ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

Vernā Myers: Hur övervinner vi våra fördomar? Gå djärvt rakt emot dem

Filmed:
2,004,581 views

Våra fördomar kan vara farliga, till och med dödliga – som vi har sett i fallen Michael Brown i Ferguson och Eric Garner på Staten Island, New York. Mångfaldsförespråkaren Vernā Myers tittar noga på några av de undermedvetna attityder vi har gentemot vissa grupper. Hon utfärdar en vädjan till alla människor: Erkänn era fördomar. Rör er sedan mot, inte ifrån, de grupper som gör er illa till mods. I ett roligt, lidelsefullt och viktigt föredrag visar hon oss hur.
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long roadväg tripresa this summersommar,
0
717
2450
Jag åkte på en lång biltur i somras,
00:15
and I was havinghar
a wonderfulunderbar time listeninglyssnande
1
3167
3078
det var fantastiskt och jag lyssnade
00:18
to the amazingfantastiskt IsabelIsabel Wilkerson'sWilkersons
"The WarmthVärme of Other SunsSolar."
2
6245
4747
på den underbara Isabel Wilkersons
"The Warmth of Other Suns."
00:22
It documentsdokument sixsex millionmiljon blacksvart folksfolk
fleeingflyr the SouthSödra from 1915 to 1970
3
10992
9769
Den återger hur sex miljoner
svarta människor
flyr Södern mellan 1915 och 1970
i jakt på ett avbrott från all brutalitet
00:32
looking for a respiterespit
from all the brutalitybrutalitet
4
20761
3477
00:36
and tryingpåfrestande to get to a better
opportunitymöjlighet up NorthNorr,
5
24238
3761
och på väg mot bättre möjligheter
längre norrut.
00:39
and it was filledfylld with storiesberättelser
of the resilienceelasticitet and the brilliancebriljans
6
27999
4408
Och den var full av berättelser
om motståndskraften och briljansen
00:44
of African-AmericansAfro-amerikaner,
7
32407
1955
hos afroamerikanerna,
00:46
and it was alsoockså really hardhård to hearhöra
all the storiesberättelser of the horrorsfasor
8
34362
4369
samtidigt var det väldigt svårt att lyssna
till alla berättelser om fasorna,
00:50
and the humilityödmjukhet,
and all the humiliationsförödmjukelser.
9
38731
4699
och om ödmjukheten,
och om alla förödmjukelser.
00:56
It was especiallyspeciellt hardhård to hearhöra
about the beatingsmisshandel and the burningsburnings
10
44320
4709
Det var särskilt svårt att höra
om slagen och bränningarna
01:01
and the lynchingslynchningar of blacksvart menmän.
11
49029
2337
och lynchningarna av svarta män.
01:03
And I said, "You know,
this is a little deepdjup.
12
51366
3266
Och jag sa "Vet du,
det här är lite för djupt.
01:06
I need a breakha sönder. I'm going
to turnsväng on the radioradio."
13
54632
4283
Jag behöver en paus, jag slår på radion."
01:10
I turnedvände it on, and there it was:
14
58915
2646
Jag slog på radion, och där var det:
01:14
FergusonFerguson, MissouriMissouri,
15
62061
2172
Ferguson, Missouri,
01:16
MichaelMichael BrownBrown,
16
64233
1582
Michael Brown,
01:18
18-year-old-år gammal blacksvart man,
17
66445
2220
18-årig svart man, obeväpnad,
01:20
unarmedobeväpnade, shotskott by a whitevit policepolis officerofficer,
laidlagd on the groundjord deaddöd,
18
68665
5899
skjuten av en vit polisman,
låg död på marken
01:26
bloodblod runninglöpning for fourfyra hourstimmar
19
74564
3914
med blodet rinnande i fyra timmar
01:30
while his grandmothermormor and little childrenbarn
and his neighborsgrannar watchedbetraktade in horrorSkräck,
20
78478
4515
alltmedan hans farmor och små barn
och hans grannar tittade på i fasa,
01:34
and I thought,
21
82993
1996
och jag tänkte...
01:38
here it is again.
22
86019
3221
Här är det igen.
01:41
This violencevåld, this brutalitybrutalitet
againstmot blacksvart menmän
23
89240
3722
Det här våldet, den här brutaliteten
gentemot svarta män
01:44
has been going on for centuriesårhundraden.
24
92962
2862
har pågått i århundraden.
01:47
I mean, it's the samesamma storyberättelse.
It's just differentannorlunda namesnamn.
25
95824
4561
Jag menar, det är samma berättelse.
Det är bara olika namn.
01:52
It could have been AmadouAmadou DialloDiallo.
26
100396
3512
Det kunde ha varit Amadou Diallo.
01:56
It could have been SeanSean BellBell.
27
104498
2325
Det kunde ha varit Sean Bell.
01:58
It could have been OscarOscar GrantGrant.
28
106823
3390
Det kunde ha varit Oscar Grant.
02:02
It could have been TrayvonTrayvon MartinMartin.
29
110213
2852
Det kunde ha varit Trayvon Martin.
02:06
This violencevåld, this brutalitybrutalitet,
30
114205
2839
Det här våldet, den här brutaliteten,
02:09
is really something that's partdel
of our nationalnationell psychepsyke.
31
117044
2819
är verkligen någonting
som ingår i vår nationella själ.
02:11
It's partdel of our collectivekollektiv historyhistoria.
32
119863
2769
Det är en del av vår kollektiva historia.
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
Vad ska vi göra åt det?
Ni vet, den där delen av oss
som fortfarande korsar gatan
02:19
You know that partdel of us that still
crosseskorsar the streetgata,
34
127447
4225
till andra sidan, låser dörrarna,
02:24
lockslås the doorsdörrar,
35
132672
2050
02:26
clutcheskopplingar the pursesportmonnäer,
36
134722
2354
greppar handväskorna,
02:29
when we see youngung blacksvart menmän?
37
137076
2886
när vi ser unga svarta män?
02:31
That partdel.
38
139962
2061
Den delen.
02:34
I mean, I know we're not
shootingskytte people down in the streetgata,
39
142023
3948
Jag menar, jag vet att vi inte
skjuter ner människor på gatan,
02:37
but I'm sayingsäger that the samesamma
stereotypesstereotyper and prejudicesfördomar
40
145971
4087
men jag menar att samma
stereotyper och fördomar
02:42
that fuelbränsle those kindsslag of tragictragisk incidentsincidenter
41
150058
3065
som ligger till grund
för den sortens tragiska händelser
02:45
are in us.
42
153123
2205
finns i oss.
02:47
We'veVi har been schooledskolad in them as well.
43
155328
3867
Vi har också tränats i dem.
02:51
I believe that we can stop
these typestyper of incidentsincidenter,
44
159195
6563
Jag tror att vi kan förhindra
den här sortens händelser,
02:57
these FergusonsFergusons from happeninghappening,
45
165758
2971
de här "Fergusonarna" från att inträffa,
03:00
by looking withininom
and beingvarelse willingvillig to changeByta ourselvesoss själva.
46
168729
5349
genom att titta inåt och vara villiga
att förändra oss själva.
03:06
So I have a call to actionhandling for you.
47
174078
3291
Så jag har en uppmaning
till er att handla.
03:09
There are threetre things that I want
to offererbjudande us todayi dag to think about
48
177369
4085
Det finns tre saker som jag idag
vill föreslå oss att tänka på
03:13
as wayssätt to stop FergusonFerguson
from happeninghappening again;
49
181454
5108
som sätt att förhindra
att Ferguson inträffar igen;
03:18
threetre things that I think will help us
50
186562
2299
tre saker som jag tror
kommer att hjälpa oss
03:20
reformreformen our imagesbilder of youngung blacksvart menmän;
51
188861
3475
reformera våra bilder av unga svarta män;
03:24
threetre things that I'm hopinghoppas
will not only protectskydda them
52
192336
4316
tre saker som jag hoppas,
utöver att skydda dem,
03:28
but will openöppen the worldvärld
so that they can thrivefrodas.
53
196652
4196
också kommer att öppna världen
så att de kan frodas.
03:32
Can you imaginetänka that?
54
200848
1771
Kan ni föreställa er det?
03:35
Can you imaginetänka our countryland
embracingomfamna youngung blacksvart menmän,
55
203149
4551
Kan ni föreställa er vårt land
omfamna unga svarta män,
03:39
seeingseende them as partdel of our futureframtida,
givingger them that kindsnäll of opennessöppenhet,
56
207700
5345
se dem som en del av vår framtid,
ge dem den sortens öppenhet,
03:45
that kindsnäll of graceGrace we give
to people we love?
57
213045
3713
den sortens nåd som vi ger
till människor vi älskar?
03:48
How much better would our livesliv be?
How much better would our countryland be?
58
216758
4296
Hur mycket bättre skulle våra liv vara?
Hur mycket bättre skulle vårt land vara?
03:53
Let me just startStart with numbersiffra one.
59
221054
2913
Låt mig börja med nummer ett.
03:55
We gottamåste get out of denialavslag.
60
223967
2939
Vi måste ta oss ut ur förnekelsen.
Vi behöver inte...
Sluta försöka vara bra människor.
04:00
Stop tryingpåfrestande to be good people.
61
228956
2403
04:03
We need realverklig people.
62
231359
2144
Vi behöver riktiga människor.
04:05
You know, I do a lot of diversitymångfald work,
63
233503
1909
Vet ni, jag jobbar mycket med mångfald,
och folk kommer ibland fram till mig
i början av workshopen.
04:07
and people will come up to me
at the beginningbörjan of the workshopverkstad.
64
235412
2970
De säger, "Åh, Fröken mångfaldsdamen,
vi är så glada att du är här" -
04:10
They're like, "Oh, MsMS. DiversityMångfald LadyLady,
we're so gladglad you're here" --
65
238382
3685
04:14
(LaughterSkratt) --
66
242067
1579
(Skratt)
04:15
"but we don't have a biasedpartisk boneben
in our bodykropp."
67
243646
3013
"Men vi har inte ett fördomsfullt
ben i hela kroppen."
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
Och jag säger, "Verkligen?
04:20
Because I do this work everyvarje day,
and I see all my biasesförspänner."
69
248522
4488
För jag gör det här jobbet varje dag
och jag ser alla mina fördomar."
04:25
I mean, not too long agosedan, I was on a planeplan
70
253010
3515
Jag menar, för inte allt för länge sen
satt jag på ett flygplan och hörde
04:28
and I heardhört the voiceröst of a womankvinna
pilotpilot comingkommande over the P.A. systemsystemet,
71
256525
4377
en kvinnlig pilots röst i högtalarna,
och jag blev så exalterad, så upphetsad.
04:32
and I was just so excitedupphetsad, so thrilledglada.
72
260902
2112
04:35
I was like, "Yes, womenkvinnor,
we are rockinggungande it.
73
263014
3102
Jag tänkte, "JA, kvinnor, vi rockar!
04:38
We are now in the stratospherestratosfären."
74
266116
2210
Nu är vi i stratosfären!"
04:40
It was all good, and then it startedsatte igång
getting turbulentturbulent and bumpyojämn,
75
268326
3134
Allt var bra, och sen började det
bli turbulent och skumpigt,
04:43
and I was like,
76
271460
1417
och jag tänkte,
04:44
"I hopehoppas she can drivekör."
77
272877
2418
"Jag hoppas att hon kan köra."
04:47
(LaughterSkratt)
78
275295
1339
(Skratt)
Jag vet. Eller hur!
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
Men jag fattade inte ens
att det var en fördom
04:49
But it's not even like
I knewvisste that was a biaspartiskhet
80
277826
2242
04:52
untilfram tills I was comingkommande back on the other legbenet
and there's always a guy drivingkörning
81
280068
3490
förrän jag var på väg åt andra hållet;
där alltid en kille kör
och det är turbulent och skumpigt,
04:55
and it's oftenofta turbulentturbulent and bumpyojämn,
82
283558
1749
och jag har aldrig haft problem
med förtroendet för den manlige föraren.
04:57
and I've never questionedifrågasatte
the confidenceförtroende of the malemanlig driverförare.
83
285307
2826
05:00
The pilotpilot is good.
84
288133
1956
Piloten är bra.
05:02
Now, here'shär är the problemproblem.
85
290089
2496
Här är problemet.
05:04
If you askfråga me explicitlyuttryckligen,
I would say, "FemaleKvinna pilotpilot: awesomegrymt bra."
86
292585
7511
Om du frågar mig uttryckligen,
så svarar jag, "Kvinnlig pilot: häftigt."
Men det visar sig
att när saker blir läskiga
05:12
But it appearsvisas that when things get funkystinkande
and a little troublesomebesvärande, a little riskyriskabel,
87
300096
4696
och lite jobbiga, lite riskabla,
05:16
I leanmager on a biaspartiskhet that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
så lutar jag mig mot en fördom
som jag inte ens visste att jag hade.
05:20
You know, fast-movingsnabbrörliga planesplan in the skyhimmel,
89
308802
2614
Ni vet, snabba flygplan i luften,
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
jag vill ha en kille.
05:25
That's my defaultstandard.
91
313379
2283
Det är min standardinställning.
05:27
MenMän are my defaultstandard.
92
315662
2629
Män är min standardinställning.
05:30
Who is your defaultstandard?
93
318291
2320
Vem är din standardinställning?
05:32
Who do you trustförtroende?
94
320611
2030
Vem litar du på?
05:34
Who are you afraidrädd of?
95
322641
2133
Vem är du rädd för?
05:36
Who do you implicitlyimplicit feel connectedansluten to?
96
324774
4031
Vem känner du outtalat ett samband med?
05:40
Who do you runspringa away from?
97
328805
3042
Vem springer du bort ifrån?
05:43
I'm going to tell you
what we have learnedlärt mig.
98
331847
2424
Jag ska berätta vad vi har lärt oss.
05:46
The implicitimplicita associationförening testtesta,
whichsom measuresåtgärder unconsciousmedvetslös biaspartiskhet,
99
334271
5398
Det implicita associationstestet,
som mäter undermedvetna fördomar,
05:51
you can go onlineuppkopplad and take it.
100
339669
1720
kan du göra online.
05:53
FiveFem millionmiljon people have takentagen it.
101
341389
2256
Fem miljoner människor har gjort testet.
05:55
TurnsVänder out, our defaultstandard is whitevit.
We like whitevit people.
102
343645
5910
Det visar sig att vår standard är vit.
Vi gillar vita människor.
06:01
We preferföredra whitevit. What do I mean by that?
103
349555
2760
Vi föredrar vitt, vad menar jag med det?
06:04
When people are shownvisad imagesbilder
of blacksvart menmän and whitevit menmän,
104
352315
5254
När folk förevisas bilder
av svarta män och vita män
06:09
we are more quicklysnabbt ablestånd to associateassociera
105
357569
3993
är vi snabbare på att associera
06:13
that picturebild with a positivepositiv wordord,
that whitevit personperson with a positivepositiv wordord,
106
361562
4078
bilden med ett positivt ord,
den vita personen med ett positivt ord,
06:17
than we are when we are
tryingpåfrestande to associateassociera
107
365640
2665
än vi är när vi försöker associera
06:20
positivepositiv with a blacksvart faceansikte,
and vicevice versaversa.
108
368305
3215
positivt med ett svart ansikte
och vice versa.
06:24
When we see a blacksvart faceansikte,
109
372010
1890
När vi ser ett svart ansikte,
är det lättare för oss
att koppla ihop svart med negativt
06:25
it is easierlättare for us to connectansluta
blacksvart with negativenegativ
110
373900
6048
06:31
than it is whitevit with negativenegativ.
111
379948
2127
än det är att koppla ihop
vitt med negativt.
06:34
SeventySjuttio percentprocent of whitevit people
takingtar that testtesta preferföredra whitevit.
112
382075
5264
Sjuttio procent av de vita människor
som har gjort testet föredrar vitt.
Femtio procent av de svarta människor
som har gjort testet föredrar vitt.
06:41
FiftyFemtio percentprocent of blacksvart people
takingtar that testtesta preferföredra whitevit.
113
389039
4714
Ni förstår, vi var alla utomhus
när föroreningen läckte ut.
06:45
You see, we were all outsideutanför
when the contaminationkontaminering camekom down.
114
393753
5557
06:51
What do we do about the factfaktum
that our brainhjärna automaticallyautomatiskt associatesAssociates?
115
399310
6387
Vad gör vi åt det faktum att vår hjärna
automatiskt associerar?
06:57
You know, one of the things
that you probablyförmodligen are thinkingtänkande about,
116
405697
5609
Ni vet, en av de saker
som ni antagligen tänker på,
07:03
and you're probablyförmodligen like, you know what,
117
411306
1978
och ni tänker antagligen, vet du vad
07:05
I'm just going to doubledubbel down
on my colorFärg blindnessblindhet.
118
413284
3534
jag ska helt enkelt fördubbla
min färgblindhet.
07:08
Yes, I'm going to recommitåteruppta to that.
119
416818
1727
Japp, jag ska förnya det.
07:10
I'm going to suggestföreslå to you, no.
120
418545
2117
Jag tänker ge er ett förslag: nej.
07:12
We'veVi har goneborta about as farlångt as we can go
tryingpåfrestande to make a differenceskillnad
121
420662
3159
Vi har kommit så långt som vi
kan komma med att försöka förändra
07:15
tryingpåfrestande to not see colorFärg.
122
423821
1613
genom att försöka att inte se färg.
07:17
The problemproblem was never that we saw colorFärg.
It was what we did when we saw the colorFärg.
123
425434
4835
Problemet var aldrig att vi såg färg.
Det var vad vi gjorde när vi såg färgen.
07:22
It's a falsefalsk idealidealisk.
124
430269
4001
Det är ett falskt ideal.
07:26
And while we're busyupptagen
pretendinglåtsas not to see,
125
434270
2770
Och medan vi är upptagna med
att låtsas att vi inte ser,
07:29
we are not beingvarelse awaremedveten of the wayssätt
in whichsom racialras- differenceskillnad
126
437040
3831
så är vi inte medvetna om de sätt
genom vilka rasskillnader
07:32
is changingskiftande people'smänniskors possibilitiesmöjligheter,
that's keepingförvaring them from thrivingblomstrande,
127
440871
5281
förändrar människors möjligheter,
som hindrar dem från att frodas,
07:38
and sometimesibland it's causingorsakar them
an earlytidigt deathdöd.
128
446152
5187
och ibland ger dem en för tidig död.
07:43
So in factfaktum, what the scientistsvetenskapsmän
are tellingtalande us is, no way.
129
451339
5546
Så faktum är, vad forskarna säger är att:
Aldrig. Tänk inte ens på färgblindhet.
07:48
Don't even think about colorFärg blindnessblindhet.
130
456885
2395
07:51
In factfaktum, what they're suggestingvilket tyder på is,
131
459280
2480
Vad de faktiskt föreslår är att
07:53
starestirra at awesomegrymt bra blacksvart people.
132
461760
4530
stirra på fantastiska svarta människor,
07:58
(LaughterSkratt)
133
466290
1740
(Skratt)
08:00
Look at them directlydirekt in theirderas facesansikten
and memorizememorera them,
134
468030
4967
Se dem rakt i ansiktet och memorera dem,
08:04
because when we look
at awesomegrymt bra folksfolk who are blacksvart,
135
472997
4666
för att när vi tittar på
fantastiska människor som är svarta
08:09
it helpshjälper to dissociateseparera
136
477663
3209
så hjälper det oss
att koppla ifrån associationen
08:12
the associationförening that happenshänder
automaticallyautomatiskt in our brainhjärna.
137
480872
5533
som automatiskt sker i hjärnan.
08:18
Why do you think I'm showingsom visar you
these beautifulvacker blacksvart menmän behindBakom me?
138
486405
5422
Varför tror ni att jag visar upp dessa
vackra svarta män bakom mig?
08:23
There were so manymånga, I had to cutskära them.
139
491827
3212
Det fanns så många,
jag fick ta bort några.
08:27
Okay, so here'shär är the thing:
140
495039
1312
Okej, så här är det:
Jag försöker återställa
08:28
I'm tryingpåfrestande to resetåterställa your automaticautomatiska
associationsföreningar about who blacksvart menmän are.
141
496351
5928
era automatiska associationer
om vilka svarta män är.
08:34
I'm tryingpåfrestande to remindpåminna you
142
502279
2362
Jag försöker påminna er
08:36
that youngung blacksvart menmän
growväxa up to be amazingfantastiskt humanmänsklig beingsvarelser
143
504641
5024
om att unga svarta män växer upp
till fantastiska mänskliga varelser
08:41
who have changedändrats our livesliv
and madegjord them better.
144
509665
5706
som har förändrat våra liv
och gjort dem bättre.
08:47
So here'shär är the thing.
145
515371
2519
Så här är det.
08:49
The other possibilitymöjlighet in sciencevetenskap,
146
517890
2551
Den andra möjligheten i vetenskap,
08:52
and it's only temporarilytillfälligt changingskiftande
our automaticautomatiska assumptionsantaganden,
147
520441
2924
och den ändrar bara tillfälligt
våra automatiska slutsatser,
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
men en sak vi vet är att om du tar
08:57
is that if you take a whitevit personperson
who is odiousförhatliga that you know,
149
525870
4792
en avskyvärd vit person som du känner,
09:02
and stickpinne it up nextNästa to a personperson of colorFärg,
150
530662
3010
och visar upp den
bredvid en färgad person,
09:05
a blacksvart personperson, who is fabulousfantastisk,
151
533672
2459
en svart person, som är sagolik,
09:08
then that sometimesibland actuallyfaktiskt
causesorsaker us to disassociateavassociera too.
152
536131
3506
så kan också det ibland
radera den automatiska associationen.
09:11
So think JeffreyJeffrey DahmerDahmer and ColinColin PowellPowell.
153
539637
5214
Så tänk, Jeffrey Dahmer och Colin Powell.
09:16
Just starestirra at them, right? (LaughterSkratt)
154
544851
2508
Stirra på dem bara, eller hur? (Skratt)
09:19
But these are the things.
So go looking for your biaspartiskhet.
155
547359
2809
Men det här är grejerna.
Gå nu och leta efter din fördom.
09:22
Please, please, just get out of denialavslag
and go looking for disconfirmingmotbevisande datadata
156
550168
4089
Snälla, snälla, bara ta er ut ur
förnekelsen och leta efter annan data
09:26
that will provebevisa that in factfaktum
your oldgammal stereotypesstereotyper are wrongfel.
157
554257
4590
som kan bevisa att era gamla stereotyper
faktiskt är fel.
09:30
Okay, so that's numbersiffra one: numbersiffra two,
158
558847
1934
Okej, så det var nummer ett, nummer två:
09:32
what I'm going to say is moveflytta towardmot
youngung blacksvart menmän insteadistället of away from them.
159
560781
4685
Vad jag vill säga är:
Rör er mot unga svarta män
istället för ifrån dem.
09:37
It's not the hardesthårdast thing to do,
160
565466
2592
Det är inte det svåraste att göra,
09:40
but it's alsoockså one of these things
161
568058
3870
men det är också...
Det är en av de saker
09:43
where you have to be consciousmedveten
and intentionalavsiktlig about it.
162
571928
2676
som ni måste göra medvetet och avsiktligt.
09:46
You know, I was in a WallVäggen StreetStreet areaområde
one time severalflera yearsår agosedan
163
574604
3108
Vet ni, jag var på Wall Street...
Eller, i området, en gång
för, kanske, ja flera år sen
09:49
when I was with a colleaguekollega of minemina,
and she's really wonderfulunderbar
164
577712
3382
och jag var med en kollega,
och hon är verkligen underbar
09:53
and she does diversitymångfald work with me
and she's a womankvinna of colorFärg, she's KoreanKoreanska.
165
581094
3640
och hon jobbar med mångfald med mig
och hon är färgad, hon är korean.
09:56
And we were outsideutanför,
it was latesent at night,
166
584734
1950
Och vi var utomhus,
det var sent på kvällen,
09:58
and we were sortsortera of wonderingundrar where
we were going, we were lostförlorat.
167
586684
3042
och vi undrade så smått
vart vi var på väg, vi var vilse.
Jag såg en människa på andra sidan gatan,
och jag tänkte "Perfekt, en svart kille."
10:01
And I saw this personperson acrosstvärs över the streetgata,
and I was thinkingtänkande, "Oh great, blacksvart guy."
168
589726
4184
10:05
I was going towardmot him
withoututan even thinkingtänkande about it.
169
593910
2768
Jag gick emot honom
utan att ens tänka på det.
10:08
And she was like,
"Oh, that's interestingintressant."
170
596678
3784
Och hon säger, "Oj, det var intressant..."
10:12
The guy acrosstvärs över the streetgata,
he was a blacksvart guy.
171
600462
2818
Killen på andra sidan gatan var svart.
10:15
I think blacksvart guys generallyallmänt
know where they're going.
172
603280
3659
Jag tänker att svarta killar
generellt sett vet vart de är på väg.
10:18
I don't know why exactlyexakt I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
Jag vet inte precis varför jag tänker så,
men det är vad jag tänker.
10:22
So she was sayingsäger, "Oh, you
were going, 'Yay' Yay, a blacksvart guy'Guy'?"
174
610584
5341
Så hon sa, "Oj, tänkte du
'Hurra! En svart kille'?"
10:27
She said, "I was going,
'Ooh' Ååh, a blacksvart guy.'"
175
615925
3064
Hon sa, "Jag tänkte,
'Oj... En svart kille.'"
10:30
Other directionriktning. SameSamma need,
samesamma guy, samesamma clotheskläder,
176
618989
3396
Åt andra hållet. Samma behov,
samma kille, samma kläder,
10:34
samesamma time, samesamma streetgata,
differentannorlunda reactionreaktion.
177
622385
3349
samma tid, samma gata, olika reaktion.
10:37
And she said, "I feel so baddålig.
I'm a diversitymångfald consultantkonsult.
178
625734
2729
Hon sa, "Jag skäms,
jag är mångfaldskonsult.
Jag gjorde 'Svart kille'-grejen,
jag är en färgad kvinna. Herregud!"
10:40
I did the blacksvart guy thing.
I'm a womankvinna of colorFärg. Oh my God!"
179
628463
2818
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relaxkoppla av about this."
180
631281
3774
Och jag sa, "Vet du vad? Snälla,
nu behöver vi slappna av en smula."
10:47
I mean, you've got to realizeinse
I go way back with blacksvart guys.
181
635055
3726
Jag menar, ni måste inse att jag
har en historia med svarta killar.
10:50
(LaughterSkratt)
182
638781
2746
(Skratt)
10:53
My dadpappa is a blacksvart guy.
You see what I'm sayingsäger?
183
641527
3236
Min pappa är en svart kille,
förstår ni vad jag menar?
10:56
I've got a 6'5" blacksvart guy sonson.
I was marriedgift to a blacksvart guy.
184
644763
3940
Jag har en svart son som är 1,95,
jag gifte mig med en svart kille.
11:00
My blacksvart guy thing
is so widebred and so deepdjup
185
648703
2516
Min "Svart kille"-grej är
så bred och så djup
11:03
that I can prettySöt much sortsortera
and figurefigur out who that blacksvart guy is,
186
651219
4790
att jag i princip kan sortera
och lista ut vem den svarta killen är,
11:08
and he was my blacksvart guy.
187
656009
1950
och han var min svarta kille.
11:09
He said, "Yes, ladiesdamtoalett, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
Han sa, "Ja mina damer, jag vet
vart ni är på väg, jag följer er dit."
11:13
You know, biasesförspänner are the storiesberättelser
we make up about people
189
661733
3643
Ni vet, fördomar är berättelser
som vi hittar på om människor
11:17
before we know who they actuallyfaktiskt are.
190
665376
2512
innan vi vet vilka de faktiskt är.
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
Men hur ska vi kunna få veta vilka de är
11:22
when we'vevi har been told to avoidundvika
and be afraidrädd of them?
192
670620
3807
när vi har lärt oss att undvika dem
och vara rädda för dem?
11:26
So I'm going to tell you
to walk towardmot your discomfortobehag.
193
674427
5053
Så jag vill säga åt er
att gå obehaget till mötes.
11:31
And I'm not askingbe you
to take any crazygalen risksrisker.
194
679480
3037
Jag ber er inte att ta galna risker.
11:34
I'm sayingsäger, just do an inventorylager,
195
682517
4900
Jag menar, inventera bara,
11:39
expandbygga ut your socialsocial
and professionalprofessionell circlescirklar.
196
687417
3892
utöka era personliga
och professionella cirklar.
11:43
Who'sSom in your circlecirkel?
197
691309
1830
Vem finns i din cirkel?
11:45
Who'sSom missingsaknas?
198
693139
1456
Vem fattas?
11:47
How manymånga authenticäkta relationshipsrelationer
199
695635
3957
Hur många autentiska relationer
11:51
do you have with youngung blacksvart people,
folksfolk, menmän, womenkvinnor?
200
699592
6470
har du med unga svarta människor,
folk, män, kvinnor?
11:58
Or any other majorstörre differenceskillnad
from who you are
201
706062
3752
Eller någon annan stor skillnad
mot vem du är
12:01
and how you rollrulle, so to speaktala?
202
709814
3336
hur du "rullar", så att säga?
12:05
Because, you know what?
Just look around your peripheryperiferin.
203
713150
3079
För vet du vad? Kolla in din periferi.
12:08
There mayMaj be somebodynågon at work,
in your classroomklassrum,
204
716229
2303
Det kanske finns någon
på jobbet, i klassrummet,
12:10
in your househus of worshipdyrkan, somewherenågonstans,
there's some blacksvart youngung guy there.
205
718532
3448
i kyrkan eller motsvarande, någonstans
finns det en svart kille där.
12:13
And you're nicetrevlig. You say hiHej.
206
721980
1458
Du är trevlig, du säger hej.
12:15
I'm sayingsäger go deeperdjupare, closernärmare, furtherytterligare,
and buildbygga the kindsslag of relationshipsrelationer,
207
723438
6346
Jag ber er att gå djupare, närmare, längre
och bygga den sortens relationer,
12:21
the kindsslag of friendshipsvänskap that actuallyfaktiskt
causeorsak you to see the holisticholistiskt personperson
208
729784
5280
den sortens vänskaper som faktiskt gör
att du ser hela människan
12:27
and to really go againstmot the stereotypesstereotyper.
209
735064
3488
och verkligen tar bort alla stereotyper.
Jag vet att några av er där ute,
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
jag vet, för jag själv har
några vita vänner som kommer att säga,
12:32
I know because I have some whitevit
friendsvänner in particularsärskild that will say,
211
740145
3291
"Du har ingen aning om hur tafatt
jag känner mig.
12:35
"You have no ideaaning how awkwardtafatt I am.
212
743436
1972
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
Jag tror inte att det här
kommer att funka för mig,
12:40
I'm sure I'm going to blowblåsa this."
214
748140
1736
jag vet att jag kommer att paja det här."
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfectionperfektion. It's about connectionförbindelse.
215
749876
5959
Okej, kanske, men det här handlar inte
om perfektion, det handlar om samband.
12:47
And you're not going to get comfortablebekväm
before you get uncomfortableobekväm.
216
755835
5004
Och du kommer inte att bli bekväm
förrän du ser till att bli obekväm.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
Jag menar, det är bara att göra det.
12:54
And youngung blacksvart menmän, what I'm sayingsäger is
218
762969
2347
Och unga svarta män, vad jag säger är
12:57
if someonenågon comeskommer your way, genuinelygenuint
and authenticallyautentiskt, take the invitationinbjudan.
219
765316
5045
att om någon kommer mot dig, genuint
och autentiskt, ta emot inbjudan.
13:02
Not everyonealla is out to get you.
220
770361
1850
Alla är inte ute efter dig.
13:04
Go looking for those people
who can see your humanitymänskligheten.
221
772211
4480
Leta efter de människorna
som kan se din mänsklighet.
13:08
You know, it's the empathyempati
and the compassionmedlidande
222
776691
3508
Vet du, det är empatin och medkänslan
13:12
that comeskommer out of havinghar relationshipsrelationer
with people who are differentannorlunda from you.
223
780199
4704
som kommer ur relationer
med människor som inte är som du.
13:16
Something really powerfulkraftfull
and beautifulvacker happenshänder:
224
784903
2995
Nånting väldigt mäktigt och vackert sker:
13:19
you startStart to realizeinse that they are you,
225
787898
2516
Du börjar inse att de är du,
13:22
that they are partdel of you,
that they are you in your familyfamilj,
226
790414
5782
att de är en del av dig,
att de ingår i din familj,
13:28
and then we ceaseupphöra to be bystandersåskådare
227
796196
2998
och då slutar vi att vara åskådare
13:31
and we becomebli actorsaktörer,
we becomebli advocatesförespråkar,
228
799194
3985
och vi blir aktörer,
och vi blir förespråkare,
13:35
and we becomebli alliesallierade.
229
803179
2498
och vi blir allierade.
13:37
So go away from your comfortbekvämlighet
into a biggerstörre, brighterljusare thing,
230
805677
5471
Så kliv ut ur din bekvämlighet
in i en större, ljusare sak,
13:43
because that is how we will stop
anotherannan FergusonFerguson from happeninghappening.
231
811148
4992
därför att det är på så sätt
vi kan förhindra att Ferguson sker igen.
13:48
That's how we createskapa a communitygemenskap
232
816140
2230
Det är på så sätt vi skapar
en gemenskap där alla,
13:50
where everybodyalla, especiallyspeciellt
youngung blacksvart menmän, can thrivefrodas.
233
818370
3012
särskilt unga svarta män, kan frodas.
13:53
So this last thing is going to be harderhårdare,
234
821382
2923
Så den här sista grejen
kommer att vara svårare,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anywayi alla fall.
235
824305
2868
det vet jag, men jag kommer
att föreslå det i alla fall.
13:59
When we see something, we have to have
the couragemod to say something,
236
827173
5239
När vi ser något, så måste vi
ha modet att säga något,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
även till människor vi älskar.
14:08
You know, it's holidayshelgdagar
and it's going to be a time
238
836206
3641
Ni vet, det är dags för semester
och det kommer ett tillfälle
14:11
when we're sittingSammanträde around the tabletabell
and havinghar a good time.
239
839847
3432
när vi sitter runt bordet
och har trevligt.
14:15
ManyMånga of us, anywayshur som helst, will be in holidayshelgdagar,
240
843279
2199
Många av oss kommer
i alla fall ha semester
14:17
and you've got to listen to
the conversationskonversationer around the tabletabell.
241
845478
4924
och du måste lyssna på
konversationerna runt bordet.
14:22
You startStart to say things like,
"Grandma'sMormors a bigotBIGOT."
242
850402
6692
Du börjar säga saker som att
"Mormor är trångsynt."
14:29
(LaughterSkratt)
243
857094
1830
(Skratt)
14:30
"UncleFarbror JoeJoe is racistrasist."
244
858924
2939
"Farbror Joe är rasist."
14:33
And you know, we love GrandmaMormor
and we love UncleFarbror JoeJoe. We do.
245
861863
4619
Och ni vet, vi älskar mormor
och vi älskar farbror Joe, det gör vi
14:38
We know they're good people,
but what they're sayingsäger is wrongfel.
246
866482
5455
Vi vet att de är bra människor,
men vad de säger är fel.
Vi behöver kunna säga någonting,
14:45
And we need to be ablestånd to say something,
because you know who elseannan is at the tabletabell?
247
873317
5647
för vet ni vilka fler
som sitter vid bordet?
Barnen sitter vid bordet.
14:52
The childrenbarn are at the tabletabell.
248
880300
2854
14:55
And we wonderundra why these biasesförspänner don't die,
and moveflytta from generationgeneration to generationgeneration?
249
883154
5245
Så undrar vi varför fördomarna inte dör,
utan går vidare till nästa generation?
15:00
Because we're not sayingsäger anything.
250
888399
3251
För att vi inte säger någonting.
15:03
We'veVi har got to be willingvillig to say, "GrandmaMormor,
we don't call people that anymorelängre."
251
891650
6522
Vi måste våga säga, "Mormor,
vi kallar inte folk för det längre."
15:10
"UncleFarbror JoeJoe, it isn't truesann
that he deservedförtjänade that.
252
898172
5211
"Farbror Joe, det är inte sant
att han förtjänade det.
15:15
No one deservesförtjänar that."
253
903383
2936
Ingen förtjänar det."
15:18
And we'vevi har got to be willingvillig
254
906319
3414
Och vi måste vara villiga
15:21
to not shelterskydd our childrenbarn
from the uglinessfulhet of racismrasismen
255
909733
4774
att inte skydda våra barn
från den fula rasismen
15:26
when blacksvart parentsföräldrar don't
have the luxurylyx to do so,
256
914507
3312
när svarta föräldrar
inte har lyxen att göra det,
15:29
especiallyspeciellt those who have
youngung blacksvart sonssöner.
257
917819
4781
särskilt de som har unga svarta söner.
15:34
We'veVi har got to take
our lovelyhärlig darlingsälsklingar, our futureframtida,
258
922600
3381
Vi måste ta våra ljuvliga raringar,
vår framtid,
15:37
and we'vevi har got to tell them we have
an amazingfantastiskt countryland with incredibleotrolig idealsideal,
259
925981
7802
och vi måste berätta för dem att vi har
ett fantastiskt land med otroliga ideal,
15:45
we have workedarbetade incrediblyoerhört hardhård,
and we have madegjord some progressframsteg,
260
933783
2979
vi har jobbat otroligt hårt
och vi har rönt några framgångar,
15:48
but we are not doneGjort.
261
936762
3170
men vi är inte färdiga.
15:51
We still have in us this oldgammal stuffgrejer
262
939932
3994
Vi har fortfarande det här gamla i oss,
15:55
about superiorityöverlägsenhet and it is causingorsakar us
263
943926
3041
om överlägsenhet, och det får oss
15:58
to embedbädda in those furtherytterligare
into our institutionsinstitutioner
264
946967
3472
att införliva det ännu längre in
i våra institutioner
16:02
and our societysamhälle and generationsgenerationer,
265
950439
1979
och vårt samhälle och generationer.
16:04
and it is makingtillverkning for despairförtvivlan
266
952418
3609
Och det skapar hopplöshet
och åtskillnader
16:08
and disparitiesskillnader and a devastatingförödande
devaluingdevalvera of youngung blacksvart menmän.
267
956027
7124
och en förödande devalvering
av unga svarta män.
16:15
We still strugglekamp, you have to tell them,
268
963151
2461
Vi kämpar fortfarande, måste du säga dem,
16:17
with seeingseende bothbåde the colorFärg
269
965612
2778
med att se både färgen
16:20
and the characterkaraktär of youngung blacksvart menmän,
270
968390
3634
och karaktären hos unga svarta män,
16:24
but that you, and you expectförvänta them,
271
972024
3833
men att du, och du förväntar dig att de,
16:27
to be partdel of the forceskrafter of changeByta
in this societysamhälle
272
975857
4514
är en del av kraften
för förändring i samhället
16:32
that will standstå againstmot injusticeorätt
and is willingvillig, aboveovan all other things,
273
980371
6568
som kommer att stå emot orättvisor
och som är villig, mer än något annat,
16:38
to make a societysamhälle where youngung blacksvart menmän
can be seensett for all of who they are.
274
986939
8786
att skapa ett samhälle där unga svarta män
kan ses för allt vad de är.
16:48
So manymånga amazingfantastiskt blacksvart menmän,
275
996705
4922
Så många fantastiska svarta män,
16:53
those who are the mostmest amazingfantastiskt
statesmenstatsmän that have ever livedlevde,
276
1001627
8332
de som är de mest fantastiska statsmän
som någonsin har levt,
17:01
bravemodig soldierssoldater,
277
1009959
3033
modiga soldater,
17:04
awesomegrymt bra, hardworkinghårt arbetande laborersarbetare.
278
1012992
4294
enastående, hårt slitande arbetare.
17:09
These are people who
are powerfulkraftfull preacherspredikanter.
279
1017286
4656
Det här är människor
som är mäktiga predikanter.
17:13
They are incredibleotrolig scientistsvetenskapsmän
and artistsartister and writersförfattare.
280
1021942
5595
De är otroliga vetenskapsmän
och konstnärer och författare.
De är dynamiska komiker.
17:19
They are dynamicdynamisk comedianskomiker.
281
1027537
3975
17:23
They are dotingömma grandpasGrandpas,
282
1031512
4936
De är kärleksfulla morfäder,
17:28
caringomtänksam sonssöner.
283
1036448
3032
omtänksamma söner.
17:31
They are strongstark fathersfäder,
284
1039480
4757
De är starka fäder,
17:36
and they are youngung menmän
with dreamsdrömmar of theirderas ownegen.
285
1044237
4356
och de är unga män med egna drömmar.
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
Tack.
(Applåder)
17:44
(ApplauseApplåder)
287
1052150
4133
Translated by Hanna Lagerquist
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com