ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

มานู ปราคาช (Manu Prakash): กล้องจุลทรรศน์พับได้สไตล์โอริกามิ ด้วยราคา 50 เซนต์

Filmed:
2,182,867 views

บางทีคุณอาจเคยแกะตุ๊กตากระดาษออกจากแผ่น หรือพับนกโอริกามิมาก่อนใช่ไหม TED Fellow มานู ปราคาช และทีมของเขาได้สร้างกล้องจุลทรรศน์ที่ทำจากกระดาษซึ่งพับได้ง่ายๆ พอๆ กับการใช้ การสาธิตอันน่าตื่นตาตื่นใจซึ่งแสดงให้เห็นถึงวิธีการที่สิ่งประดิษฐ์นี้จะปฏิวัติสาธารณสุขในประเทศที่กำลังพัฒนา และเปลี่ยนแทบจะทุกสิ่งให้เป็นการทดลองทางวิทยาศาสตร์แบบลงมือทำจริงที่แสนจะสนุก
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearปี is 1800.
0
747
2323
ในปีค.ศ. 1800
00:15
A curiousอยากรู้อยากเห็น little inventionการประดิษฐ์ is beingกำลัง talkedพูดคุย about.
1
3070
3056
สิ่งประดิษฐ์เล็กๆ อันน่าฉงนกำลังเป็นที่กล่าวขาน
00:18
It's calledเรียกว่า a microscopeกล้องจุลทรรศน์.
2
6126
3081
มันถูกเรียกว่า กล้องจุลทรรศน์
00:21
What it allowsช่วยให้ you to do
3
9207
1779
มันทำให้คุณสามารถ
00:22
is see tinyขนาดเล็ก little lifeformsขยันขันแข็ง
4
10986
2642
เห็นสิ่งมีชีวิตเล็กๆ
00:25
that are invisibleมองไม่เห็น to the nakedเปลือยกาย eyeตา.
5
13628
2487
ที่ไม่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
00:28
Soonในไม่ช้า comesมา the medicalทางการแพทย์ discoveryการค้นพบ
6
16115
2028
จากนั้นไม่นานการค้นพบทางการแพทย์ก็บอกว่า
00:30
that manyจำนวนมาก of these lifeformsขยันขันแข็ง are actuallyแท้จริง causesสาเหตุ
7
18143
3085
สิ่งมีชีวิตมากมายเหล่านี้เป็นตัวก่อให้เกิด
00:33
of terribleน่ากลัว humanเป็นมนุษย์ diseasesโรค.
8
21228
2191
โรคร้ายในมนุษย์
00:35
Imagineจินตนาการ what happenedที่เกิดขึ้น to the societyสังคม
9
23419
2785
ลองนึกภาพดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับสังคม
00:38
when they realizedตระหนัก
10
26204
1988
เมื่อพวกเขารู้ว่า
00:40
that an Englishอังกฤษ momแม่ in her teacupถ้วยน้ำชา
11
28192
2816
คุณแม่ชาวอังกฤษ
00:43
actuallyแท้จริง was drinkingการดื่ม a monsterสัตว์ประหลาด soupซุป,
12
31008
3136
กำลังดื่มซุปปิศาจจากถ้วยชาของเธอ
00:46
not very farห่างไกล from here. This is from Londonกรุงลอนดอน.
13
34144
3149
ไม่ห่างไปจากตรงนี้ นี่มาจากลอนดอนครับ
00:49
Fastรวดเร็ว forwardข้างหน้า 200 yearsปี.
14
37293
2842
เดินหน้าอย่างรวดเร็วไปในอีก 200 ปี
00:52
We still have this monsterสัตว์ประหลาด soupซุป around,
15
40135
2132
พวกเรายังมีซุปปิศาจเหล่านี้อยู่ทั่วไป
00:54
and it's takenยึด holdถือ in the developingที่กำลังพัฒนา countriesประเทศ
16
42267
2855
และมันก็ส่งผลกระทบต่อประเทศกำลังพัฒนา
00:57
around the tropicalเขตร้อน beltเข็มขัด.
17
45122
2416
ทั่วทั้งเขตร้อนของโลก
00:59
Just for malariaมาลาเรีย itselfตัวเอง,
18
47538
2563
แค่มาลาเรียอย่างเดียว
01:02
there are a millionล้าน deathsการเสียชีวิต a yearปี,
19
50101
2445
ก็ทำให้มีผู้เสียชีวิตเป็นล้านคนต่อปี
01:04
and more than a billionพันล้าน people
20
52546
1746
และกว่าพันล้านคน
01:06
that need to be testedการทดสอบ because they are at riskอันตราย
21
54292
2648
ที่ต้องถูกตรวจเพราะว่าพวกเขาอยู่ในกลุ่มเสี่ยง
01:08
for differentต่าง speciesสายพันธุ์ of malarialเป็นไข้ป่า infectionsการติดเชื้อ.
22
56940
3235
ที่จะติดโรคมาลาเรียสายพันธุ์ต่างๆ
01:12
Now it's actuallyแท้จริง very simpleง่าย to put a faceใบหน้า
23
60175
2811
เอาล่ะ จริงๆ มันง่ายมากครับที่จะจดจำ
01:14
to manyจำนวนมาก of these monstersมอนสเตอร์.
24
62986
1795
ตัวประหลาดทั้งหลายเหล่านี้
01:16
You take a stainคราบ, like acridineacridine orangeส้ม
25
64781
2627
คุณทำการย้อมสี เช่น อคริดิน ออเรนจ์ (acridine orange)
01:19
or a fluorescentเรือง stainคราบ or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
หรือย้อมด้วยสารเรืองแสง หรือ จิมซ่า (Giemsa)
01:21
and a microscopeกล้องจุลทรรศน์, and you look at them.
27
69525
3113
แล้วก็เอากล้องจุลทรรศน์มาส่องดูพวกมัน
01:24
They all have facesใบหน้า.
28
72638
2380
พวกมันมีหน้าตาที่บ่งบอกได้กันทั้งนั้น
01:27
Why is that so, that Alexอเล็กซ์ in Kenyaประเทศเคนย่า,
29
75018
2638
แล้วทำไม อเล็กซ์ในเคนยา
01:29
Fatimaฟาติมา in Bangladeshบังคลาเทศ, NavjootNavjoot in Mumbaiมุมไบ,
30
77656
3228
ฟาติมาในบังกลาเทศ นาฟจูทในมุมไบ
01:32
and Julieจูลี่ and Maryแมรี่ in Ugandaยูกันดา still wait monthsเดือน
31
80884
3421
และจูลี่กับแมรี่ในอูกันดา ยังต้องรออยู่หลายเดือน
01:36
to be ableสามารถ to diagnoseวินิจฉัย why they are sickป่วย?
32
84305
3579
เพื่อจะทราบผลการตรวจว่าพวกเขาเป็นโรคอะไร
01:39
And that's primarilyส่วนใหญ่ because scalabilityความยืดหยุ่น
33
87884
3026
และหลักๆ แล้วก็เป็นเพราะความสามารถ
01:42
of the diagnosticsการวินิจฉัย is completelyอย่างสมบูรณ์ out of reachมาถึง.
34
90910
3032
ในการตรวจนั้นไม่พอกับความต้องการเลย
01:45
And rememberจำ that numberจำนวน: one billionพันล้าน.
35
93942
3916
และจดจำตัวเลขนั้นได้ไหมครับ หนึ่งพันล้าน
01:49
The problemปัญหา liesโกหก with the microscopeกล้องจุลทรรศน์ itselfตัวเอง.
36
97858
3901
ปัญหานั้นอยู่ที่ตัวกล้องจุลทรรศน์
01:53
Even thoughแม้ the pinnacleจุดสุดยอด of modernทันสมัย scienceวิทยาศาสตร์,
37
101759
2376
ถึงแม้เราจะมีวิทยาศาสตร์ที่ล้ำสมัย
01:56
researchการวิจัย microscopesกล้องจุลทรรศน์ are
not designedได้รับการออกแบบ for fieldสนาม testingการทดสอบ.
38
104135
3135
กล้องจุลทรรศน์ที่ใช้ในงานวิจัยนั้น
ไม่ได้ถูกออกแบบมาให้เหมาะสมกับการใช้งานภาคสนาม
01:59
Neitherทั้ง were they first designedได้รับการออกแบบ
39
107270
1680
แล้วมันก็ไม่ได้ถูกออกแบบมาแต่แรก
02:00
for diagnosticsการวินิจฉัย at all.
40
108950
2151
เพื่อใช้ในงานวินิจฉัยตรวจโรค
02:03
They are heavyหนัก, bulkyใหญ่, really hardยาก to maintainเก็บรักษา,
41
111101
3388
มันหนัก เทอะทะ ดูแลรักษาลำบาก
02:06
and costราคา a lot of moneyเงิน.
42
114489
2301
แล้วก็แพงด้วย
02:08
This pictureภาพ is Mahatmaมหาตมะ Gandhiคานธี in the '40s
43
116790
3405
ภาพนี้คือ มหาตมะ คานธี ในยุค 40
02:12
usingการใช้ the exactแน่นอน sameเหมือนกัน setupติดตั้ง
that we actuallyแท้จริง use todayในวันนี้
44
120195
3294
ซึ่งท่านกำลังใช้อุปกรณ์ที่เรายังคงใช้กันอยู่ทุกวันนี้
02:15
for diagnosingการวินิจฉัย T.B. in his ashramอาศรม
45
123489
2684
ในการตรวจวัณโรคในสถานที่สอนศาสนาของท่าน
02:18
in SevagramSevagram in Indiaอินเดีย.
46
126173
2445
ในเซวาแกรม (Sevagram) ในอินเดีย
02:20
Two of my studentsนักเรียน, Jimจิม and Jamesเจมส์,
47
128618
3327
นักเรียนของผมสองคน จิมและเจมส์
02:23
traveledเดินทาง around Indiaอินเดีย and Thailandประเทศไทย,
48
131945
2320
เดินทางไปทั่วทั้งอินเดียและประเทศไทย
02:26
startingที่เริ่มต้น to think about this problemปัญหา a lot.
49
134265
2252
เริ่มที่จะคิดอย่างมากถึงปัญหานี้
02:28
We saw all kindsชนิด of donatedบริจาค equipmentอุปกรณ์.
50
136517
2475
พวกเราเห็นอุปกรณ์หลากหลายที่ได้รับบริจาคมา
02:30
We saw fungusรา growingการเจริญเติบโต on microscopeกล้องจุลทรรศน์ lensesเลนส์.
51
138992
2912
พวกเราเห็นราขึ้นเลนส์กล้องจุลทรรศน์
02:33
And we saw people who had a functionalการทำงาน microscopeกล้องจุลทรรศน์
52
141904
2195
และพวกเราเห็นกล้องจุลทรรศน์ที่ใช้การได้
02:36
but just didn't know how to even turnกลับ it on.
53
144099
2951
ตกไปอยู่กับคนที่ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะเปิดมันอย่างไร
02:39
What grewเติบโต out of that work and that tripการเดินทาง
54
147050
2640
สิ่งที่พัฒนามาจากงานและการเดินทางครั้งนั้น
02:41
was actuallyแท้จริง the ideaความคิด of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
ก็คือความคิดที่เราเรียกว่า โฟลด์สโคป (Foldscope)
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
แล้วอะไรคือโฟลด์สโคปล่ะ
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelyอย่างสมบูรณ์ functionalการทำงาน microscopeกล้องจุลทรรศน์,
57
155264
3549
โฟลด์สโคปคือกล้องจุลทรรศน์ที่ใช้งานได้จริงๆ
02:50
a platformเวที for fluorescenceแสงวาว, bright-fieldสดใสฟิลด์,
58
158813
3130
มีระบบสำหรับการส่องดูแบบฟลูออเรสเซนต์
แบบพื้นหลังสว่าง
02:53
polarizationโพลาไรซ์, projectionติ่ง,
59
161943
1575
แบบโพลาไรเซชั่น (polarization) มีระบบฉายภาพ
02:55
all kindsชนิด of advancedสูง microscopyกล้องจุลทรรศน์
60
163518
2568
ทุกอย่างแบบที่กล้องจุลทรรศน์แบบมืออาชีพทำได้
02:58
builtสร้างขึ้น purelyหมดจด by foldingพับได้ paperกระดาษ.
61
166086
3215
และทั้งหมดนี้ก็ทำขึ้นจากการพับกระดาษ
03:01
So, now you think, how is that possibleเป็นไปได้?
62
169301
2861
คุณคงจะคิดว่า มันเป็นไปได้อย่างไรกัน
03:04
I'm going to showแสดง you some examplesตัวอย่าง here,
63
172162
1963
ผมกำลังจะแสดงให้คุณเห็นตัวอย่างบางส่วน
03:06
and we will runวิ่ง throughตลอด some of them.
64
174125
1801
และเราจะลองมาชมกันแบบคร่าวๆ
03:07
It startsเริ่มต้น with a singleเดียว sheetแผ่น of paperกระดาษ.
65
175926
3784
มันเริ่มต้นจากกระดาษแผ่นหนึ่ง
03:11
What you see here is all the possibleเป็นไปได้ componentsส่วนประกอบ
66
179710
3371
ที่คุณเห็นอยู่นี้เป็นส่วนประกอบทั้งหมด
03:15
to buildสร้าง a functionalการทำงาน bright-fieldสดใสฟิลด์
and fluorescenceแสงวาว microscopeกล้องจุลทรรศน์.
67
183081
4425
สำหรับสร้างกล้องจุลทรรศน์แบบพื้นหลังสว่าง
และแบบฟลูออเรสเซนต์
03:19
So, there are threeสาม stagesขั้นตอน:
68
187506
1809
มันมีอยู่สามส่วน
03:21
There is the opticalออปติคอล stageเวที, the illuminationประภาส stageเวที
69
189315
2749
มีแผ่นวางเลนส์ (optical stage)
แผ่นแหล่งกำเนิดแสง (Illumination stage)
03:24
and the mask-holdingหน้ากากโฮลดิ้ง stageเวที.
70
192064
2468
และแผ่นยึดตัวอย่าง
03:26
And there are microไมโคร opticsเลนส์ at the bottomด้านล่าง
71
194532
1872
และมันมีระบบแสงเล็กๆ อยู่ตรงก้น
03:28
that's actuallyแท้จริง embeddedที่ฝัง in the paperกระดาษ itselfตัวเอง.
72
196404
2874
ที่ฝังอยู่ในกระดาษอยู่แล้ว
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
ที่คุณทำก็คือ คุณนำมันขึ้นมา
03:33
and just like you are playingเล่น like a toyของเล่น,
74
201782
2776
และเหมือนกับที่คุณเล่นของเล่น
03:36
whichที่ it is,
75
204558
3087
ซึ่งมันก็เป็นเช่นนั้น
03:40
I tabแถบ it off,
76
208584
3030
ผมกดมันออกมา
03:47
and I breakหยุด it off.
77
215039
2182
ผมแกะนี่ออก
03:49
This paperกระดาษ has no instructionsคำแนะนำ and no languagesภาษา.
78
217221
2724
กระดาษนี้ไม่มีคู่มือแนะนำหรือเขียนอะไรไว้
03:51
There is a codeรหัส, a colorสี codeรหัส embeddedที่ฝัง,
79
219945
2319
มีสัญลักษณ์ที่เป็นสีอยู่
03:54
that tellsบอก you exactlyอย่างแน่นอน how to
foldพับ that specificโดยเฉพาะ microscopeกล้องจุลทรรศน์.
80
222264
4611
ที่จะบอกคุณว่าจะพับกล้องจุลทรรศน์นี้อย่างไร
03:58
When it's doneเสร็จแล้ว, it looksรูปลักษณ์ something like this,
81
226875
2649
เมื่อมันเสร็จสมบูรณ์แล้ว มันจะมีหน้าตาประมาณนี้
04:01
has all the functionalitiesฟังก์ชันการทำงาน of a standardมาตรฐาน microscopeกล้องจุลทรรศน์,
82
229524
2731
ทำหน้าที่ได้อย่างที่กล้องจุลทรรศน์มาตรฐานทำได้
04:04
just like an XYXY stageเวที,
83
232255
1881
เหมือนกับแท่น XY
04:06
a placeสถานที่ where a sampleตัวอย่าง slideสไลด์ could go,
84
234136
4421
ที่ซึ่งปกติเราวางสไลด์
04:10
for exampleตัวอย่าง right here.
85
238557
2540
ยกตัวอย่างเช่นตรงนี้
04:13
We didn't want to changeเปลี่ยนแปลง this,
86
241097
1512
เราไม่อยากจะเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้
04:14
because this is the standardมาตรฐาน
87
242609
1372
เพราะนี่เป็นมาตรฐาน
04:15
that's been optimizedการเพิ่มประสิทธิภาพ for over the yearsปี,
88
243981
1853
ที่ได้ถูกปรับปรุงให้ลงตัวมาเป็นเวลาหลายปี
04:17
and manyจำนวนมาก healthสุขภาพ workersคนงาน are actuallyแท้จริง used to this.
89
245834
2696
และผู้ที่ทำงานด้านสุขภาพก็คุ้นเคยกับสิ่งนี้
04:20
So this is what changesการเปลี่ยนแปลง,
90
248530
1461
ฉะนั้นนี่คือสิ่งที่เปลี่ยนแปลง
04:21
but the standardมาตรฐาน stainsคราบ all remainยังคง the sameเหมือนกัน
91
249991
2167
แต่การย้อมสีตามมาตรฐานยังคงเป็นแบบเดิม
04:24
for manyจำนวนมาก differentต่าง diseasesโรค.
92
252158
1775
สำหรับโรคต่างๆ มากมาย
04:25
You popป๊อป this in.
93
253933
2932
คุณนำสิ่งนี้เข้าไป
04:28
There is an XYXY stageเวที,
94
256865
3886
มีแท่น XY
04:32
and then there is a focusingสำรวม stageเวที,
95
260751
1973
และจากนั้นก็มีส่วนสำหรับปรับโฟกัส
04:34
whichที่ is a flexureการโค้ง mechanismกลไก
96
262724
1866
ซึ่งใช้กลไกการโค้งงอ
04:36
that's builtสร้างขึ้น in paperกระดาษ itselfตัวเอง that allowsช่วยให้ us to moveย้าย
97
264590
2553
ที่ถูกสร้างไว้ภายในตัวกระดาษเอง
ซึ่งมันทำให้เราสามารถ
04:39
and focusโฟกัส the lensesเลนส์ by micronไมครอน stepsขั้นตอน.
98
267143
2981
ปรับโฟกัสของเลนส์ในระดับไมครอน
04:42
So what's really interestingน่าสนใจ about this objectวัตถุ,
99
270124
2133
แล้วสิ่งที่น่าสนใจอย่างยิ่งสำหรับอุปกรณ์นี้
04:44
and my studentsนักเรียน hateเกลียด when I do this,
100
272257
1883
และนักเรียนของผมก็เกลียดมากเมื่อผมทำสิ่งนี้
04:46
but I'm going to do this anywayอย่างไรก็ตาม,
101
274140
1761
แต่ผมก็จะทำอยู่ดี
04:47
is these are ruggedขรุขระ devicesอุปกรณ์.
102
275901
1956
ก็คือ มันเป็นอุปกรณ์ที่สมบุกสมบัน
04:49
I can turnกลับ it on and throwโยน it on the floorชั้น
103
277857
4577
ผมสามารถเปิดมัน ขว้างลงไปที่พื้น
04:54
and really try to stompเหยียบ on it.
104
282434
2952
และพยายามจะกระทืบมัน
04:57
And they last, even thoughแม้ they're designedได้รับการออกแบบ
105
285386
2375
มันก็ยังไม่พัง แม้ว่ามันจะถูกออกแบบ
04:59
from a very flexibleคล่องตัว materialวัสดุ, like paperกระดาษ.
106
287761
3463
มาจากวัสดุที่ยืดหยุ่นได้อย่างกระดาษ
05:03
Anotherอื่น funสนุก factความจริง is, this is what we actuallyแท้จริง
107
291224
2852
อีกอย่างหนึ่งก็คือ นี่คืออะไรบางอย่าง
05:06
sendส่ง out there as a standardมาตรฐาน diagnosticการวินิจฉัย toolเครื่องมือ,
108
294076
4055
ที่เรานำออกไปในฐานะ
อุปกรณ์สำหรับการตรวจแบบมาตรฐาน
05:10
but here in this envelopeซองจดหมาย
109
298131
1769
แต่ในซองนี้
05:11
I have 30 differentต่าง foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
ผมมีโฟลด์สโคปต่างๆ 30 แบบ
05:14
of differentต่าง configurationsการกำหนดค่า all in a singleเดียว folderโฟลเดอร์.
111
302291
5731
ที่มีโครงสร้างต่างกัน ทั้งหมดนี้อยู่ในแฟ้มเดียว
05:20
And I'm going to pickเลือก one randomlyสุ่ม.
112
308022
1812
และผมกำลังที่จะสุ่มดึงขึ้นมาอันหนึ่ง
05:21
This one, it turnsผลัดกัน out, is actuallyแท้จริง designedได้รับการออกแบบ
113
309834
2082
อันนี้ครับ ที่จริงมันถูกออกแบบมา
05:23
specificallyเฉพาะ for malariaมาลาเรีย,
114
311916
1563
สำหรับใช้กับมาลาเรียโดยเฉพาะ
05:25
because it has the fluorescentเรือง filtersฟิลเตอร์ builtสร้างขึ้น
115
313479
2311
เพราะว่ามันมีตัวกรองแสงฟลูออเรสเซนต์
05:27
specificallyเฉพาะ for diagnosingการวินิจฉัย malariaมาลาเรีย.
116
315790
2097
ที่สร้างพิเศษสำหรับการตรวจหามาลาเรีย
05:29
So the ideaความคิด of very specificโดยเฉพาะ diagnosticการวินิจฉัย microscopesกล้องจุลทรรศน์
117
317887
3928
ดังนั้น แนวคิดที่ว่าจะใช้กล้องจุลทรรศน์
แบบเฉพาะในการตรวจแต่ละโรคนั้น
05:33
comesมา out of this.
118
321815
1766
ก็มาจากสิ่งนี้
05:35
So up tillจนถึง now, you didn't actuallyแท้จริง see
119
323581
2939
จนถึงตอนนี้ คุณคงไม่ได้เห็นจริงๆ เลยว่า
05:38
what I would see from one of these setupsการตั้งค่า.
120
326520
2957
ผมเห็นอะไรจากหนึ่งในอุปกรณ์เหล่านี้
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
ดังนั้น ผมอยากจะลองแสดงให้ดู
05:43
if we could dimสลัว the lightsไฟ, please,
122
331158
1626
ถ้าคุณจะช่วยหรี่ไฟสักนิด
ขอบคุณครับ
05:44
it turnsผลัดกัน out foldscopesfoldscopes are
alsoด้วย projectionติ่ง microscopesกล้องจุลทรรศน์.
123
332784
3665
โฟลด์สโคปสามารถเป็นกล้องจุลทรรศน์แบบฉายขึ้นจอได้ด้วย
05:48
I have these two microscopesกล้องจุลทรรศน์ that I'm going to turnกลับ --
124
336449
2534
ผมมีกล้องจุลทรรศน์สองตัวที่ผมกำลังจะเปิด --
05:50
go to the back of the wallผนัง --
125
338983
1753
ไปทางด้านหลังของกำแพง --
05:52
and just projectโครงการ, and this way you will see
126
340736
1708
และฉายภาพออกไป และนี่คือแบบที่คุณเห็น
05:54
exactlyอย่างแน่นอน what I would see.
127
342444
2120
เช่นเดียวกับที่ผมเห็น
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
ที่คุณเห็นอยู่ตอนนี้ --
05:58
(Applauseการปรบมือ) —
129
346350
2383
(เสียงปรบมือ) --
06:00
This is a cross-sectionข้ามส่วน of a compoundสารประกอบ eyeตา,
130
348733
2636
เป็นภาพตัดขวางของตาประกอบ
06:03
and when I'm going to zoomซูม in closerใกล้ชิด, right there,
131
351369
2351
และเมื่อผมซูมเข้าไปใกล้ขึ้น ตรงนี้
06:05
I am going throughตลอด the z-axisแกน z.
132
353720
2244
ผมเคลื่อนไปตามแนวแกน z
06:07
You actuallyแท้จริง see how the lensesเลนส์ are cutตัด togetherด้วยกัน
133
355964
3024
คุณจะได้เห็นว่าเลนส์ตาถูกจัดวางอยู่ด้วยกันอย่างไร
06:10
in the cross-sectionข้ามส่วน patternแบบแผน.
134
358988
1573
ในรูปแบบภาพตัดตามขวาง
06:12
Anotherอื่น exampleตัวอย่าง, one of my favoriteที่ชื่นชอบ insectsแมลง,
135
360561
2556
อีกหนึ่งตัวอย่างเป็น หนึ่งในแมลงที่ผมชอบ
06:15
I love to hateเกลียด this one,
136
363117
1977
ผมชอบที่จะเกลียดเจ้าแมลงนี่
06:17
is a mosquitoยุง,
137
365094
1781
ซึ่งก็คือยุงนั่นเอง
06:18
and you're seeingเห็น the antennaเสาอากาศ of a culexยุงรำคาญ pipienspipiens.
138
366875
3762
และคุณกำลังได้เห็นหนวดของ Culex pipiens
[ชื่อวิทยาศาสตร์]
06:22
Right there.
139
370637
3363
ตรงนี้
06:26
All from the simpleง่าย setupติดตั้ง that I actuallyแท้จริง describedอธิบาย.
140
374000
4213
ทั้งหมดนี้จากอุปกรณ์เรียบง่ายที่ผมได้อธิบายไป
06:30
So my wifeภรรยา has been fieldสนาม testingการทดสอบ
141
378213
1773
ภรรยาของผมได้ลองนำกล้องจุลทรรศน์ของเราบางตัว
06:31
some of our microscopesกล้องจุลทรรศน์
142
379986
2000
ไปทำการทดสอบภาคสนาม
06:33
by washingการซัก my clothesเสื้อผ้า wheneverเมื่อไรก็ตาม I forgetลืม them
143
381986
2481
โดยเอาเสื้อผ้าที่มีกล้องที่ผมลืมทิ้งไว้ไปซัก
06:36
in the dryerเครื่องเป่า.
144
384467
2029
ในเครื่องอบแห้ง
06:38
So it turnsผลัดกัน out they're waterproofกันน้ำ, and --
145
386496
2800
ปรากฏว่าพวกมันกันน้ำได้ด้วย และ --
06:41
(Laughterเสียงหัวเราะ) —
146
389296
1788
(เสียงหัวเราะ) --
06:43
right here is just fluorescentเรือง waterน้ำ,
147
391084
2498
นี่เป็นแค่น้ำที่มีสารเรืองแสง
06:45
and I don't know if you can actuallyแท้จริง see this.
148
393582
1550
และผมไม่รู้ว่าคุณจะเห็นกันหรือเปล่า
06:47
This alsoด้วย showsแสดงให้เห็นว่า you how
the projectionติ่ง scopeขอบเขต worksโรงงาน.
149
395132
2389
มันแสดงให้คุณเห็นว่ากล้องฉายภาพทำงานได้อย่างไร
06:49
You get to see the beamคาน the
way it's projectedที่คาดการณ์ไว้ and bentก้ม.
150
397521
3653
คุณจะเห็นลำแสงที่ถูกฉายออกไปและทำให้หักแห
06:56
Can we get the lightsไฟ back on again?
151
404199
2940
ช่วยเปิดไฟหน่อยได้ไหมครับ
06:59
So I'm quicklyอย่างรวดเร็ว going to showแสดง you,
152
407139
1787
ผมจะแสดงให้คุณดูแบบเร็วๆ
07:00
sinceตั้งแต่ I'm runningวิ่ง out of time,
153
408926
2049
เพราะกำลังจะหมดเวลาแล้ว
07:02
in termsเงื่อนไข of how much it costsค่าใช้จ่าย for us to manufactureการผลิต,
154
410975
2426
ว่ามันมีค่าใช้จ่ายในการผลิตเท่าไร
07:05
the biggestที่ใหญ่ที่สุด ideaความคิด was roll-to-rollม้วนไปม้วน manufacturingการผลิต,
155
413401
3080
แนวคิดหลักก็คือการผลิตแบบม้วนต่อม้วน
07:08
so we builtสร้างขึ้น this out of 50 centsเซ็นต์ of partsชิ้นส่วน and costsค่าใช้จ่าย.
156
416481
3122
เราสร้างมันขึ้นมาด้วยเงิน 50 เซนต์
07:11
(Applauseการปรบมือ)
157
419603
2859
(เสียงปรบมือ)
07:14
And what this allowsช่วยให้ us to do
158
422462
2095
และสิ่งนี้ก็ทำให้เรา
07:16
is to think about a newใหม่ paradigmตัวอย่าง in microscopyกล้องจุลทรรศน์,
159
424557
2336
ได้คิดถึงขอบเขตใหม่ของกล้องจุลทรรศน์
07:18
whichที่ we call use-and-throwการใช้งานและการโยน microscopyกล้องจุลทรรศน์.
160
426893
2017
ซึ่งเราเรียกมันว่ากล้องใช้แล้วทิ้ง
07:20
I'm going to give you a quickรวดเร็ว snapshotภาพรวม
161
428910
2089
ผมจะให้คุณได้ชมแบบเร็วๆ
07:22
of some of the partsชิ้นส่วน that go in.
162
430999
1763
สำหรับส่วนต่างๆ ข้างใน
07:24
Here is a sheetแผ่น of paperกระดาษ.
163
432762
1459
นี่คือกระดาษแผ่นหนึ่ง
07:26
This is when we were thinkingคิด about the ideaความคิด.
164
434221
2089
และเมื่อเรากำลังคิดถึงแนวคิด
07:28
This is an A4 sheetแผ่น of paperกระดาษ.
165
436310
1355
มันคือกระดาษ A4
07:29
These are the threeสาม stagesขั้นตอน that you actuallyแท้จริง see.
166
437665
1981
มันมีสามส่วนที่คุณเห็น
07:31
And the opticalออปติคอล componentsส่วนประกอบ, if you
look at the insetสิ่งที่ใส่เข้าไป up on the right,
167
439646
3430
และส่วนที่เกี่ยวกับการมองเห็น
ถ้าคุณมองที่จอย่อยมุมบนขวา
07:35
we had to figureรูป out a way to manufactureการผลิต lensesเลนส์
168
443076
2427
เราต้องหาทางที่จะสร้างตัวเลนส์
07:37
in paperกระดาษ itselfตัวเอง at really highสูง throughputsthroughputs,
169
445503
2312
ในกระดาษเองนั้น และให้ผลลัพธ์ที่มีคุณภาพสูง
07:39
so it usesการใช้งาน a processกระบวนการ of self-assemblyตนเองประกอบ
170
447815
1859
ดังนั้น มันใช้กระบวนการที่เรียกว่าการประกอบขึ้นเอง
07:41
and surfaceพื้นผิว tensionความตึงเครียด
171
449674
1112
และแรงตึงผิว
07:42
to buildสร้าง achromaticไม่มีสี lensesเลนส์ in the paperกระดาษ itselfตัวเอง.
172
450786
3536
เพื่อสร้างเลนส์ไร้สีในตัวกระดาษนั้น
07:46
So that's where the lensesเลนส์ go.
173
454322
1445
นั่นแหละครับ เลนส์อยู่ตรงนั้น
07:47
There are some lightเบา sourcesแหล่งที่มา.
174
455767
1612
มันมีแหล่งแสง
07:49
And essentiallyเป็นหลัก, in the endปลาย,
175
457379
1385
และที่สำคัญ ท้ายที่สุดแล้ว
07:50
all the partsชิ้นส่วน lineเส้น up because of origamiพับ,
176
458764
3178
ทุกส่วนประกอบเข้ามาเรียงตัวด้วยกัน
เพราะโอริกามิ
07:53
because of the factความจริง that origamiพับ allowsช่วยให้ us
177
461942
3271
เพราะว่าโอริกามิทำให้เรานั้น
07:57
micron-scaleไมครอนขนาด precisionความแม่นยำ of opticalออปติคอล alignmentการวางแนว.
178
465213
2980
วางแนวการมองได้อย่างแม่นยำระดับไมครอน
08:00
So even thoughแม้ this looksรูปลักษณ์ like a simpleง่าย toyของเล่น,
179
468193
2629
ฉะนั้น ถึงแม้ว่ามันจะดูเหมือนของเล่นธรรมดาๆ
08:02
the aspectsด้าน of engineeringวิศวกรรม that go in
180
470822
1914
แนวทางเชิงวิศวกรรม
08:04
something like this are fairlyอย่างเป็นธรรม sophisticatedซับซ้อน.
181
472736
2686
ที่อยู่ในอะไรแบบนี้มันค่อนข้างซับซ้อน
08:07
So here is anotherอื่น obviousชัดเจน thing that we would do,
182
475422
3235
ครับ นี่เป็นอีกอย่างหนึ่งที่เราจะทำแน่ๆ
08:10
typicallyเป็นปกติ, if I was going to showแสดง
183
478657
1593
โดยเฉพาะเมื่อเรากำลังที่จะแสดงว่า
08:12
that these microscopesกล้องจุลทรรศน์ are robustแข็งแรง,
184
480250
1505
กล้องจุลทรรศน์เหล่านี้สมบุกสมบัน
08:13
is go to the thirdที่สาม floorชั้น and
dropหล่น it from the floorชั้น itselfตัวเอง.
185
481755
3838
ก็คือไปยังชั้นสามและทิ้งมันลงมา
08:17
There it is, and it survivesมีชีวิตอยู่.
186
485593
3323
นั่นไงครับ มันยังไม่พัง
08:20
So for us, the nextต่อไป stepขั้นตอน actuallyแท้จริง
187
488916
2177
สำหรับเรา ขั้นตอนต่อไป
08:23
is really finishingการตกแต่ง our fieldสนาม trialsการทดลอง.
188
491093
1839
ก็คือทำให้การทดสอบภาคสนามของเราสมบูรณ์
08:24
We are startingที่เริ่มต้น at the endปลาย of the summerฤดูร้อน.
189
492932
2105
เราจะเริ่มกันตอนปลายฤดูร้อน
08:27
We are at a stageเวที where we'llดี be
makingการทำ thousandsพัน of microscopesกล้องจุลทรรศน์.
190
495037
2927
เราอยู่ในขั้นตอนที่เราจะสร้างกล้องจุลทรรศน์หลายพันอัน
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
ที่จะเป็นครั้งแรกที่เรา
08:32
doing fieldสนาม trialsการทดลอง with the highestสูงสุด densityความหนาแน่น
192
500108
2085
จะทำการทดสอบภาคสนาม
08:34
of microscopesกล้องจุลทรรศน์ ever at a givenรับ placeสถานที่.
193
502193
2555
ซึ่งจะเป็นจุดที่มีกล้องจุลทรรศน์มารวมกันหนาแน่นที่สุด
08:36
We'veเราได้ startedเริ่มต้น collectingการจัดเก็บภาษี dataข้อมูล for malariaมาลาเรีย,
194
504748
2080
เราได้เริ่มเก็บข้อมูลสำหรับมาลาเรีย
08:38
ChagasChagas diseaseโรค and giardiaGiardia from patientsผู้ป่วย themselvesตัวเอง.
195
506828
3796
โรคชากัส (Chagas) และ การ์เดีย (giardia)
จากตัวคนไข้เอง
08:42
And I want to leaveออกจาก you with this pictureภาพ.
196
510624
2094
และผมต้องการที่จะทิ้งคุณไว้กับภาพนี้
08:44
I had not anticipatedที่คาดการณ์ไว้ this before,
197
512718
1925
ผมไม่เคยคาดหวังสิ่งนี้มาก่อน
08:46
but a really interestingน่าสนใจ linkลิงค์
198
514643
1687
แต่มันก็เป็นการเชื่อมต่อที่น่าสนใจมากๆ
08:48
betweenระหว่าง hands-onมือบน scienceวิทยาศาสตร์ educationการศึกษา
199
516330
1895
ระหว่างการศึกษาวิทยาศาสตร์แบบลงมือทำ
08:50
and globalทั่วโลก healthสุขภาพ.
200
518225
1258
และสาธารณสุขระดับสากล
08:51
What are the toolsเครื่องมือ that we're actuallyแท้จริง providingหาก
201
519483
2926
อะไรคืออุปกรณ์ที่เรากำลังหยิบยื่นจริงๆ
08:54
the kidsเด็ก who are going to fightสู้
202
522409
2180
ให้กับเด็กๆ ผู้ซึ่งกำลังต่อสู้เพื่อวันพรุ่งนี้
08:56
this monsterสัตว์ประหลาด soupซุป for tomorrowวันพรุ่งนี้?
203
524589
1918
กับซุปตัวประหลาด
08:58
I would love for them to be ableสามารถ to just printพิมพ์ out
204
526507
2358
ผมอยากจะให้พวกเขาสามารถที่จะพิมพ์
09:00
a FoldscopeFoldscope and carryพกพา them around in theirของพวกเขา pocketsกระเป๋า.
205
528865
2129
โฟลด์สโคปและใส่กระเป๋าพามันไปไหนมาไหน
09:02
Thank you.
206
530994
2906
ขอบคุณครับ
09:05
(Applauseการปรบมือ)
207
533900
4443
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com