ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

Manu Prakash: Ett vikbart mikroskop av origami för 50 cent

Filmed:
2,182,867 views

Har du någon gång tryckt ut en pappersdocka eller vikt en origamisvan? TED-ledamoten Manu Prakash och hans team har skapat ett mikroskop av papper som är precis lika lätt att vika och använda! Hans sprakande demonstation visar hur denna uppfinning kan revolutionera sjukvården i utvecklingsländer… och förvandla det mesta till ett roligt, praktiskt vetenskapsexperiment.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearår is 1800.
0
747
2323
Året är 1800.
00:15
A curiousnyfiken little inventionuppfinning is beingvarelse talkedtalade about.
1
3070
3056
En underlig liten uppfinning
är på allas läppar,
00:18
It's calledkallad a microscopemikroskopet.
2
6126
3081
nämligen "mikroskopet".
00:21
What it allowstillåter you to do
3
9207
1779
Mikroskopet gör att man kan se
00:22
is see tinymycket liten little lifeformslivsformer
4
10986
2642
små, små livsformer
00:25
that are invisibleosynlig to the nakednaken eyeöga.
5
13628
2487
som är osynliga för blotta ögat.
Kort därefter görs
den medicinska upptäckten
00:28
SoonSnart comeskommer the medicalmedicinsk discoveryupptäckt
6
16115
2028
00:30
that manymånga of these lifeformslivsformer are actuallyfaktiskt causesorsaker
7
18143
3085
att många av dessa livsformer
faktiskt orsakar
00:33
of terriblefruktansvärd humanmänsklig diseasessjukdomar.
8
21228
2191
fruktansvärda människosjukdomar.
00:35
ImagineFöreställ dig what happenedhände to the societysamhälle
9
23419
2785
Föreställ er hur människor reagerade
00:38
when they realizedinsåg
10
26204
1988
när de insåg
00:40
that an EnglishEngelska mommamma in her teacuptekopp
11
28192
2816
att en mamma i England
inte drack te ur sin kopp
00:43
actuallyfaktiskt was drinkingdricka a monstermonster soupsoppa,
12
31008
3136
utan en monstersoppa
00:46
not very farlångt from here. This is from LondonLondon.
13
34144
3149
- inte långt härifrån.
Bilden är från London.
00:49
FastSnabb forwardfram- 200 yearsår.
14
37293
2842
Vi snabbspolar 200 år framåt i tiden.
00:52
We still have this monstermonster soupsoppa around,
15
40135
2132
Monstersoppan finns fortfarande kvar,
00:54
and it's takentagen holdhåll in the developingutvecklande countriesländer
16
42267
2855
och den har fått fäste
i utvecklingsländerna
00:57
around the tropicaltropisk beltbälte.
17
45122
2416
i det tropiska bältet.
00:59
Just for malariamalaria itselfsig,
18
47538
2563
Malaria orsakar på egen hand
01:02
there are a millionmiljon deathsdödsfall a yearår,
19
50101
2445
en miljon dödsfall per år,
01:04
and more than a billionmiljard people
20
52546
1746
och över en miljard människor
01:06
that need to be testedtestade because they are at riskrisk
21
54292
2648
behöver testas, eftersom de riskerar
att drabbas av olika former av malaria.
01:08
for differentannorlunda speciesarter of malarialmalaria infectionsinfektioner.
22
56940
3235
01:12
Now it's actuallyfaktiskt very simpleenkel to put a faceansikte
23
60175
2811
Det är faktiskt väldigt enkelt
att ge många av dessa monster ett ansikte.
01:14
to manymånga of these monstersmonster.
24
62986
1795
01:16
You take a stainfläcken, like acridineakridin orangeorange
25
64781
2627
Man tar ett färgämne, t.ex. akridinorange
01:19
or a fluorescentfluorescerande stainfläcken or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
eller en fluorescerande färg eller Geimsa,
01:21
and a microscopemikroskopet, and you look at them.
27
69525
3113
och ett mikroskop, och du tittar på dem.
01:24
They all have facesansikten.
28
72638
2380
De har alla ansikten.
01:27
Why is that so, that AlexAlex in KenyaKenya,
29
75018
2638
Hur kommer det sig att Alex i Kenya,
01:29
FatimaFatima in BangladeshBangladesh, NavjootNavjoot in MumbaiMumbai,
30
77656
3228
Fatima i Bangladesh, Navjoot i Mumbai,
01:32
and JulieJulie and MaryMary in UgandaUganda still wait monthsmånader
31
80884
3421
och Julie och Mary i Uganda
fortfarande måste vänta i månader
01:36
to be ablestånd to diagnosediagnostisera why they are sicksjuk?
32
84305
3579
på att få en sjukdomsdiagnos?
01:39
And that's primarilyprimärt because scalabilityskalbarhet
33
87884
3026
Det beror framför allt på att
diagnostiken inte är skalbar.
01:42
of the diagnosticsdiagnostik is completelyfullständigt out of reach.
34
90910
3032
01:45
And rememberkom ihåg that numbersiffra: one billionmiljard.
35
93942
3916
Och kom ihåg siffran en miljard.
01:49
The problemproblem lieslögner with the microscopemikroskopet itselfsig.
36
97858
3901
Problemet ligger hos själva mikroskopet.
01:53
Even thoughdock the pinnaclehöjdpunkt of modernmodern sciencevetenskap,
37
101759
2376
Fastän de utgör höjdpunkten
inom modern vetenskap
01:56
researchforskning microscopesMikroskop are
not designeddesignat for fieldfält testingtestning.
38
104135
3135
är laboratoriemikroskopen
inte anpassade för fälttester.
01:59
NeitherVarken were they first designeddesignat
39
107270
1680
Inledningsvis var de heller inte
02:00
for diagnosticsdiagnostik at all.
40
108950
2151
anpassade för diagnostik.
02:03
They are heavytung, bulkyskrymmande, really hardhård to maintainupprätthålla,
41
111101
3388
De är tunga, klumpiga,
svåra att underhålla
02:06
and costkosta a lot of moneypengar.
42
114489
2301
och kostar mycket.
02:08
This picturebild is MahatmaMahatma GandhiGandhi in the '40s
43
116790
3405
Det här är Mahatma Gandhi på 40-talet.
02:12
usinganvänder sig av the exactexakt samesamma setupSetup
that we actuallyfaktiskt use todayi dag
44
120195
3294
Han använder exakt samma
apparat som vi använder idag
02:15
for diagnosingdiagnostisera T.B. in his ashramAshram
45
123489
2684
för att diagnostisera TBC i sitt ashram
02:18
in SevagramSevagram in IndiaIndien.
46
126173
2445
i Sevagram i Indien.
02:20
Two of my studentsstudenter, JimJim and JamesJames,
47
128618
3327
Två av mina studenter, Jim och James,
02:23
traveledrest around IndiaIndien and ThailandThailand,
48
131945
2320
reste runt i Indien och Thailand,
02:26
startingstartande to think about this problemproblem a lot.
49
134265
2252
och började fundera över detta problem.
02:28
We saw all kindsslag of donateddonerade equipmentUtrustning.
50
136517
2475
Vi såg alla möjliga former
av donerad utrustning.
02:30
We saw fungussvampen growingväxande on microscopemikroskopet lenseslinser.
51
138992
2912
Vi såg svampar på mikroskoplinserna.
Och vi såg de som hade
ett fungerande mikroskop
02:33
And we saw people who had a functionalfunktionell microscopemikroskopet
52
141904
2195
02:36
but just didn't know how to even turnsväng it on.
53
144099
2951
men som inte ens kunde starta det.
02:39
What grewväxte out of that work and that tripresa
54
147050
2640
Resultatet av vårt arbete och vår resa
02:41
was actuallyfaktiskt the ideaaning of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
är vad vi har gett namnet Foldscope.
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
Så vad är ett Foldscope?
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelyfullständigt functionalfunktionell microscopemikroskopet,
57
155264
3549
Ett Foldscope är
ett helt fungerande mikroskop -
02:50
a platformplattform for fluorescencefluorescens, bright-fieldljusa fält,
58
158813
3130
en plattform för fluorescens, ljusfält,
02:53
polarizationpolarisering, projectionutsprång,
59
161943
1575
polarisering och projektion.
02:55
all kindsslag of advancedAvancerad microscopymikroskopi
60
163518
2568
Alla dessa former av avancerad mikroskopi
02:58
builtbyggd purelyrent by foldinghopfällbar paperpapper.
61
166086
3215
kan byggas genom att bara vika papper.
03:01
So, now you think, how is that possiblemöjlig?
62
169301
2861
Hur är det möjligt?
03:04
I'm going to showshow you some examplesexempel here,
63
172162
1963
Här ser ni ett antal exempel,
03:06
and we will runspringa throughgenom some of them.
64
174125
1801
och jag ska gå igenom några av dem.
03:07
It startsbörjar with a singleenda sheetark of paperpapper.
65
175926
3784
Allt som behövs är ett ark papper.
03:11
What you see here is all the possiblemöjlig componentskomponenter
66
179710
3371
Här är alla komponenter som behövs
03:15
to buildbygga a functionalfunktionell bright-fieldljusa fält
and fluorescencefluorescens microscopemikroskopet.
67
183081
4425
för att bygga ett ljusfälts-
och fluorescensmikroskop.
03:19
So, there are threetre stagesstadier:
68
187506
1809
Det finns tre faser:
03:21
There is the opticaloptiska stageskede, the illuminationbelysning stageskede
69
189315
2749
Den optiska fasen, belysningsfasen
03:24
and the mask-holdingmask-anläggning stageskede.
70
192064
2468
och fotomaskfasen.
03:26
And there are micromikro opticsoptik at the bottombotten
71
194532
1872
Och längst ner finns mikrooptik
03:28
that's actuallyfaktiskt embeddedinbäddad in the paperpapper itselfsig.
72
196404
2874
som faktiskt är inbäddad i själva pappret.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
Man fattar tag i själva komponenten,
03:33
and just like you are playingspelar like a toyleksak,
74
201782
2776
och precis som om det vore en leksak,
03:36
whichsom it is,
75
204558
3087
vilket det är,
03:40
I tabflik it off,
76
208584
3030
trycker man ut komponenten
03:47
and I breakha sönder it off.
77
215039
2182
och lossar den.
03:49
This paperpapper has no instructionsinstruktioner and no languagesspråk.
78
217221
2724
På arket finns inga instruktioner
eller språk.
03:51
There is a codekoda, a colorFärg codekoda embeddedinbäddad,
79
219945
2319
Det finns dock en nyckel, en färgnyckel,
03:54
that tellsberättar you exactlyexakt how to
foldvika ihop that specificspecifik microscopemikroskopet.
80
222264
4611
som visar precis
hur varje mikroskop ska vikas.
03:58
When it's doneGjort, it looksutseende something like this,
81
226875
2649
När mikroskopet är klart
ser det ut så här.
04:01
has all the functionalitiesfunktionaliteter of a standardstandard- microscopemikroskopet,
82
229524
2731
Det har alla funktioner
som ett vanligt mikroskop har,
04:04
just like an XYXY stageskede,
83
232255
1881
t.ex. ett XY-bord,
04:06
a placeplats where a sampleprov slideglida could go,
84
234136
4421
ett utrymme för objektglas,
04:10
for exampleexempel right here.
85
238557
2540
här till exempel.
04:13
We didn't want to changeByta this,
86
241097
1512
Vi ville inte ändra detta,
04:14
because this is the standardstandard-
87
242609
1372
eftersom detta är den standard
04:15
that's been optimizedoptimerad for over the yearsår,
88
243981
1853
som har utvecklats under många år
04:17
and manymånga healthhälsa workersarbetare are actuallyfaktiskt used to this.
89
245834
2696
och som många hälsoarbetare är vana vid.
04:20
So this is what changesförändringar,
90
248530
1461
Så detta är vad som ändras,
04:21
but the standardstandard- stainsfläckar all remainförbli the samesamma
91
249991
2167
men standardfärgerna förblir desamma
04:24
for manymånga differentannorlunda diseasessjukdomar.
92
252158
1775
för många olika sjukdomar.
04:25
You poppop- this in.
93
253933
2932
Man för in objektglaset.
04:28
There is an XYXY stageskede,
94
256865
3886
Det finns en XY-funktion,
04:32
and then there is a focusingfokusera stageskede,
95
260751
1973
och en justeringsfunktion
04:34
whichsom is a flexureböjning mechanismmekanism
96
262724
1866
som är en böjningsmekanism
som är inbyggd i själva pappret
och som gör att vi kan röra
04:36
that's builtbyggd in paperpapper itselfsig that allowstillåter us to moveflytta
97
264590
2553
04:39
and focusfokus the lenseslinser by micronmicron stepssteg.
98
267143
2981
och ställa in linsen med mikrometersteg.
04:42
So what's really interestingintressant about this objectobjekt,
99
270124
2133
Vad som är särskilt intressant,
04:44
and my studentsstudenter hatehata when I do this,
100
272257
1883
mina studenter avskyr när jag gör detta,
04:46
but I'm going to do this anywayi alla fall,
101
274140
1761
men jag tänker göra det ändå,
04:47
is these are ruggedrobust devicesenheter.
102
275901
1956
är att dessa mikroskop är hållbara.
04:49
I can turnsväng it on and throwkasta it on the floorgolv
103
277857
4577
Jag kan sätta på det
och slänga det i golvet --
04:54
and really try to stompStomp on it.
104
282434
2952
och stampa på det ordentligt.
04:57
And they last, even thoughdock they're designeddesignat
105
285386
2375
Och de håller, trots att de är tillverkade
04:59
from a very flexibleflexibel materialmaterial, like paperpapper.
106
287761
3463
i ett väldigt böjbart material som papper.
05:03
AnotherEn annan funroligt factfaktum is, this is what we actuallyfaktiskt
107
291224
2852
En annan intressant detalj är att detta är
vad vi faktiskt skickar ut
som diagnostikverktyg.
05:06
sendskicka out there as a standardstandard- diagnosticdiagnostisk toolverktyg,
108
294076
4055
05:10
but here in this envelopekuvert
109
298131
1769
Medan jag här i kuvertet
05:11
I have 30 differentannorlunda foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
har 30 olika Foldscopes
05:14
of differentannorlunda configurationskonfigurationer all in a singleenda foldermapp.
111
302291
5731
med olika konfigurationer
- allt i en mapp.
05:20
And I'm going to pickplocka one randomlyslumpvis.
112
308022
1812
Jag kommer att välja ett slumpartat.
05:21
This one, it turnsvarv out, is actuallyfaktiskt designeddesignat
113
309834
2082
Det här är faktiskt utformat
05:23
specificallyspecifikt for malariamalaria,
114
311916
1563
speciellt för malaria,
05:25
because it has the fluorescentfluorescerande filtersfilter builtbyggd
115
313479
2311
eftersom det har
inbyggda fluorescerande filter
05:27
specificallyspecifikt for diagnosingdiagnostisera malariamalaria.
116
315790
2097
för att diagnostisera just malaria.
05:29
So the ideaaning of very specificspecifik diagnosticdiagnostisk microscopesMikroskop
117
317887
3928
Så idén med
väldigt specifika diagnostikmikroskop
följer av detta.
05:33
comeskommer out of this.
118
321815
1766
05:35
So up tilltill now, you didn't actuallyfaktiskt see
119
323581
2939
Ni har hittills inte fått se
05:38
what I would see from one of these setupsuppställningar.
120
326520
2957
vad jag ser med ett av dessa mikroskop.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
Så jag skulle vilja
05:43
if we could dimDim the lightslampor, please,
122
331158
1626
att vi släcker lyset.
05:44
it turnsvarv out foldscopesfoldscopes are
alsoockså projectionutsprång microscopesMikroskop.
123
332784
3665
Det visar sig att Foldscopes
också är projektionsmikroskop.
05:48
I have these two microscopesMikroskop that I'm going to turnsväng --
124
336449
2534
Jag har två mikroskop här
som jag ska vända --
05:50
go to the back of the wallvägg --
125
338983
1753
rikta er blick mot väggen --
05:52
and just projectprojekt, and this way you will see
126
340736
1708
och projicera, och nu kan ni se
05:54
exactlyexakt what I would see.
127
342444
2120
exakt vad jag ser.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
Vad ni ser --
05:58
(ApplauseApplåder) —
129
346350
2383
(Applåder)
06:00
This is a cross-sectiontvärsnitt of a compoundförening eyeöga,
130
348733
2636
är ett tvärsnitt av ett fasettöga,
06:03
and when I'm going to zoomzoom in closernärmare, right there,
131
351369
2351
och när jag zoomar in, precis här,
06:05
I am going throughgenom the z-axisz-axeln.
132
353720
2244
rör jag mig genom x-axeln.
06:07
You actuallyfaktiskt see how the lenseslinser are cutskära togethertillsammans
133
355964
3024
Ni kan se hur linserna är sammankittade
06:10
in the cross-sectiontvärsnitt patternmönster.
134
358988
1573
i tvärsnittsmönstret.
06:12
AnotherEn annan exampleexempel, one of my favoritefavorit- insectsinsekter,
135
360561
2556
Ett annat exempel -
en av mina favoritinsekter,
06:15
I love to hatehata this one,
136
363117
1977
som jag älskar att hata,
06:17
is a mosquitomygga,
137
365094
1781
är myggan,
06:18
and you're seeingseende the antennaantenn of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
och här ser ni en antenn på en stickmygga.
06:22
Right there.
139
370637
3363
Precis här.
06:26
All from the simpleenkel setupSetup that I actuallyfaktiskt describedbeskriven.
140
374000
4213
Allt tack vare denna enkla modell
som jag har beskrivit.
06:30
So my wifefru has been fieldfält testingtestning
141
378213
1773
Min fru har dessutom fälttestat
06:31
some of our microscopesMikroskop
142
379986
2000
några av våra mikroskop
06:33
by washingtvättning my clotheskläder whenevernärhelst I forgetglömma them
143
381986
2481
genom att tvätta mina kläder
när jag har glömt dem
06:36
in the dryertorktumlare.
144
384467
2029
i torktumlaren.
06:38
So it turnsvarv out they're waterproofvattentät, and --
145
386496
2800
Så det visade sig att de är vattentäta, och --
06:41
(LaughterSkratt) —
146
389296
1788
(Skratt) --
06:43
right here is just fluorescentfluorescerande watervatten,
147
391084
2498
här har jag vanligt fluorescerande vatten.
06:45
and I don't know if you can actuallyfaktiskt see this.
148
393582
1550
Jag vet inte om ni kan se detta.
06:47
This alsoockså showsvisar you how
the projectionutsprång scopeomfattning worksArbetar.
149
395132
2389
Det visar även
hur projiceringen går till.
06:49
You get to see the beamBeam the
way it's projectedprojicerade and bentböjd.
150
397521
3653
Ni kan se hur strålen projiceras och böjs.
06:56
Can we get the lightslampor back on again?
151
404199
2940
Kan vi tända lyset igen?
06:59
So I'm quicklysnabbt going to showshow you,
152
407139
1787
Jag vill snabbt visa er,
07:00
sincesedan I'm runninglöpning out of time,
153
408926
2049
eftersom min tid håller på att ta slut,
07:02
in termsvillkor of how much it costskostar for us to manufacturetillverkning,
154
410975
2426
våra tillverkningskostnader.
07:05
the biggeststörsta ideaaning was roll-to-rollrulle till rulle manufacturingtillverkning,
155
413401
3080
Vår främsta idé var R2R-tillverkning,
07:08
so we builtbyggd this out of 50 centscent of partsdelar and costskostar.
156
416481
3122
så det kostade 50 cent att tillverka det.
07:11
(ApplauseApplåder)
157
419603
2859
(Applåder)
07:14
And what this allowstillåter us to do
158
422462
2095
Och detta möjliggör
07:16
is to think about a newny paradigmparadigm in microscopymikroskopi,
159
424557
2336
ett paradigmskifte inom mikroskopin,
07:18
whichsom we call use-and-throwanvändning-och-kasta microscopymikroskopi.
160
426893
2017
som vi kallar
"använd-och-släng"-mikroskopi.
07:20
I'm going to give you a quicksnabbt snapshotsnapshot
161
428910
2089
Jag ska snabbt visa er
07:22
of some of the partsdelar that go in.
162
430999
1763
några av komponenterna.
07:24
Here is a sheetark of paperpapper.
163
432762
1459
Här är ett pappersark.
07:26
This is when we were thinkingtänkande about the ideaaning.
164
434221
2089
Så här såg det ut när vi skissade på idén.
07:28
This is an A4 sheetark of paperpapper.
165
436310
1355
Detta är ett A4-papper.
07:29
These are the threetre stagesstadier that you actuallyfaktiskt see.
166
437665
1981
Här ser ni de tre faserna.
07:31
And the opticaloptiska componentskomponenter, if you
look at the insetinfälld up on the right,
167
439646
3430
För de optiska komponenterna
uppe i det högra hörnet
var vi tvungna att komma på
ett sätt att tillverka linser
07:35
we had to figurefigur out a way to manufacturetillverkning lenseslinser
168
443076
2427
07:37
in paperpapper itselfsig at really highhög throughputsgenomloppstid,
169
445503
2312
i papper med väldigt hög genomströmning
07:39
so it usesanvändningar a processbearbeta of self-assemblysjälvsammansättning
170
447815
1859
så vi använde oss av självmontering
07:41
and surfaceyta tensionspänning
171
449674
1112
och ytspänning
07:42
to buildbygga achromaticakromatisk lenseslinser in the paperpapper itselfsig.
172
450786
3536
för att bygga akromatiska linser
i själva pappret.
07:46
So that's where the lenseslinser go.
173
454322
1445
Linsen placeras här.
07:47
There are some lightljus sourceskällor.
174
455767
1612
Här är några ljuskällor.
07:49
And essentiallyväsentligen, in the endslutet,
175
457379
1385
Och i slutändan
07:50
all the partsdelar linelinje up because of origamiOrigami,
176
458764
3178
kan alla delar sättas ihop
tack vare origami,
07:53
because of the factfaktum that origamiOrigami allowstillåter us
177
461942
3271
eftersom origami möjliggör
07:57
micron-scalemicron-skala precisionprecision of opticaloptiska alignmentjustering.
178
465213
2980
optisk justering på mikrometernivå.
08:00
So even thoughdock this looksutseende like a simpleenkel toyleksak,
179
468193
2629
Så även om det ser ut
som en vanlig leksak,
08:02
the aspectsaspekter of engineeringteknik that go in
180
470822
1914
är ingenjörskonsten bakom
08:04
something like this are fairlyganska sophisticatedsofistikerad.
181
472736
2686
denna uppfinning ganska sofistikerad.
08:07
So here is anotherannan obviousuppenbar thing that we would do,
182
475422
3235
Ett annat test som vi brukar göra
08:10
typicallytypiskt, if I was going to showshow
183
478657
1593
för att visa
08:12
that these microscopesMikroskop are robustrobust,
184
480250
1505
att mikroskopen är hållbara
08:13
is go to the thirdtredje floorgolv and
dropsläppa it from the floorgolv itselfsig.
185
481755
3838
är att gå till tredje våningen
och kasta mikroskopet därifrån.
08:17
There it is, and it survivesöverlever.
186
485593
3323
Där ser ni mikroskopet, och det höll.
08:20
So for us, the nextNästa stepsteg actuallyfaktiskt
187
488916
2177
Så för oss är nästa steg
08:23
is really finishingefterbehandling our fieldfält trialsprövningar.
188
491093
1839
helt enkelt att slutföra våra fälttester.
08:24
We are startingstartande at the endslutet of the summersommar.
189
492932
2105
Vi kommer att börja i slutet av sommaren.
08:27
We are at a stageskede where we'llväl be
makingtillverkning thousandstusentals of microscopesMikroskop.
190
495037
2927
Vi ska nu tillverka tusentals mikroskop.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
Det kommer att bli första gången som vi
08:32
doing fieldfält trialsprövningar with the highesthögsta densitydensitet
192
500108
2085
gör fälttester med den högsta densiteten
08:34
of microscopesMikroskop ever at a givengiven placeplats.
193
502193
2555
av mikroskop någonsin på ett givet ställe.
08:36
We'veVi har startedsatte igång collectingsamlar datadata for malariamalaria,
194
504748
2080
Vi har börjat samla in data om malaria,
08:38
ChagasChagas diseasesjukdom and giardiaGiardia from patientspatienter themselvessig själva.
195
506828
3796
Chagas sjukdom och Giardia
från patienterna själva.
08:42
And I want to leavelämna you with this picturebild.
196
510624
2094
Jag vill avsluta med den här bilden.
08:44
I had not anticipatedförväntad this before,
197
512718
1925
Jag hade inte föreställt mig detta,
08:46
but a really interestingintressant linklänk
198
514643
1687
men det finns en intressant koppling
08:48
betweenmellan hands-onhands-on sciencevetenskap educationutbildning
199
516330
1895
mellan praktisk vetenskapsutbildning
08:50
and globalglobal healthhälsa.
200
518225
1258
och global hälsa.
08:51
What are the toolsverktyg that we're actuallyfaktiskt providingtillhandahålla
201
519483
2926
Vilka verktyg ger vi
08:54
the kidsbarn who are going to fightbekämpa
202
522409
2180
de barn som ska bekämpa
08:56
this monstermonster soupsoppa for tomorrowi morgon?
203
524589
1918
morgondagens monstersoppa?
08:58
I would love for them to be ablestånd to just printskriva ut out
204
526507
2358
Jag önskar att de kan skriva ut
09:00
a FoldscopeFoldscope and carrybära them around in theirderas pocketsfickor.
205
528865
2129
ett Foldscope och ha det i fickan.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
Tack.
(Applåder)
09:05
(ApplauseApplåder)
207
533900
4443
Translated by Rebecka Johansson
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com