ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

Manu Prakash: Un microscopio da 50 centesimi che si piega come un origami

Filmed:
2,182,867 views

Magari avete ritagliato una bambolina di carta o un piegato un cigno con gli origami? Il TED Fellow Manu Prakash e il suo team hanno creato un microscopio fatto di carta facile da piegare e usare. Una dimostrazione brillante che mostra come questa invenzione potrebbe rivoluzionare la sanità dei paesi in via di sviluppo... e trasformare quasi tutto in divertimento e esperimenti pratici.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearanno is 1800.
0
747
2323
L'anno è il 1800.
00:15
A curiouscurioso little inventioninvenzione is beingessere talkedparlato about.
1
3070
3056
Si parla di una curiosa invenzione.
00:18
It's calledchiamato a microscopemicroscopio.
2
6126
3081
Si chiama microscopio.
00:21
What it allowsconsente you to do
3
9207
1779
Vi permette
00:22
is see tinyminuscolo little lifeformsforme di vita
4
10986
2642
di vedere minuscole forme di vita
00:25
that are invisibleinvisibile to the nakednudo eyeocchio.
5
13628
2487
invisibili a occhio nudo.
00:28
SoonPresto comesviene the medicalmedico discoveryscoperta
6
16115
2028
Ben presto arriva la scoperta medica
00:30
that manymolti of these lifeformsforme di vita are actuallyin realtà causescause
7
18143
3085
che molte di queste forme di vita causano
00:33
of terribleterribile humanumano diseasesmalattie.
8
21228
2191
terribili malattie dell'uomo.
00:35
ImagineImmaginate what happenedè accaduto to the societysocietà
9
23419
2785
Immaginate cosa successe alla società
00:38
when they realizedrealizzato
10
26204
1988
quando si rese conto
00:40
that an EnglishInglese mommamma in her teacuptazza da tè
11
28192
2816
che una mamma inglese in una tazza di tè
00:43
actuallyin realtà was drinkingpotabile a monstermostro soupla minestra,
12
31008
3136
stava in realtà bevendo
una zuppa mostruosa,
00:46
not very farlontano from here. This is from LondonLondra.
13
34144
3149
non molto lontano da qui.
Questo è successo a Londra.
00:49
FastVeloce forwardinoltrare 200 yearsanni.
14
37293
2842
Avanti veloce di 200 anni.
00:52
We still have this monstermostro soupla minestra around,
15
40135
2132
La zuppa mostruosa è ancora in giro,
00:54
and it's takenprese holdtenere in the developingin via di sviluppo countriespaesi
16
42267
2855
e si è installata nei paesi
in via di sviluppo
00:57
around the tropicaltropicale beltcintura.
17
45122
2416
intorno ai tropici.
00:59
Just for malariamalaria itselfsi,
18
47538
2563
La sola malaria
01:02
there are a millionmilione deathsmorti a yearanno,
19
50101
2445
fa un milione di morti l'anno,
01:04
and more than a billionmiliardo people
20
52546
1746
e più di un miliardo di persone
01:06
that need to be testedtestato because they are at riskrischio
21
54292
2648
devono farsi esaminare perché a rischio
01:08
for differentdiverso speciesspecie of malarialmalarico infectionsinfezioni.
22
56940
3235
di diverse specie di infezioni malariche.
01:12
Now it's actuallyin realtà very simplesemplice to put a faceviso
23
60175
2811
È molto semplice dare un volto
01:14
to manymolti of these monstersmostri.
24
62986
1795
a molti di questi mostri.
01:16
You take a stainmacchia, like acridineacridina orangearancia
25
64781
2627
Si prende un colorante,
come l'arancio di acridina
01:19
or a fluorescentfluorescente stainmacchia or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
o una macchia fluorescente
o la colorazione di Giemsa,
01:21
and a microscopemicroscopio, and you look at them.
27
69525
3113
e un microscopio, e si analizzano.
01:24
They all have facesfacce.
28
72638
2380
Hanno tutti un volto.
01:27
Why is that so, that AlexAlex in KenyaKenia,
29
75018
2638
Com'è possibile che Alex in Kenya,
01:29
FatimaFatima in BangladeshBangladesh, NavjootNavjoot in MumbaiMumbai,
30
77656
3228
Fatima in Bangladesh, Navjoot a Mumbai,
01:32
and JulieJulie and MaryMaria in UgandaUganda still wait monthsmesi
31
80884
3421
e Julie e Mary in Uganda
aspettano ancora mesi
01:36
to be ablecapace to diagnosediagnosticare why they are sickmalato?
32
84305
3579
la diagnosi della loro malattia?
01:39
And that's primarilyprincipalmente because scalabilityscalabilità
33
87884
3026
Soprattutto perché la scalabilità
01:42
of the diagnosticsdiagnostica is completelycompletamente out of reachraggiungere.
34
90910
3032
della diagnosi
è assolutamente fuori portata.
01:45
And rememberricorda that numbernumero: one billionmiliardo.
35
93942
3916
E ricordate quel numero: un miliardo.
01:49
The problemproblema liesbugie with the microscopemicroscopio itselfsi.
36
97858
3901
Il problema sta nel microscopio stesso.
01:53
Even thoughanche se the pinnaclepinnacolo of modernmoderno sciencescienza,
37
101759
2376
Anche se al culmine della scienza moderna,
01:56
researchricerca microscopesmicroscopi are
not designedprogettato for fieldcampo testinganalisi.
38
104135
3135
i microscopi da ricerca non sono progettati
per le analisi sul campo.
01:59
Neither were they first designedprogettato
39
107270
1680
Non sono neanche mai stati progettati
02:00
for diagnosticsdiagnostica at all.
40
108950
2151
per la diagnosi.
02:03
They are heavypesante, bulkyingombranti, really harddifficile to maintainmantenere,
41
111101
3388
Sono pesanti, ingombranti,
difficile da mantenere,
02:06
and costcosto a lot of moneyi soldi.
42
114489
2301
e costano molto.
02:08
This pictureimmagine is MahatmaMahatma GandhiGandhi in the '40s
43
116790
3405
Questa foto è di Mahatma Gandhi
negli anni '40
02:12
usingutilizzando the exactesatto samestesso setupprogramma di installazione
that we actuallyin realtà use todayoggi
44
120195
3294
che usa esattamente la stessa attrezzatura
che usiamo oggi
02:15
for diagnosingdiagnosi T.B. in his ashramAshram
45
123489
2684
per diagnosticare la tubercolosi
nel suo ashram
02:18
in SevagramSevagram in IndiaIndia.
46
126173
2445
a Sevagram in India.
02:20
Two of my studentsstudenti, JimJim and JamesJames,
47
128618
3327
Due dei miei studenti, Jim e James,
02:23
traveledviaggiato around IndiaIndia and ThailandThailandia,
48
131945
2320
hanno viaggiato in India e Tailandia,
02:26
startingdi partenza to think about this problemproblema a lot.
49
134265
2252
cominciando a riflettere
su questo problema.
02:28
We saw all kindstipi of donatedDonato equipmentattrezzatura.
50
136517
2475
Abbiamo visto molte attrezzature donate.
02:30
We saw fungusfungo growingin crescita on microscopemicroscopio lenseslenti.
51
138992
2912
Abbiamo visto crescere funghi
sotto la lente di un microscopio.
02:33
And we saw people who had a functionalfunzionale microscopemicroscopio
52
141904
2195
E abbiamo visto persone
con microscopi funzionali
02:36
but just didn't know how to even turnturno it on.
53
144099
2951
che non sapevano neanche come accendere.
02:39
What grewè cresciuto out of that work and that tripviaggio
54
147050
2640
Da quel viaggio e quel lavoro
02:41
was actuallyin realtà the ideaidea of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
è nata l'idea di quello
che chiamiamo Foldscope.
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
Cos'è un Foldscope?
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelycompletamente functionalfunzionale microscopemicroscopio,
57
155264
3549
Un Foldscope è un microscopio
assolutamente funzionante,
02:50
a platformpiattaforma for fluorescencefluorescenza, bright-fieldcampo chiaro,
58
158813
3130
una piattaforma di microscopia ottica, a fluorescenza,
02:53
polarizationpolarizzazione, projectionproiezione,
59
161943
1575
di polarizzazione, proiezione,
02:55
all kindstipi of advancedAvanzate microscopymicroscopia
60
163518
2568
tutti i tipi di microscopia avanzata
02:58
builtcostruito purelypuramente by foldingpieghevole papercarta.
61
166086
3215
realizzati semplicemente
piegando un pezzo di carta.
03:01
So, now you think, how is that possiblepossibile?
62
169301
2861
Penserete come sia possibile.
03:04
I'm going to showmostrare you some examplesesempi here,
63
172162
1963
Vi mostrerò alcuni esempi,
03:06
and we will runcorrere throughattraverso some of them.
64
174125
1801
e ne vedremo alcuni.
03:07
It startsinizia with a singlesingolo sheetfoglio of papercarta.
65
175926
3784
Si parte da un singolo pezzo di carta.
03:11
What you see here is all the possiblepossibile componentscomponenti
66
179710
3371
Quello che vedete qui
sono tutti i possibili componenti
03:15
to buildcostruire a functionalfunzionale bright-fieldcampo chiaro
and fluorescencefluorescenza microscopemicroscopio.
67
183081
4425
per costruire un microscopio ottico
e a fluorescenza.
03:19
So, there are threetre stagesstadi:
68
187506
1809
Ci sono tre fasi:
03:21
There is the opticalottica stagepalcoscenico, the illuminationilluminazione stagepalcoscenico
69
189315
2749
c'è la fase ottica,
la fase di illuminazione
03:24
and the mask-holdingmaschera-holding stagepalcoscenico.
70
192064
2468
e la fase di mascheramento.
03:26
And there are micromicro opticsottica at the bottomparte inferiore
71
194532
1872
Ci sono micro-ottiche nella parte bassa
03:28
that's actuallyin realtà embeddedinserito in the papercarta itselfsi.
72
196404
2874
incorporate nella carta stessa.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
Quello che fate è prenderlo,
03:33
and just like you are playinggiocando like a toygiocattolo,
74
201782
2776
e come se fosse un giocattolo,
03:36
whichquale it is,
75
204558
3087
cosa che è,
03:40
I tablinguetta it off,
76
208584
3030
lo stacco,
03:47
and I breakrompere it off.
77
215039
2182
e lo spezzo.
03:49
This papercarta has no instructionsIstruzioni and no languagesle lingue.
78
217221
2724
Questo pezzo di carta
non ha istruzioni, né lingue.
03:51
There is a codecodice, a colorcolore codecodice embeddedinserito,
79
219945
2319
Funziona a codice colore,
03:54
that tellsdice you exactlydi preciso how to
foldpiegare that specificspecifica microscopemicroscopio.
80
222264
4611
che dice esattamente come piegare
quello specifico microscopio.
03:58
When it's donefatto, it lookssembra something like this,
81
226875
2649
Quando è fatto, è più o meno così,
04:01
has all the functionalitiesfunzionalità of a standardstandard microscopemicroscopio,
82
229524
2731
ha tutte le funzionalità
di un classico microscopio,
04:04
just like an XYXY stagepalcoscenico,
83
232255
1881
proprio come una fase XY,
04:06
a placeposto where a samplecampione slidediapositiva could go,
84
234136
4421
un posto in cui mettere un campione,
04:10
for exampleesempio right here.
85
238557
2540
per esempio qui.
04:13
We didn't want to changemodificare this,
86
241097
1512
Questo non lo volevamo cambiare,
04:14
because this is the standardstandard
87
242609
1372
perché è lo standard
04:15
that's been optimizedottimizzato for over the yearsanni,
88
243981
1853
ottimizzato negli anni,
04:17
and manymolti healthSalute workerslavoratori are actuallyin realtà used to this.
89
245834
2696
e molti lavoratori del settore sanitario
vi sono abituati.
04:20
So this is what changesi cambiamenti,
90
248530
1461
Questo è quello che cambia,
04:21
but the standardstandard stainsmacchie all remainrimanere the samestesso
91
249991
2167
ma la colorazione standard
rimane la stessa
04:24
for manymolti differentdiverso diseasesmalattie.
92
252158
1775
per molte malattie.
04:25
You poppop this in.
93
253933
2932
Mettete dentro questo.
04:28
There is an XYXY stagepalcoscenico,
94
256865
3886
C'è la fase XY,
04:32
and then there is a focusingmessa a fuoco stagepalcoscenico,
95
260751
1973
poi la fase di messa a fuoco,
04:34
whichquale is a flexureflessione mechanismmeccanismo
96
262724
1866
con un meccanismo di flessione
04:36
that's builtcostruito in papercarta itselfsi that allowsconsente us to movemossa
97
264590
2553
incluso nella carta stessa
che permette di spostare
04:39
and focusmessa a fuoco the lenseslenti by micronmicron stepspassaggi.
98
267143
2981
e mettere a fuoco le lenti
con micro-movimenti.
04:42
So what's really interestinginteressante about this objectoggetto,
99
270124
2133
La cosa interessante di questo oggetto,
04:44
and my studentsstudenti hateodiare when I do this,
100
272257
1883
e i miei studenti detestano
quando lo faccio,
04:46
but I'm going to do this anywaycomunque,
101
274140
1761
ma lo farò lo stesso,
04:47
is these are ruggedrobusto devicesdispositivi.
102
275901
1956
è che questi sono strumenti robusti.
04:49
I can turnturno it on and throwgettare it on the floorpavimento
103
277857
4577
Posso accenderlo, buttarlo per terra
04:54
and really try to stompStomp on it.
104
282434
2952
e calpestarlo.
04:57
And they last, even thoughanche se they're designedprogettato
105
285386
2375
Sono resistenti, anche se sono progettati
04:59
from a very flexibleflessibile materialMateriale, like papercarta.
106
287761
3463
con un materiale molto flessibile,
come la carta.
05:03
AnotherUn altro fundivertimento factfatto is, this is what we actuallyin realtà
107
291224
2852
L'altra cosa divertente è --
questo è quello
05:06
sendinviare out there as a standardstandard diagnosticdiagnostico toolstrumento,
108
294076
4055
che spediamo
come strumento diagnostico standard,
05:10
but here in this envelopeBusta
109
298131
1769
ma qui in questa busta
05:11
I have 30 differentdiverso foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
ho 30 diversi foldscope
05:14
of differentdiverso configurationsconfigurazioni all in a singlesingolo foldercartella.
111
302291
5731
in diverse configurazioni
in una singola cartella.
05:20
And I'm going to pickraccogliere one randomlya caso.
112
308022
1812
Ne prenderò uno a caso.
05:21
This one, it turnsgiri out, is actuallyin realtà designedprogettato
113
309834
2082
Scopriamo che questo è progettato
05:23
specificallyspecificamente for malariamalaria,
114
311916
1563
specificatamente per la malaria,
05:25
because it has the fluorescentfluorescente filtersfiltri builtcostruito
115
313479
2311
perché contiene filtri fluorescenti
05:27
specificallyspecificamente for diagnosingdiagnosi malariamalaria.
116
315790
2097
specifici per la diagnosi della malaria.
05:29
So the ideaidea of very specificspecifica diagnosticdiagnostico microscopesmicroscopi
117
317887
3928
L'idea di un microscopio diagnostico
molto specifico
05:33
comesviene out of this.
118
321815
1766
viene da qui.
05:35
So up tillfino now, you didn't actuallyin realtà see
119
323581
2939
Fino ad ora, non avete visto
05:38
what I would see from one of these setupsconfigurazioni.
120
326520
2957
cosa vedo io da uno di questi apparecchi.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
Quello che vorrei fare,
05:43
if we could dimDim the lightsluci, please,
122
331158
1626
se possiamo abbassare le luci, per favore --
05:44
it turnsgiri out foldscopesfoldscopes are
alsoanche projectionproiezione microscopesmicroscopi.
123
332784
3665
scopriamo che i foldscope
sono anche microscopi da proiezione.
05:48
I have these two microscopesmicroscopi that I'm going to turnturno --
124
336449
2534
Ho questi due microscopi che accenderò --
05:50
go to the back of the wallparete --
125
338983
1753
vado sul retro del muro --
e proietto semplicemente,
in questo modo vedrete
05:52
and just projectprogetto, and this way you will see
126
340736
1708
05:54
exactlydi preciso what I would see.
127
342444
2120
esattamente quello che vedo io.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
Quello che state guardando --
05:58
(ApplauseApplausi) —
129
346350
2383
(Applausi) --
06:00
This is a cross-sectionsezione trasversale of a compoundcomposto eyeocchio,
130
348733
2636
Questa è la sezione di un occhio composto,
06:03
and when I'm going to zoomzoom in closerpiù vicino, right there,
131
351369
2351
e vado a zoomare da vicino, proprio qui,
06:05
I am going throughattraverso the z-axisasse z.
132
353720
2244
in direzione dell'asse z.
06:07
You actuallyin realtà see how the lenseslenti are cuttagliare togetherinsieme
133
355964
3024
Vedete come le lenti sono tagliate
06:10
in the cross-sectionsezione trasversale patternmodello.
134
358988
1573
in questa sezione.
06:12
AnotherUn altro exampleesempio, one of my favoritefavorito insectsinsetti,
135
360561
2556
Un altro esempio,
uno dei miei insetti preferiti,
06:15
I love to hateodiare this one,
136
363117
1977
mi piace detestare questo,
06:17
is a mosquitozanzara,
137
365094
1781
è una zanzara
06:18
and you're seeingvedendo the antennaantenna of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
e vedete l'antenna di una zanzara comune.
06:22
Right there.
139
370637
3363
Proprio qui.
06:26
All from the simplesemplice setupprogramma di installazione that I actuallyin realtà describeddescritta.
140
374000
4213
Tutto da una semplice disposizione
che vi ho descritto.
06:30
So my wifemoglie has been fieldcampo testinganalisi
141
378213
1773
Mia moglie ha testato sul campo
06:31
some of our microscopesmicroscopi
142
379986
2000
alcuni dei nostri microscopi
06:33
by washinglavaggio my clothesAbiti wheneverogni volta I forgetdimenticare them
143
381986
2481
lavando i miei vestiti
ogni volta che li dimenticavo
06:36
in the dryerAsciugacapelli.
144
384467
2029
nell'asciugatrice.
06:38
So it turnsgiri out they're waterproofimpermeabile, and --
145
386496
2800
Apparentemente sono impermeabili e --
06:41
(LaughterRisate) —
146
389296
1788
(Risate) --
06:43
right here is just fluorescentfluorescente wateracqua,
147
391084
2498
questa è acqua fluorescente,
06:45
and I don't know if you can actuallyin realtà see this.
148
393582
1550
non so se riuscite a vederla.
06:47
This alsoanche showsSpettacoli you how
the projectionproiezione scopescopo workslavori.
149
395132
2389
Questo mostra anche come funziona
il raggio di proiezione.
06:49
You get to see the beamfascio the
way it's projectedproiettata and bentpiegato.
150
397521
3653
Riuscite a vedere i raggi
e il modo in cui proietta e si piega.
06:56
Can we get the lightsluci back on again?
151
404199
2940
Possiamo riaccendere le luci?
06:59
So I'm quicklyvelocemente going to showmostrare you,
152
407139
1787
Vi mostrerò rapidamente,
07:00
sinceda I'm runningin esecuzione out of time,
153
408926
2049
visto che sta finendo il tempo,
07:02
in termscondizioni of how much it costscosti for us to manufactureproduzione,
154
410975
2426
quanto costa produrlo,
07:05
the biggestmaggiore ideaidea was roll-to-rollroll-to- manufacturingproduzione,
155
413401
3080
l'idea migliore è stata quella
della produzione tra rotolo e rotolo,
07:08
so we builtcostruito this out of 50 centscentesimi of partsparti and costscosti.
156
416481
3122
quindi l'abbiamo costruito
con 50 centesimi di componenti e costi.
07:11
(ApplauseApplausi)
157
419603
2859
(Applausi)
07:14
And what this allowsconsente us to do
158
422462
2095
E questo ci permette
07:16
is to think about a newnuovo paradigmparadigma in microscopymicroscopia,
159
424557
2336
di pensare a un nuovo paradigma
in microscopia,
07:18
whichquale we call use-and-throwuso-e-tiro microscopymicroscopia.
160
426893
2017
quello che chiamiamo
microscopio usa e getta.
07:20
I'm going to give you a quickveloce snapshotistantanea
161
428910
2089
Vi darò un'idea veloce
07:22
of some of the partsparti that go in.
162
430999
1763
di alcune delle parti di cui è fatto.
07:24
Here is a sheetfoglio of papercarta.
163
432762
1459
Ecco un pezzo di carta.
07:26
This is when we were thinkingpensiero about the ideaidea.
164
434221
2089
Questo è quando stavamo pensando all'idea.
07:28
This is an A4 sheetfoglio of papercarta.
165
436310
1355
Questo è un foglio A4.
07:29
These are the threetre stagesstadi that you actuallyin realtà see.
166
437665
1981
Queste che vedete sono le tre fasi.
07:31
And the opticalottica componentscomponenti, if you
look at the insetinserto up on the right,
167
439646
3430
Le componenti ottiche,
se guardate gli inserti in alto a destra,
07:35
we had to figurefigura out a way to manufactureproduzione lenseslenti
168
443076
2427
abbiamo dovuto trovare il modo
di produrre lenti
07:37
in papercarta itselfsi at really highalto throughputsvolumi di produzione,
169
445503
2312
inserite nella carta stessa
in grandi volumi,
07:39
so it usesusi a processprocesso of self-assemblyautoassemblaggio
170
447815
1859
quindi usa un processo
di auto-assemblaggio
07:41
and surfacesuperficie tensiontensione
171
449674
1112
e tensione superficiale
07:42
to buildcostruire achromaticacromatico lenseslenti in the papercarta itselfsi.
172
450786
3536
per inserire lenti acromatiche
nella carta stessa.
07:46
So that's where the lenseslenti go.
173
454322
1445
Ecco dove vanno le lenti.
07:47
There are some lightleggero sourcesfonti.
174
455767
1612
Ci sono fonti di luce.
07:49
And essentiallyessenzialmente, in the endfine,
175
457379
1385
Sostanzialmente, alla fine,
07:50
all the partsparti linelinea up because of origamiOrigami,
176
458764
3178
tutte le parti si allineano
grazie all'origami,
07:53
because of the factfatto that origamiOrigami allowsconsente us
177
461942
3271
dato che l'origami ci consente
07:57
micron-scalemicron-scala precisionprecisione of opticalottica alignmentallineamento.
178
465213
2980
una precisione a livello di micron
dell'allineamento ottico.
08:00
So even thoughanche se this lookssembra like a simplesemplice toygiocattolo,
179
468193
2629
Quindi anche se sembra
un semplice giocattolo,
08:02
the aspectsaspetti of engineeringingegneria that go in
180
470822
1914
l'ingegneria che contiene
08:04
something like this are fairlyabbastanza sophisticatedsofisticato.
181
472736
2686
una cosa come questa
è abbastanza sofisticata.
08:07
So here is anotherun altro obviousevidente thing that we would do,
182
475422
3235
Ecco un'altra cosa ovvia che faremo,
08:10
typicallytipicamente, if I was going to showmostrare
183
478657
1593
tipicamente, se dovessi dimostrare
08:12
that these microscopesmicroscopi are robustrobusto,
184
480250
1505
che questi microscopi sono resistenti,
08:13
is go to the thirdterzo floorpavimento and
dropfar cadere it from the floorpavimento itselfsi.
185
481755
3838
è andare al terzo piano e farlo cadere.
08:17
There it is, and it survivessopravvive.
186
485593
3323
Ecco qui, e sopravvive.
08:20
So for us, the nextIl prossimo steppasso actuallyin realtà
187
488916
2177
Quindi per noi, il prossimo passo
08:23
is really finishingfinitura our fieldcampo trialsprove.
188
491093
1839
è terminare la sperimentazione sul campo.
08:24
We are startingdi partenza at the endfine of the summerestate.
189
492932
2105
Cominciamo a fine estate.
08:27
We are at a stagepalcoscenico where we'llbene be
makingfabbricazione thousandsmigliaia of microscopesmicroscopi.
190
495037
2927
Siamo nella fase in cui faremo
migliaia di microscopi.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
Sarebbe la prima volta
in cui vengono fatte
08:32
doing fieldcampo trialsprove with the highestmassimo densitydensità
192
500108
2085
sperimentazione sul campo
con la più alta densità
08:34
of microscopesmicroscopi ever at a givendato placeposto.
193
502193
2555
di microscopi in un dato luogo.
08:36
We'veAbbiamo startediniziato collectingraccolta datadati for malariamalaria,
194
504748
2080
Abbiamo cominciato
a raccogliere dati della malaria,
08:38
ChagasChagas diseasemalattia and giardiaGiardia from patientspazienti themselvesloro stessi.
195
506828
3796
della malattia di Chagas e della giardiasi
dai pazienti stessi.
08:42
And I want to leavepartire you with this pictureimmagine.
196
510624
2094
Voglio lasciarvi con questa immagine.
08:44
I had not anticipatedanticipato this before,
197
512718
1925
Non l'avevo anticipato prima,
08:46
but a really interestinginteressante linkcollegamento
198
514643
1687
ma un collegamento interessante
08:48
betweenfra hands-onHands-on sciencescienza educationeducazione
199
516330
1895
è quello tra educazione scientifica
sul campo
08:50
and globalglobale healthSalute.
200
518225
1258
e salute globale.
08:51
What are the toolsutensili that we're actuallyin realtà providingfornitura
201
519483
2926
Quali sono gli strumenti
che stiamo fornendo
08:54
the kidsbambini who are going to fightcombattimento
202
522409
2180
ai ragazzi che combatteranno
08:56
this monstermostro soupla minestra for tomorrowDomani?
203
524589
1918
la zuppa mostruosa di domani?
08:58
I would love for them to be ablecapace to just printstampare out
204
526507
2358
Mi piacerebbe potessero stampare
09:00
a FoldscopeFoldscope and carrytrasportare them around in theirloro pocketstasche.
205
528865
2129
un Foldscope per portarselo in tasca.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
Grazie.
(Applausi)
09:05
(ApplauseApplausi)
207
533900
4443
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Néstor Noziglia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com