därför att vårt förvärv av social inlärning
06:57
would createskapa a socialsocial and evolutionaryevolutionära dilemmadilemma,
170
402000
3000
skulle skapa en socialt och evolutionärt dilemma,
07:00
the resolutionupplösning of whichsom, it's fairrättvis to say,
171
405000
3000
den resolution som det är rättvist att säga,
07:03
would determinebestämma not only the futureframtida coursekurs of our psychologypsykologi,
172
408000
4000
skulle avgöra inte bara den framtida inriktningen på vår psykologi,
07:07
but the futureframtida coursekurs of the entirehel worldvärld.
173
412000
2000
men den framtida inriktningen av hela världen.
07:09
And mostmest importantlyviktigt for this,
174
414000
3000
Och viktigast för detta,
07:12
it'lldet kommer tell us why we have languagespråk.
175
417000
3000
det talar om varför vi har språk.
07:15
And the reasonanledning that dilemmadilemma aroseuppstod
176
420000
2000
Anledningen till att dilemmat uppstod
07:17
is, it turnsvarv out, that socialsocial learninginlärning is visualvisuell theftstöld.
177
422000
3000
visar det sig att socialt inlärning är visuell stöld.
07:20
If I can learnlära sig by watchingtittar på you,
178
425000
3000
Om jag kan lära mig genom att titta på dig,
07:23
I can stealstjäla your bestbäst ideasidéer,
179
428000
2000
Jag kan stjäla dina bästa idéer,
07:25
and I can benefitdra nytta from your effortsansträngningar,
180
430000
3000
och jag kan dra nytta av dina ansträngningar,
07:28
withoututan havinghar to put in the time and energyenergi that you did
181
433000
2000
utan att behöva spendera lika mycket tid och energi som ni gjorde
07:30
into developingutvecklande them.
182
435000
2000
med att utveckla dem.
07:32
If I can watch whichsom lurelocka you use to catchfånga a fishfisk,
183
437000
3000
Om jag kan se vilken drag du använder för att fånga en fisk,
07:35
or I can watch how you flakeFlake your handhand axeyxa
184
440000
2000
eller jag kan titta på hur du flagar bladet på din handyxa
07:37
to make it better,
185
442000
2000
för att göra den bättre,
07:39
or if I followFölj you secretlyi hemlighet to your mushroomsvamp patchlappa,
186
444000
3000
eller om jag följer dig i hemlighet till ditt svampställe,
07:42
I can benefitdra nytta from your knowledgekunskap and wisdomvisdom and skillsKompetens,
187
447000
3000
jag kan dra nytta av dina kunskaper och visdom och färdigheter,
07:45
and maybe even catchfånga that fishfisk
188
450000
2000
och kanske även fånga en fisk
07:47
before you do.
189
452000
2000
innan du lyckas.
07:49
SocialSociala learninginlärning really is visualvisuell theftstöld.
190
454000
3000
Social inlärning verkligen är visuell stöld.
07:52
And in any speciesarter that acquiredförvärvade it,
191
457000
2000
Och i alla arter som förvärvade det,
07:54
it would behooveböra you
192
459000
2000
det skulle passa dig
07:56
to hideDölj your bestbäst ideasidéer,
193
461000
2000
att gömma undan dina bästa idéer,
07:58
lestlest somebodynågon stealstjäla them from you.
194
463000
3000
ifall någon annan vill stjäla de från dig.
08:02
And so some time around 200,000 yearsår agosedan,
195
467000
3000
Och så någon gång runt 200.000 år sedan,
08:05
our speciesarter confrontedkonfronteras this crisiskris.
196
470000
3000
vår art ställs inför denna kris.
08:08
And we really had only two optionsalternativ
197
473000
3000
Och vi har egentligen bara två alternativ
08:11
for dealingsom handlar om with the conflictskonflikter
198
476000
2000
för att hantera konflikterna
08:13
that visualvisuell theftstöld would bringföra.
199
478000
2000
som visuell stöld skulle medföra.
08:15
One of those optionsalternativ
200
480000
2000
En av dessa alternativ
08:17
was that we could have retreateddra sig tillbaka
201
482000
3000
var att vi kunde har dragit oss tillbaka
08:20
into smallsmå familyfamilj groupsgrupper.
202
485000
2000
i små familjegrupper.
08:22
Because then the benefitsfördelar of our ideasidéer and knowledgekunskap
203
487000
3000
För då fördelarna med våra idéer och kunskap
08:25
would flowflöde just to our relativessläktingar.
204
490000
2000
skulle flöda till just vår släkt.
08:27
Had we chosenvalt this optionalternativ,
205
492000
2000
Hade vi valt detta alternativ,
08:29
sometimenågon gång around 200,000 yearsår agosedan,
206
494000
3000
omkring 200.000 år sedan,
08:32
we would probablyförmodligen still be livinglevande like the NeanderthalsNeandertalmänniskan were
207
497000
3000
skulle vi förmodligen fortfarande leva som neandertalarna
08:35
when we first enteredgick in i EuropeEuropa 40,000 yearsår agosedan.
208
500000
3000
när vi först kom till Europa 40.000 år sedan.
08:38
And this is because in smallsmå groupsgrupper
209
503000
2000
Och detta är för att i små grupper
08:40
there are fewerfärre ideasidéer, there are fewerfärre innovationsinnovationer.
210
505000
3000
finns det färre idéer, finns färre innovationer.
08:43
And smallsmå groupsgrupper are more pronebenägen to accidentsolyckor and baddålig lucktur.
211
508000
3000
Och små grupper är mera utsatta för olyckor och otur.
08:46
So if we'dvI hADE chosenvalt that pathväg,
212
511000
2000
Så om vi hade valt den vägen,
08:48
our evolutionaryevolutionära pathväg would have led into the forestskog --
213
513000
3000
vår evolutionära väg skulle har lett in i skogen --
08:51
and been a shortkort one indeedverkligen.
214
516000
2000
och blivit en kort en faktiskt.
08:53
The other optionalternativ we could choosevälja
215
518000
2000
Det andra alternativet vi kunde har valt
08:55
was to developutveckla the systemssystem of communicationkommunikation
216
520000
3000
var att utveckla system för kommunikation
08:58
that would allowtillåta us to sharedela med sig ideasidéer
217
523000
2000
som skulle tillåta oss att dela idéer
09:00
and to cooperatesamarbeta amongstbland othersandra.
218
525000
3000
och att samarbeta bland andra.
09:03
ChoosingAtt välja this optionalternativ would mean
219
528000
2000
Att välja det här alternativ skulle innebära
09:05
that a vastlyväldigt greaterstörre fundfond of accumulatedackumulerade knowledgekunskap and wisdomvisdom
220
530000
3000
att en mycket större fond av ackumulerad kunskap och visdom
09:08
would becomebli availabletillgängliga to any one individualenskild
221
533000
3000
skulle bli tillgängliga för någon enskild
09:11
than would ever arisestiga upp from withininom an individualenskild familyfamilj
222
536000
3000
än någonsin skulle uppstå i en enskild familj
09:14
or an individualenskild personperson on theirderas ownegen.
223
539000
3000
eller en enskild person på egen hand.
09:18
Well, we chosevalde the secondandra optionalternativ,
224
543000
3000
tja, vi valde det andra alternativet,
09:21
and languagespråk is the resultresultat.
225
546000
3000
och språk som resultatet.
09:24
LanguageSpråk evolvedutvecklats to solvelösa the crisiskris
226
549000
2000
Språk utvecklats för att lösa krisen
09:26
of visualvisuell theftstöld.
227
551000
2000
av visuell stöld.
09:28
LanguageSpråk is a piecebit of socialsocial technologyteknologi
228
553000
3000
Språk är en bit av social-teknik
09:31
for enhancingförbättra the benefitsfördelar of cooperationsamarbete --
229
556000
3000
för att öka nyttan av samarbete --
09:34
for reaching agreementsavtal, for strikingslående dealserbjudanden
230
559000
3000
för att nå överenskommelser, för att komma överens om affärstransaktioner
09:37
and for coordinatingsamordna our activitiesaktiviteter.
231
562000
4000
och för att samordna våra aktiviteter.
09:41
And you can see that, in a developingutvecklande societysamhälle
232
566000
2000
Och man kan se att, i ett samhälle under utveckling
09:43
that was beginningbörjan to acquiretillägna sig languagespråk,
233
568000
2000
som började förvärva språk,
09:45
not havinghar languagespråk
234
570000
2000
att inte ha språket
09:47
would be a like a birdfågel withoututan wingsvingar.
235
572000
2000
skulle vara som en fågel utan vingar.
09:49
Just as wingsvingar openöppen up this spheresfär of airluft
236
574000
3000
Precis som vingar öppnar denna sfär av luft
09:52
for birdsfåglar to exploitutnyttja,
237
577000
2000
för fåglar att utnyttja,
09:54
languagespråk openedöppnad up the spheresfär of cooperationsamarbete
238
579000
2000
språk öppnade upp området för samarbete
09:56
for humansmänniskor to exploitutnyttja.
239
581000
2000
för människor att utnyttja.
09:58
And we take this utterlyytterst for grantedbeviljats,
240
583000
2000
Och vi tar detta helt för givet,
10:00
because we're a speciesarter that is so at home with languagespråk,
241
585000
3000
eftersom vi är en art som är så hemma med språket.
10:03
but you have to realizeinse
242
588000
2000
Men du måste inse
10:05
that even the simplestenklaste actsakter of exchangeutbyta that we engageförlova sig in
243
590000
3000
att även de enklaste handlingar av utbyte som vi engagerar oss i
10:08
are utterlyytterst dependentberoende upon languagespråk.
244
593000
3000
är helt beroende av språk.
10:11
And to see why, consideröverväga two scenariosscenarier
245
596000
2000
Och för att se varför, överväg två scenarier
10:13
from earlytidigt in our evolutionevolution.
246
598000
2000
från vår tidig evolution.
10:15
Let's imaginetänka that you are really good
247
600000
2000
Låtsas att du var verkligen bra
10:17
at makingtillverkning arrowheadspilspetsar,
248
602000
2000
på att tillverka pilspetsar,
10:19
but you're hopelesshopplös at makingtillverkning the woodenträ shaftsaxlar
249
604000
3000
men du var hopplös på att göra pilskaft
10:22
with the flightflyg feathersfjädrar attachedbifogad.
250
607000
3000
med styrfjädrarna fastsatta.
10:25
Two other people you know are very good at makingtillverkning the woodenträ shaftsaxlar,
251
610000
3000
Två andra personer du känner är väldigt bra på att tillverka pilskaften,
10:28
but they're hopelesshopplös at makingtillverkning the arrowheadspilspetsar.
252
613000
3000
men är hopplösa på att tillverka pilspetsar.
10:31
So what you do is --
253
616000
2000
Så vad du gör är --
10:33
one of those people has not really acquiredförvärvade languagespråk yetän.
254
618000
3000
en av dessa människor har inte riktigt tagit till sig språk än.
10:36
And let's pretendlåtsas the other one is good at languagespråk skillsKompetens.
255
621000
2000
Och låt oss låtsas att den andra är bra på språkkunskaper.
10:38
So what you do one day is you take a pilelugg of arrowheadspilspetsar,
256
623000
3000
Så vad du gör är en dag tar du en hög med pilspetsar,
10:41
and you walk up to the one that can't speaktala very well,
257
626000
2000
och går fram till den som inte kan prata så bra,
10:43
and you put the arrowheadspilspetsar down in frontfrämre of him,
258
628000
2000
och du lägger fram dina pilspetsar framför honom,
10:45
hopinghoppas that he'llHelvete get the ideaaning that you want to tradehandel your arrowheadspilspetsar
259
630000
3000
hoppas att han förstår idén att du vill byta dina pilspetsar
10:48
for finishedfärdiga arrowspilar.
260
633000
2000
mot färdiga pilar.
10:50
But he looksutseende at the pilelugg of arrowheadspilspetsar, thinkstänker they're a giftgåva,
261
635000
2000
Men han ser på högen med pilspetsar, tror att de är en gåva,
10:52
pickstoppval them up, smilesler and walkspromenader off.
262
637000
3000
plockar upp de, ler och går därifrån.
10:55
Now you pursuebedriva this guy, gesticulatinggestikulerade.
263
640000
2000
Nu springer du efter denna killen gestikulerande.
10:57
A scuffleslagsmål ensuesinträder and you get stabbedknivhuggen
264
642000
2000
Ett slagsmål följer och du blir knivhuggen
10:59
with one of your ownegen arrowheadspilspetsar.
265
644000
3000
med en av dina egna pilspetsar.
11:02
Okay, now replayReplay this scenescen now, and you're approachingnärmar sig the one who has languagespråk.
266
647000
3000
Okej, spela nu upp den här scenen igen, och nu närmar du dig den som har språkkunskaper.
11:05
You put down your arrowheadspilspetsar and say,
267
650000
2000
Du sätter ner dina pilspetsar och säger,
11:07
"I'd like to tradehandel these arrowheadspilspetsar for finishedfärdiga arrowspilar. I'll splitdela you 50/50."
268
652000
3000
"Jag skulle vilja byta dessa för färdiga pilar. Jag delar med dig 50/50."
11:10
The other one sayssäger, "Fine. LooksSer good to me.
269
655000
2000
Den andra säger, "Visst. Ser bra ut enligt mig.
11:12
We'llVi kommer do that."
270
657000
3000
Vi gör det."
11:15
Now the jobjobb is doneGjort.
271
660000
3000
Nu är jobbet gjort.
11:18
OnceEn gång we have languagespråk,
272
663000
2000
När vi har språk,
11:20
we can put our ideasidéer togethertillsammans and cooperatesamarbeta
273
665000
2000
kan vi lägga våra idéer tillsammans och samarbeta
11:22
to have a prosperityvälstånd
274
667000
2000
för att ha ett välstånd
11:24
that we couldn'tkunde inte have before we acquiredförvärvade it.
275
669000
3000
som vi inte kunde ha innan vi fått den.
11:27
And this is why our speciesarter
276
672000
2000
Och det är därför vår art
11:29
has prosperedblomstrade around the worldvärld
277
674000
2000
har blomstrat runt om i världen
11:31
while the restresten of the animalsdjur
278
676000
2000
medan resten av djuren
11:33
sitsitta behindBakom barsbarer in zoosdjurparker, languishingtynar bort.
279
678000
3000
sitter bakom galler på zoo, tynande.
11:36
That's why we buildbygga spacerymden shuttlesTransfer and cathedralskatedraler
280
681000
3000
Det är därför vi bygger rymdfärjor och katedraler
11:39
while the restresten of the worldvärld stickspinnar stickspinnar into the groundjord
281
684000
2000
när resten av världen stoppar pinnar i marken
11:41
to extractextrahera termitestermiter.
282
686000
2000
för att ta ut termiter.
11:43
All right, if this viewse of languagespråk
283
688000
3000
Okej, om denna syn på språket
11:46
and its valuevärde
284
691000
2000
och dess värde
11:48
in solvinglösning the crisiskris of visualvisuell theftstöld is truesann,
285
693000
3000
i att lösa krisen visuella stöld är sant,
11:51
any speciesarter that acquiresförvärvar it
286
696000
2000
alla arter som förskaffa sig det
11:53
should showshow an explosionexplosion of creativitykreativitet and prosperityvälstånd.
287
698000
3000
skulle uppvisa en explosion av kreativitet och välgång.
11:56
And this is exactlyexakt what the archeologicalarkeologiska recordspela in showsvisar.
288
701000
3000
och detta är exakt vad de arkeologiska rekord visar.
11:59
If you look at our ancestorsförfäder,
289
704000
2000
Om du tittar på våra förfäder,
12:01
the NeanderthalsNeandertalmänniskan and the HomoHomo erectuserectus, our immediateomedelbar ancestorsförfäder,
290
706000
3000
neandertalare och homo erectus, våra närmaste släkt,
12:04
they're confinedbegränsad to smallsmå regionsregioner of the worldvärld.
291
709000
3000
de är begränsade till små regioner i världen.
12:07
But when our speciesarter aroseuppstod
292
712000
2000
Men när vår art uppstod
12:09
about 200,000 yearsår agosedan,
293
714000
2000
ungefär 200.000 år sedan,
12:11
sometimenågon gång after that we quicklysnabbt walkedpromenerade out of AfricaAfrika
294
716000
3000
någon gång efter att vi gick snabbt ut ur Afrika
12:14
and spreadspridning around the entirehel worldvärld,
295
719000
3000
och spred oss runt hela världen,
12:17
occupyingockuperar nearlynästan everyvarje habitatlivsmiljö on EarthJorden.
296
722000
3000
ockuperande nästan varje livsmiljö på jorden.
12:20
Now whereasmedan other speciesarter are confinedbegränsad
297
725000
3000
Nu medan andra arter är begränsade
12:23
to placesplatser that theirderas genesgener adaptanpassa them to,
298
728000
3000
till platser som deras gener anpassade de till,
12:26
with socialsocial learninginlärning and languagespråk,
299
731000
2000
med socialt lärande och språk,
12:28
we could transformomvandla the environmentmiljö
300
733000
2000
vi kunde förändra miljön
12:30
to suitkostym our needsbehov.
301
735000
2000
att anpassas till våra behov.
12:32
And so we prosperedblomstrade in a way
302
737000
2000
Och så blomstrade vi på ett sätt
12:34
that no other animaldjur- has.
303
739000
2000
att inga andra djur har.
12:36
LanguageSpråk really is
304
741000
3000
Språk är verkligen
12:39
the mostmest potentstark traitdrag that has ever evolvedutvecklats.
305
744000
3000
den mest potenta drag som någonsin har utvecklats.
12:42
It is the mostmest valuablevärdefulla traitdrag we have
306
747000
3000
Det är den värdefullaste drag vi har
12:45
for convertingomvandling newny landslandar and resourcesMedel
307
750000
3000
för att omvandla nya landområden och resurser
12:48
into more people and theirderas genesgener
308
753000
3000
till fler människor och deras gener
12:51
that naturalnaturlig selectionurval has ever devisedutarbetat.
309
756000
2000
än naturligt urval har någonsin skapat.
12:53
LanguageSpråk really is
310
758000
2000
Språk är verkligen
12:55
the voiceröst of our genesgener.
311
760000
2000
rösten av våra gener.
12:57
Now havinghar evolvedutvecklats languagespråk, thoughdock,
312
762000
2000
Dock genom att utveckla språket,
12:59
we did something peculiarPeculiar,
313
764000
2000
gjorde vi något egendomligt,
13:01
even bizarrebisarra.
314
766000
2000
även bisarr.
13:03
As we spreadspridning out around the worldvärld,
315
768000
2000
När vi spred ut oss över hela världen,
13:05
we developedtagit fram thousandstusentals of differentannorlunda languagesspråk.
316
770000
3000
utvecklade vi tusentals olika språk.
13:08
CurrentlyFör närvarande, there are about sevensju or 8,000
317
773000
2000
För närvarande finns det cirka sju eller 8000
13:10
differentannorlunda languagesspråk spokentalad on EarthJorden.
318
775000
3000
olika språk som talas på jorden.
13:13
Now you mightmakt say, well, this is just naturalnaturlig.
319
778000
2000
Nu skulle man kunna säga, ja, detta är bara naturligt.
13:15
As we divergeavvika, our languagesspråk are naturallynaturligtvis going to divergeavvika.
320
780000
3000
När vi skiljer oss åt, kommer naturligtvis våra språk att skilja sig.
13:18
But the realverklig puzzlepussel and ironyironi
321
783000
2000
Men den verkliga pussel och ironi
13:20
is that the greateststörst densitydensitet of differentannorlunda languagesspråk on EarthJorden
322
785000
3000
är att den största tätheten av olika språk på jorden
13:23
is foundhittades where people are mostmest tightlytätt packedpackade togethertillsammans.
323
788000
4000
hittar man där människor är mest tätt packade tillsammans.
13:27
If we go to the islandö of PapuaPapua NewNya GuineaGuinea,
324
792000
2000
Om vi åker till ön Papua Nya Guinea,
13:29
we can find about 800 to 1,000
325
794000
3000
kan vi hitta ungefär 800 till 1000
13:32
distinctdistinkt humanmänsklig languagesspråk,
326
797000
2000
distinkta mänskliga språk,
13:34
differentannorlunda humanmänsklig languagesspråk,
327
799000
2000
olika mänskliga språk,
13:36
spokentalad on that islandö aloneensam.
328
801000
2000
talas enbart på denna ön.
13:38
There are placesplatser on that islandö
329
803000
2000
Det finns platser på den ön
13:40
where you can encounterråka ut för a newny languagespråk
330
805000
2000
där man kan träffa på ett nytt språk
13:42
everyvarje two or threetre milesmiles.
331
807000
2000
varje två till tre miles.
13:44
Now, incredibleotrolig as this soundsljud,
332
809000
2000
Nu, otroligt som detta låter,
13:46
I onceen gång metuppfyllda a PapuanPapuanska man, and I askedfrågade him if this could possiblyeventuellt be truesann.
333
811000
3000
träffade jag en gång en Papua man, och jag frågade honom om detta skulle kunna vara sant.
13:49
And he said to me, "Oh no.
334
814000
2000
Och han sa till mig, "Äh nej.
13:51
They're farlångt closernärmare togethertillsammans than that."
335
816000
3000
De är betydligt närmare varandra än så."
13:54
And it's truesann; there are placesplatser on that islandö
336
819000
2000
Och det är sant; där finns platser på den ön
13:56
where you can encounterråka ut för a newny languagespråk in underunder a milemile.
337
821000
3000
där du kan träffa på ett nytt språk inom en mile.
13:59
And this is alsoockså truesann of some remoteavlägsen oceanicOceanic islandsöar.
338
824000
3000
Och detta gäller även vissa avlägsna oceaniska öar.
14:03
And so it seemsverkar that we use our languagespråk,
339
828000
2000
Och så verkar det som om vi använder vårt språk,
14:05
not just to cooperatesamarbeta,
340
830000
2000
inte bara för att samarbeta,
14:07
but to drawdra ringsringar around our cooperativekooperativet groupsgrupper
341
832000
3000
men för att ringa in våra kooperativa grupper
14:10
and to establishslå fast identitiesidentiteter,
342
835000
2000
och att etablera identiteter,
14:12
and perhapskanske to protectskydda our knowledgekunskap and wisdomvisdom and skillsKompetens
343
837000
3000
och kanske att skydda vår kunskap och visdom och färdigheter
14:15
from eavesdroppingavlyssning from outsideutanför.
344
840000
3000
från avlyssning utifrån.
14:18
And we know this
345
843000
2000
Och vi vet detta
14:20
because when we studystudie differentannorlunda languagespråk groupsgrupper
346
845000
2000
därför att, när vi studerar olika språk grupper
14:22
and associateassociera them with theirderas cultureskulturer,
347
847000
2000
och associerar dessa med deras kulturer,
14:24
we see that differentannorlunda languagesspråk
348
849000
2000
ser vi att olika språk
14:26
slowlångsam the flowflöde of ideasidéer betweenmellan groupsgrupper.
349
851000
3000
saktar ner flödet av idéer mellan grupperna.
14:29
They slowlångsam the flowflöde of technologiesteknik.
350
854000
3000
De bromsar flödet av teknik.
14:32
And they even slowlångsam the flowflöde of genesgener.
351
857000
3000
Och även bromsar flödet av gener.
14:35
Now I can't speaktala for you,
352
860000
2000
Nu kan jag inte tala för dig,
14:37
but it seemsverkar to be the casefall
353
862000
2000
men det verkar vara fallet
14:39
that we don't have sexsex with people we can't talk to.
354
864000
3000
att vi inte har sex med människor vi inte kan tala med.
14:43
(LaughterSkratt)
355
868000
2000
(Skratt)
14:45
Now we have to counterdisken that, thoughdock,
356
870000
2000
Nu måste vi motverka det dock
14:47
againstmot the evidencebevis we'vevi har heardhört
357
872000
2000
mot de bevis vi har hört
14:49
that we mightmakt have had some rathersnarare distastefulosmakligt geneticgenetisk dalliancesdalliances
358
874000
3000
att vi kan har haft ganska osmakliga genetiska dalliances
14:52
with the NeanderthalsNeandertalmänniskan and the DenisovansDenisovans.
359
877000
2000
med neandertalarna och Denisovans.
14:54
(LaughterSkratt)
360
879000
2000
(Skratt)
14:56
Okay, this tendencytendens we have,
361
881000
2000
Okej, denna tendens har vi,
14:58
this seeminglytill synes naturalnaturlig tendencytendens we have,
362
883000
2000
detta till synes naturliga tendens vi har,
15:00
towardsmot isolationisolering, towardsmot keepingförvaring to ourselvesoss själva,
363
885000
3000
till isolering, till att hålla oss för oss själva,
15:03
crasheskrascher headhuvud first into our modernmodern worldvärld.
364
888000
3000
kraschar huvudet först in i vår moderna värld.
15:06
This remarkableanmärkningsvärd imagebild
365
891000
2000
Denna märkliga bilden
15:08
is not a mapKarta of the worldvärld.
366
893000
2000
är inte en karta över världen.
15:10
In factfaktum, it's a mapKarta of FacebookFacebook friendshipvänskap linkslänkar.
367
895000
4000
Faktum är, det är en karta över Facebook vänskap länkar.
15:14
And when you plotkomplott those friendshipvänskap linkslänkar
368
899000
2000
Och när du ritar dessa vänskapslänkar
15:16
by theirderas latitudeLatitude and longitudelongitud,
369
901000
2000
av deras latitud och longitud,
15:18
it literallybokstavligen drawsdragningar a mapKarta of the worldvärld.
370
903000
3000
det bygger bokstavligen en världskarta.
15:21
Our modernmodern worldvärld is communicatingkommunicerar
371
906000
2000
Vår moderna värld kommunicerar
15:23
with itselfsig and with eachvarje other
372
908000
2000
med sig själv och varandra
15:25
more than it has
373
910000
2000
mer än den har
15:27
at any time in its pastdåtid.
374
912000
2000
vid någon förfluten tid.
15:29
And that communicationkommunikation, that connectivityanslutning around the worldvärld,
375
914000
3000
Och denna kommunikation, dessa anslutningsmöjligheter runt hela världen,
15:32
that globalizationglobaliseringen
376
917000
2000
att globaliseringen
15:34
now raiseshöjningar a burdenbörda.
377
919000
3000
nu ger upphov till en börda.
15:37
Because these differentannorlunda languagesspråk
378
922000
2000
Därför att dessa olika språk
15:39
imposeinföra a barrierbarriär, as we'vevi har just seensett,
379
924000
2000
inför en barriär, som vi just har sett,
15:41
to the transferöverföra of goodsvaror and ideasidéer
380
926000
2000
till överföringen av varor och idéer
15:43
and technologiesteknik and wisdomvisdom.
381
928000
2000
och teknologi och visdom.
15:45
And they imposeinföra a barrierbarriär to cooperationsamarbete.
382
930000
3000
Och de inför ett hinder för samarbete.
15:48
And nowhereingenstans do we see that more clearlyklart
383
933000
3000
Och ingenstans ser vi det klarare
15:51
than in the EuropeanEuropeiska UnionUnionen,
384
936000
2000
än i Europeiska Unionen,
15:53
whosevars 27 membermedlem countriesländer
385
938000
3000
vars 27 medlemsländer
15:56
speaktala 23 officialofficiell languagesspråk.
386
941000
3000
talar 23 officiella språk.
15:59
The EuropeanEuropeiska UnionUnionen
387
944000
2000
Den Europeisk Unionen
16:01
is now spendingutgifterna over one billionmiljard euroseuro annuallyårligen
388
946000
4000
spenderar nu över 1000.000.000 € per år
16:05
translatingöversätter amongbland theirderas 23 officialofficiell languagesspråk.
389
950000
3000
på översättningar bland sina 23 officiella språk.
16:08
That's something on the orderbeställa
390
953000
2000
Det är ungefär
16:10
of 1.45 billionmiljard U.S. dollarsdollar
391
955000
2000
$1.45 miljarder dollar
16:12
on translationöversättning costskostar aloneensam.
392
957000
3000
i enbart översättningskostnader.
16:15
Now think of the absurdityabsurditet of this situationsituation.
393
960000
2000
Tänk nu på det absurda i situationen.
16:17
If 27 individualsindivider
394
962000
2000
Om 27 individer
16:19
from those 27 membermedlem statesstater
395
964000
2000
från dessa 27 medlemsstater
16:21
satsat around tabletabell, speakingtala theirderas 23 languagesspråk,
396
966000
3000
satt omkring bordet, talande sina 23 språk,
16:24
some very simpleenkel mathematicsmatematik will tell you
397
969000
2000
några väldigt enkla matematik talar om för dig
16:26
that you need an armyarmén of 253 translatorsöversättare
398
971000
4000
att du behöver en armé av 253 översättare
16:30
to anticipateförutse all the pairwisePairwise possibilitiesmöjligheter.
399
975000
4000
att förutse alla parvisa möjligheter.
16:34
The EuropeanEuropeiska UnionUnionen employssysselsätter a permanentpermanent staffpersonal
400
979000
3000
Den Europeiska Unionen sysselsätter en fast personal
16:37
of about 2,500 translatorsöversättare.
401
982000
2000
av ungefär 2.500 översättare.
16:39
And in 2007 aloneensam --
402
984000
2000
Och i enbart 2007 --
16:41
and I'm sure there are more recentnyligen figuressiffror --
403
986000
2000
och jag är säker på att det finns nyare siffror --
16:43
something on the orderbeställa of 1.3 millionmiljon pagessidor
404
988000
3000
något i storleksordningen av 1.3 miljoner sidor
16:46
were translatedöversatt into EnglishEngelska aloneensam.
405
991000
3000
blev översatta till engelska enbart.
16:49
And so if languagespråk really is
406
994000
3000
Och så om språk verkligen är
16:52
the solutionlösning to the crisiskris of visualvisuell theftstöld,
407
997000
3000
lösningen på krisen med visuellt stöld,
16:55
if languagespråk really is
408
1000000
2000
om språk verkligen är
16:57
the conduitrörledning of our cooperationsamarbete,
409
1002000
2000
kanalen av vårt samarbete,
16:59
the technologyteknologi that our speciesarter derivedhärledd
410
1004000
3000
teknologin som vår art erhöll
17:02
to promotefrämja the freefri flowflöde and exchangeutbyta of ideasidéer,
411
1007000
4000
att främja den fria rörligheten och utbytet av idéer,
17:06
in our modernmodern worldvärld,
412
1011000
2000
i vår moderna värld,
17:08
we confrontkonfrontera a questionfråga.
413
1013000
2000
ställs vi inför en fråga.
17:10
And that questionfråga is whetherhuruvida
414
1015000
2000
Och den frågan är om
17:12
in this modernmodern, globalizedglobaliserad worldvärld
415
1017000
2000
i denna moderna, globaliserade värld
17:14
we can really affordråd to have all these differentannorlunda languagesspråk.
416
1019000
3000
vi kan verkligen ha råd att har alla dessa olika språk.
17:17
To put it this way, naturenatur knowsvet no other circumstanceomständighet
417
1022000
3000
För att uttrycka det så här, naturen känner inte till några andra omständigheter
17:20
in whichsom functionallyfunktionellt equivalentlikvärdig traitsdrag coexistsamexistera.
418
1025000
5000
som funktionellt likvärdiga drag samexisterar.
17:25
One of them always drivesenheter the other extinctutdöd.
419
1030000
3000
En av de driver alltid den andra till utrotning.
17:28
And we see this in the inexorableobeveklig marchMars
420
1033000
2000
Och vi ser detta i denna obevekliga marsch
17:30
towardsmot standardizationstandardisering.
421
1035000
2000
mot standardisering.
17:32
There are lots and lots of wayssätt of measuringmätning things --
422
1037000
3000
Där finns många sätt att mäta detta --
17:35
weighingvägning them and measuringmätning theirderas lengthlängd --
423
1040000
2000
väga detta och mäta deras längd --
17:37
but the metricmetrisk systemsystemet is winningvinnande.
424
1042000
2000
men det metriska systemet vinner.
17:39
There are lots and lots of wayssätt of measuringmätning time,
425
1044000
3000
Där finns många sätt att mäta tid,
17:42
but a really bizarrebisarra basebas 60 systemsystemet
426
1047000
3000
men en riktig bisarr system baserad på 60
17:45
knownkänd as hourstimmar and minutesminuter and secondssekunder
427
1050000
2000
som vi känner till som minuter och sekunder
17:47
is nearlynästan universaluniversell around the worldvärld.
428
1052000
3000
är nästan universal runt hela världen.
17:50
There are manymånga, manymånga wayssätt
429
1055000
2000
Där finns många, många sätt
17:52
of imprintingimprinting CDsCD-skivor or DVDsDVD-skivor,
430
1057000
2000
att kopiera in CD eller DVD skivor,
17:54
but those are all beingvarelse standardizedstandardiserade as well.
431
1059000
3000
men dessa håller också på att standardiseras.
17:57
And you can probablyförmodligen think of manymånga, manymånga more
432
1062000
3000
Och du kan antagligen komma på många, många
18:00
in your ownegen everydayvarje dag livesliv.
433
1065000
2000
i din egen vardags liv.
18:02
And so our modernmodern worldvärld now
434
1067000
3000
Och så vår moderna värld nu
18:05
is confrontingkonfrontera us with a dilemmadilemma.
435
1070000
2000
konfronterar oss med ett dilemma.
18:07
And it's the dilemmadilemma
436
1072000
2000
Och det är dilemmat
18:09
that this ChineseKinesiska man facesansikten,
437
1074000
2000
som denna Kinesisk man möter,
18:11
who'ssom är languagespråk is spokentalad
438
1076000
2000
vilkas språk talas
18:13
by more people in the worldvärld
439
1078000
2000
av fler människor i världen
18:15
than any other singleenda languagespråk,
440
1080000
3000
än något annat enskilt språk,
18:18
and yetän he is sittingSammanträde at his blackboardBlackboard,
441
1083000
4000
och ändå sitter han vid sin svarta tavla,
18:22
convertingomvandling ChineseKinesiska phrasesFraser
442
1087000
3000
och konverterar kinesiska fraser
18:25
into EnglishEngelska languagespråk phrasesFraser.
443
1090000
2000
till engelska fraser.
18:27
And what this does is it raiseshöjningar the possibilitymöjlighet to us
444
1092000
3000
Och vad detta gör är att höjer möjligheten för oss
18:30
that in a worldvärld in whichsom we want to promotefrämja
445
1095000
2000
att i en värld där vi vill främja
18:32
cooperationsamarbete and exchangeutbyta,
446
1097000
2000
samarbete och utbyte,
18:34
and in a worldvärld that mightmakt be dependentberoende more than ever before
447
1099000
3000
och i en värld som kan vara beroende av mer än någonsin
18:37
on cooperationsamarbete
448
1102000
2000
av samarbete
18:39
to maintainupprätthålla and enhanceförbättra our levelsnivåer of prosperityvälstånd,
449
1104000
3000
för att upprätthålla och förbättra vår nivåer av välstånd,
18:42
his actionshandlingar suggestföreslå to us
450
1107000
2000
hans handlingar tyder på för oss
18:44
it mightmakt be inevitableoundviklig
451
1109000
2000
kan det vara oundvikligt
18:46
that we have to confrontkonfrontera the ideaaning
452
1111000
2000
att vi måste konfrontera tanken
18:48
that our destinyÖde is to be one worldvärld with one languagespråk.
453
1113000
3000
att vårt öde är att vara en värld med ett språk.
18:51
Thank you.
454
1116000
2000
Tack.
18:53
(ApplauseApplåder)
455
1118000
8000
(Applåder)
19:01
MattMatt RidleyRidley: MarkMark, one questionfråga.
456
1126000
2000
Matt Ridley: Mark, en fråga.
19:03
SvanteSvante foundhittades that the FOXPFOXP2 genegen,
457
1128000
3000
Svante hittade den där FOXP2 gen,
19:06
whichsom seemsverkar to be associatedassocierad with languagespråk,
458
1131000
2000
som verkar ha samband med språket,
19:08
was alsoockså shareddelad in the samesamma formform
459
1133000
2000
som delades även i samma form
19:10
in NeanderthalsNeandertalmänniskan as us.
460
1135000
2000
i Neandertalare som oss.
19:12
Do we have any ideaaning
461
1137000
2000
Har vi någon aning
19:14
how we could have defeatedbesegrade NeanderthalsNeandertalmänniskan
462
1139000
2000
hur vi kunde ha besegrat Neandertalarna
19:16
if they alsoockså had languagespråk?
463
1141000
2000
om de också hade språk?
19:18
MarkMark PagelPagel: This is a very good questionfråga.
464
1143000
2000
Mark Pagel: Det är en mycket bra fråga.
19:20
So manymånga of you will be familiarbekant with the ideaaning that there's this genegen calledkallad FOXPFOXP2
465
1145000
3000
Så många av er kommer att känna igen idén att det finns en gen som heter FOXP2
19:23
that seemsverkar to be implicatedinblandade in some wayssätt
466
1148000
3000
som verkar vara inblandad på något sätt
19:26
in the fine motormotor- controlkontrollera that's associatedassocierad with languagespråk.
467
1151000
3000
i den finmotorik som är förknippade med språk.
19:29
The reasonanledning why I don't believe that tellsberättar us
468
1154000
2000
Anledningen till att jag inte tror detta talar om för oss
19:31
that the NeanderthalsNeandertalmänniskan had languagespråk
469
1156000
2000
att Neandertalare hade språk
19:33
is -- here'shär är a simpleenkel analogyanalogi:
470
1158000
3000
är -- här är en enkel analogi:
19:36
FerrarisFerraris are carsbilar that have enginesmotorer.
471
1161000
3000
Ferraris är bilar som har motorer.
19:39
My carbil has an enginemotor,
472
1164000
2000
Min bil har en motor,
19:41
but it's not a FerrariFerrari.
473
1166000
2000
men det är inte en Ferrari.
19:43
Now the simpleenkel answersvar then
474
1168000
2000
Nu en enkel svar på det
19:45
is that genesgener aloneensam don't, all by themselvessig själva,
475
1170000
2000
är att enbart gener, alldeles själva,
19:47
determinebestämma the outcomeresultat
476
1172000
2000
inte avgör resultatet
19:49
of very complicatedkomplicerad things like languagespråk.
477
1174000
2000
av mycket komplicerade saker som språk.
19:51
What we know about this FOXPFOXP2 and NeanderthalsNeandertalmänniskan
478
1176000
2000
Vad vi vet om detta är att FOXP2 och Neandertalare
19:53
is that they mayMaj have had fine motormotor- controlkontrollera of theirderas mouthsmunnar -- who knowsvet.
479
1178000
4000
är att de kan har haft finmotorisk kontroll av deras munnar -- vem vet.
19:57
But that doesn't tell us they necessarilynödvändigtvis had languagespråk.
480
1182000
2000
Men det talar inte nödvändigtvis om att de hade språk.
19:59
MRHERR: Thank you very much indeedverkligen.
481
1184000
2000
MR: Tack så väldigt mycket.
20:01
(ApplauseApplåder)
482
1186000
3000
(Applåder)
Translated by Patricia Nilsson
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com