ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

弗恩·梅尔斯: 如何克服偏见?坦然面对。

Filmed:
2,004,581 views

偏见,极具危险性。有时会导致流血死亡。-正如发生在密苏里州弗格森市的迈克尔·布朗及,纽约,史坦顿岛的埃里克·加纳身上的事一样。多样化促使弗恩·梅尔斯仔细审视我们对群体隔阂,所持的潜在态度。她发出请求:认知我们的偏见。然后直面,那些使你不安的群体,不要逃避。在一有趣,慷慨激昂,重要的演讲中,她告诉了我们应当如何做。
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long road trip this summer夏季,
0
717
2450
这个夏天我进行了一次长途旅行
00:15
and I was having
a wonderful精彩 time listening
1
3167
3078
听着伊莎贝尔·威克逊的优秀作品《他乡暖阳》的有声读物
度过了一段非常美好的时光
00:18
to the amazing惊人 Isabel伊莎贝尔 Wilkerson's威尔克森的
"The Warmth热情 of Other Suns太阳队."
2
6245
4747
00:22
It documents文件 six million百万 black黑色 folks乡亲
fleeing逃离 the South from 1915 to 1970
3
10992
9769
这本书记录了,在1915年到1970年间,六百万黑人为了暂时逃离一切暴行
00:32
looking for a respite喘息
from all the brutality残酷
4
20761
3477
逃离了南方
00:36
and trying to get to a better
opportunity机会 up North,
5
24238
3761
以期在北方获得更好的机会
00:39
and it was filled填充 with stories故事
of the resilience弹性 and the brilliance
6
27999
4408
这本书里满是故事,展现了非裔美国人的
00:44
of African-Americans非洲裔美国人,
7
32407
1955
适应能力和才智
00:46
and it was also really hard to hear
all the stories故事 of the horrors恐怖
8
34362
4369
但是我不忍去听完那些让我们感到恐惧,
00:50
and the humility谦逊,
and all the humiliations羞辱.
9
38731
4699
羞辱的,以及所有关乎廉耻心的故事。
00:56
It was especially特别 hard to hear
about the beatings殴打 and the burnings焚烧
10
44320
4709
当听到黑人遭受毒打、火刑,被私刑处死的时候,
01:01
and the lynchings私刑 of black黑色 men男人.
11
49029
2337
我特别难受
01:03
And I said, "You know,
this is a little deep.
12
51366
3266
当时我说,“嗯,这有点沉重。
01:06
I need a break打破. I'm going
to turn on the radio无线电."
13
54632
4283
我需要缓一缓。还是听收音机吧。”
01:10
I turned转身 it on, and there it was:
14
58915
2646
我打开了收音机,然后听到播报
01:14
Ferguson弗格森, Missouri密苏里州,
15
62061
2172
在密苏里州的弗格森市
01:16
Michael迈克尔 Brown棕色,
16
64233
1582
18岁的黑人男性
01:18
18-year-old-岁 black黑色 man,
17
66445
2220
迈克尔·布朗
01:20
unarmed徒手, shot射击 by a white白色 police警察 officer,
laid铺设 on the ground地面 dead,
18
68665
5899
没有带任何武器,但是被白人警察击中,倒地死亡
01:26
blood血液 running赛跑 for four hours小时
19
74564
3914
血,流了整整四个小时
01:30
while his grandmother祖母 and little children孩子
and his neighbors邻居 watched看着 in horror恐怖,
20
78478
4515
他的祖母、孩子、还有他的邻居惊恐地看着这一幕
01:34
and I thought,
21
82993
1996
我当时想:
01:38
here it is again.
22
86019
3221
居然又是这种事!
01:41
This violence暴力, this brutality残酷
against反对 black黑色 men男人
23
89240
3722
这种针对黑人男性的暴行,
01:44
has been going on for centuries百年.
24
92962
2862
已经持续了数个世纪
01:47
I mean, it's the same相同 story故事.
It's just different不同 names.
25
95824
4561
我的意思是,世界发生着同样的故事,只是主角的名字不一样了而已
01:52
It could have been Amadou阿马杜 Diallo迪亚洛.
26
100396
3512
主角可以是阿马杜·迪亚洛
01:56
It could have been Sean肖恩 Bell.
27
104498
2325
可以是西恩·贝儿,
01:58
It could have been Oscar奥斯卡 Grant格兰特.
28
106823
3390
奥斯卡·格兰特
02:02
It could have been Trayvon塔拉万 Martin马丁.
29
110213
2852
也可以是特雷沃恩·马丁
02:06
This violence暴力, this brutality残酷,
30
114205
2839
这种暴力、暴行
02:09
is really something that's part部分
of our national国民 psyche精神.
31
117044
2819
是我们民族心理真实的一部分
02:11
It's part部分 of our collective集体 history历史.
32
119863
2769
也是我们集体历史的一部分。
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
我们到底要怎么应对这种暴力、暴行?
02:19
You know that part部分 of us that still
crosses十字架 the street,
34
127447
4225
知道吗?我们当中部分人,看到黑人的时候,
仍旧会穿过街道避开他,
02:24
locks the doors,
35
132672
2050
02:26
clutches离合器 the purses皮包,
36
134722
2354
关紧房门,
02:29
when we see young年轻 black黑色 men男人?
37
137076
2886
拽紧钱包。
02:31
That part部分.
38
139962
2061
那部分人
02:34
I mean, I know we're not
shooting射击 people down in the street,
39
142023
3948
在我看来,虽然没有在街上直接把人击倒
02:37
but I'm saying that the same相同
stereotypes定型 and prejudices偏见
40
145971
4087
但我认为他们持有同样的成见、同样的偏见
02:42
that fuel汽油 those kinds of tragic悲惨 incidents事故
41
150058
3065
而这也助长了这种悲剧的发生。
02:45
are in us.
42
153123
2205
那一部分人就在我们中间
02:47
We've我们已经 been schooled接受教育 in them as well.
43
155328
3867
我们和他们一起上学。
02:51
I believe that we can stop
these types类型 of incidents事故,
44
159195
6563
我相信我们可以阻止这样的悲剧-
02:57
these Fergusons弗格森 from happening事件,
45
165758
2971
让弗格森这样的事情不再发生
03:00
by looking within
and being存在 willing愿意 to change更改 ourselves我们自己.
46
168729
5349
只要我们内省,愿意改变我们自己。
03:06
So I have a call to action行动 for you.
47
174078
3291
所以我呼吁大家行动起来
03:09
There are three things that I want
to offer提供 us today今天 to think about
48
177369
4085
今天我想让大家思考三点
03:13
as ways方法 to stop Ferguson弗格森
from happening事件 again;
49
181454
5108
这三点可以防止弗格森这样的事情再次发生。
03:18
three things that I think will help us
50
186562
2299
我认为,这三点将帮助我们
03:20
reform改革 our images图片 of young年轻 black黑色 men男人;
51
188861
3475
改变我们对黑人男青年的印象
03:24
three things that I'm hoping希望
will not only protect保护 them
52
192336
4316
我希望这三点不仅可以保护他们
03:28
but will open打开 the world世界
so that they can thrive兴旺.
53
196652
4196
还可以为他们打开一个世界,这样他们就能得到发展。
03:32
Can you imagine想像 that?
54
200848
1771
你们能想像得到吗?
03:35
Can you imagine想像 our country国家
embracing拥抱 young年轻 black黑色 men男人,
55
203149
4551
想像我们国家,护佑着黑人男青年
03:39
seeing眼看 them as part部分 of our future未来,
giving them that kind of openness透明度,
56
207700
5345
把他们看作我们未来的一部分,毫无偏见,风度翩翩的看待他们,
03:45
that kind of grace恩典 we give
to people we love?
57
213045
3713
就像我们对待所爱的人那样
03:48
How much better would our lives生活 be?
How much better would our country国家 be?
58
216758
4296
(这样),我们的生活能在多大程度上有所改善,我们的国家能在多大程度上有所改善?
03:53
Let me just start开始 with number one.
59
221054
2913
让我们从第一点开始:
03:55
We gotta总得 get out of denial否认.
60
223967
2939
我们必须不再否认。
04:00
Stop trying to be good people.
61
228956
2403
不要再装好人,
04:03
We need real真实 people.
62
231359
2144
我们需要真真正正的人。
04:05
You know, I do a lot of diversity多样 work,
63
233503
1909
大家知道,我做过很多和多元化相关的工作
04:07
and people will come up to me
at the beginning开始 of the workshop作坊.
64
235412
2970
研讨会开始的时候,人们会来跟我说
“‘多元化’女士,非常高兴您能到来。”
04:10
They're like, "Oh, Ms女士. Diversity多样 Lady淑女,
we're so glad高兴 you're here" --
65
238382
3685
04:14
(Laughter笑声) --
66
242067
1579
(笑声)--
04:15
"but we don't have a biased bone
in our body身体."
67
243646
3013
“但是我们可没有偏见啊。”
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
然后我就会说,“是吗?”
04:20
Because I do this work every一切 day,
and I see all my biases偏见."
69
248522
4488
“我每天都研究这个问题,所以我知道自己所有的偏见。”
04:25
I mean, not too long ago, I was on a plane平面
70
253010
3515
不久之前,在飞机上
04:28
and I heard听说 the voice语音 of a woman女人
pilot飞行员 coming未来 over the P.A. system系统,
71
256525
4377
我从公共广播系统里听到一位女飞行员的声音
04:32
and I was just so excited兴奋, so thrilled高兴.
72
260902
2112
我当时非常兴奋,非常激动
04:35
I was like, "Yes, women妇女,
we are rocking摇摆 it.
73
263014
3102
我想,“太棒了,女人,我们女人也可以开飞机了。
04:38
We are now in the stratosphere平流层."
74
266116
2210
我们现在进入平流层了。”
04:40
It was all good, and then it started开始
getting得到 turbulent汹涌 and bumpy颠簸,
75
268326
3134
飞机开始很稳,后来有点颠簸,忽上忽下。
04:43
and I was like,
76
271460
1417
我就想
04:44
"I hope希望 she can drive驾驶."
77
272877
2418
“但愿她真的会开飞机。”
04:47
(Laughter笑声)
78
275295
1339
(笑声)
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
是的,我知道:
04:49
But it's not even like
I knew知道 that was a bias偏压
80
277826
2242
当时我并未意识到那是一种偏见,
04:52
until直到 I was coming未来 back on the other leg
and there's always a guy driving主动
81
280068
3490
然后,回程时,我坐了另一架飞机,全程都是一个男人在驾驶飞机
04:55
and it's often经常 turbulent汹涌 and bumpy颠簸,
82
283558
1749
飞机也经常动荡、颠簸
04:57
and I've never questioned质疑
the confidence置信度 of the male driver司机.
83
285307
2826
但我从未怀疑过那位男性飞行员-
05:00
The pilot飞行员 is good.
84
288133
1956
那位飞行员非常出色。
05:02
Now, here's这里的 the problem问题.
85
290089
2496
这就是问题(所在了)。
05:04
If you ask me explicitly明确地,
I would say, "Female pilot飞行员: awesome真棒."
86
292585
7511
如果你要我明确回答,我会说,“那位女飞行员,非常棒。 ”
05:12
But it appears出现 that when things get funky时髦
and a little troublesome麻烦, a little risky有风险,
87
300096
4696
但是当事情变得可怕,有点麻烦,有点冒险的时候
05:16
I lean on a bias偏压 that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
我不知不觉就产生了偏见
05:20
You know, fast-moving快速移动 planes飞机 in the sky天空,
89
308802
2614
大家都知道,对于在天空高速行驶的飞机来说,
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
我还是想要男人来开飞机。
05:25
That's my default默认.
91
313379
2283
这就是我的偏见
05:27
Men男人 are my default默认.
92
315662
2629
我更偏向男人
05:30
Who is your default默认?
93
318291
2320
你偏向谁?
05:32
Who do you trust相信?
94
320611
2030
你相信谁?
05:34
Who are you afraid害怕 of?
95
322641
2133
你害怕谁?
05:36
Who do you implicitly隐式 feel connected连接的 to?
96
324774
4031
你内心跟谁更亲近?
05:40
Who do you run away from?
97
328805
3042
你想要逃离谁?
05:43
I'm going to tell you
what we have learned学到了.
98
331847
2424
我现在要分享的是我们已经认识到的一些问题
05:46
The implicit含蓄 association协会 test测试,
which哪一个 measures措施 unconscious无意识 bias偏压,
99
334271
5398
在内隐联想测试中,我们测试了存在于潜意识中的偏见
05:51
you can go online线上 and take it.
100
339669
1720
你可以上网测试一下-
05:53
Five million百万 people have taken采取 it.
101
341389
2256
已经有五百万人参加了测试
05:55
Turns out, our default默认 is white白色.
We like white白色 people.
102
343645
5910
测试结果与现实相符,我们更偏向白人,我们喜欢白人
06:01
We prefer比较喜欢 white白色. What do I mean by that?
103
349555
2760
我们更倾向于白人,具体来说呢?-
06:04
When people are shown显示 images图片
of black黑色 men男人 and white白色 men男人,
104
352315
5254
当人们看见黑人男性和白人男性的图片时
06:09
we are more quickly很快 able能够 to associate关联
105
357569
3993
我们能更快地
06:13
that picture图片 with a positive word,
that white白色 person with a positive word,
106
361562
4078
把白人男性的图片和一个正面的词语联系起来
06:17
than we are when we are
trying to associate关联
107
365640
2665
而要花更多的时间尝试将黑人的脸
06:20
positive with a black黑色 face面对,
and vice versa反之亦然.
108
368305
3215
同正面的词语联系起来。反之亦然:
06:24
When we see a black黑色 face面对,
109
372010
1890
当我们看见黑人面孔时
06:25
it is easier更轻松 for us to connect
black黑色 with negative
110
373900
6048
我们更容易把黑人与负面词语联系起来
06:31
than it is white白色 with negative.
111
379948
2127
白人就不会那么轻易(和负面词语联系起来。)
06:34
Seventy七十 percent百分 of white白色 people
taking服用 that test测试 prefer比较喜欢 white白色.
112
382075
5264
参加测试的白人中,百分之七十偏向白人
06:41
Fifty五十 percent百分 of black黑色 people
taking服用 that test测试 prefer比较喜欢 white白色.
113
389039
4714
参加测试的黑人中,百分之五十更喜欢白人
06:45
You see, we were all outside
when the contamination污染 came来了 down.
114
393753
5557
你们看,我们都受到偏见的影响。
06:51
What do we do about the fact事实
that our brain automatically自动 associates联营?
115
399310
6387
那么,我们要如何应对我们大脑自动产生的联系呢?
06:57
You know, one of the things
that you probably大概 are thinking思维 about,
116
405697
5609
你们可能正在思考,
07:03
and you're probably大概 like, you know what,
117
411306
1978
可能正在想:
07:05
I'm just going to double down
on my color颜色 blindness失明.
118
413284
3534
我以后决不会以肤色区分人。
07:08
Yes, I'm going to recommit再犯 to that.
119
416818
1727
好的,那我将重新讨论一下这个问题。
07:10
I'm going to suggest建议 to you, no.
120
418545
2117
我要告诉你,不要那么做
07:12
We've我们已经 gone走了 about as far as we can go
trying to make a difference区别
121
420662
3159
我们已经竭尽所能尝试做出改变
07:15
trying to not see color颜色.
122
423821
1613
不以肤色区分人
07:17
The problem问题 was never that we saw color颜色.
It was what we did when we saw the color颜色.
123
425434
4835
但是问题并不在于我们区分人的肤色,而是在于我们区分人的肤色后所采取的行动
07:22
It's a false ideal理想.
124
430269
4001
不区分人的肤色,一个错误的想法
07:26
And while we're busy
pretending假装 not to see,
125
434270
2770
当我们忙于假装我们并不在乎肤色的时候
07:29
we are not being存在 aware知道的 of the ways方法
in which哪一个 racial种族 difference区别
126
437040
3831
我们没有意识到,种族差异是如何
07:32
is changing改变 people's人们 possibilities可能性,
that's keeping保持 them from thriving,
127
440871
5281
改变人内心潜在的想法,这妨碍了人们的发展
07:38
and sometimes有时 it's causing造成 them
an early death死亡.
128
446152
5187
而且有时会造成他们过早死亡
07:43
So in fact事实, what the scientists科学家们
are telling告诉 us is, no way.
129
451339
5546
事实上,科学家要告诉我们,不要
07:48
Don't even think about color颜色 blindness失明.
130
456885
2395
忽视肤色的不同。
07:51
In fact事实, what they're suggesting提示 is,
131
459280
2480
事实上,他们想说的是:
07:53
stare at awesome真棒 black黑色 people.
132
461760
4530
看看那些了不起的黑人~
07:58
(Laughter笑声)
133
466290
1740
(笑声)
08:00
Look at them directly in their faces面孔
and memorize记忆 them,
134
468030
4967
直面他们的脸,记住他们
08:04
because when we look
at awesome真棒 folks乡亲 who are black黑色,
135
472997
4666
当我们看着一些了不起的黑人的时候
08:09
it helps帮助 to dissociate游离
136
477663
3209
这可以帮助解除
08:12
the association协会 that happens发生
automatically自动 in our brain.
137
480872
5533
我们大脑自动产生的那些联系
08:18
Why do you think I'm showing展示 you
these beautiful美丽 black黑色 men男人 behind背后 me?
138
486405
5422
你们知道为什么我要展示我身后这些美丽的黑人面孔吗?
08:23
There were so many许多, I had to cut them.
139
491827
3212
这样的黑人有很多,我只能挑选部分
08:27
Okay, so here's这里的 the thing:
140
495039
1312
我想说的是
08:28
I'm trying to reset重启 your automatic自动
associations协会 about who black黑色 men男人 are.
141
496351
5928
我在尝试重新建立你们脑内关于黑人男性的自动联想
08:34
I'm trying to remind提醒 you
142
502279
2362
我想提醒你们
08:36
that young年轻 black黑色 men男人
grow增长 up to be amazing惊人 human人的 beings众生
143
504641
5024
黑人男青年可以成长为非常出色的人
08:41
who have changed our lives生活
and made制作 them better.
144
509665
5706
他们改变了我们的生活,变得更加出色
08:47
So here's这里的 the thing.
145
515371
2519
-事实就是这样
08:49
The other possibility可能性 in science科学,
146
517890
2551
科学只能
08:52
and it's only temporarily暂时 changing改变
our automatic自动 assumptions假设,
147
520441
2924
暂时改变我们自动生成的假设
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
但是我们知道
08:57
is that if you take a white白色 person
who is odious可恶 that you know,
149
525870
4792
如果让你拿出一张照片,上面是一个你知道的、可恶的白人
09:02
and stick it up next下一个 to a person of color颜色,
150
530662
3010
然后你把 这张照片贴到一个有色人种旁边
09:05
a black黑色 person, who is fabulous极好,
151
533672
2459
贴到一位出色的黑人旁边
09:08
then that sometimes有时 actually其实
causes原因 us to disassociate撇清 too.
152
536131
3506
有时候这样做,也可以帮助我们解除脑内自动生成的联系
09:11
So think Jeffrey杰弗里 Dahmer达默 and Colin科林 Powell鲍威尔.
153
539637
5214
所以,想想杰弗里·达默和科林·鲍威尔
09:16
Just stare at them, right? (Laughter笑声)
154
544851
2508
看着他们好吗?(笑声)
09:19
But these are the things.
So go looking for your bias偏压.
155
547359
2809
但是事实就是这样,所以请看看你自己的偏见
09:22
Please, please, just get out of denial否认
and go looking for disconfirmingdisconfirming data数据
156
550168
4089
请一定不要否认,去找找那些可以说服你的资料。
09:26
that will prove证明 that in fact事实
your old stereotypes定型 are wrong错误.
157
554257
4590
这将证明,事实上,你过往的成见都是错误的
09:30
Okay, so that's number one: number two,
158
558847
1934
好的,以上就是第一点,那么第二点
09:32
what I'm going to say is move移动 toward
young年轻 black黑色 men男人 instead代替 of away from them.
159
560781
4685
我要说的是,靠近那些黑人男青年,不要躲避
09:37
It's not the hardest最难 thing to do,
160
565466
2592
虽然这并不是最困难的事
09:40
but it's also one of these things
161
568058
3870
但的确有难度
09:43
where you have to be conscious意识
and intentional故意的 about it.
162
571928
2676
你必须意识清醒地、试图这么去做
09:46
You know, I was in a Wall Street area
one time several一些 years年份 ago
163
574604
3108
几年前有段时间我曾在华尔街工作
09:49
when I was with a colleague同事 of mine,
and she's really wonderful精彩
164
577712
3382
我跟我的同事在一起,她是一个非常好的人
09:53
and she does diversity多样 work with me
and she's a woman女人 of color颜色, she's Korean朝鲜的.
165
581094
3640
跟我一起工作,致力于多元性,她也是有色人种,是韩国人
09:56
And we were outside,
it was late晚了 at night,
166
584734
1950
当时已经很晚了,我们在外面
09:58
and we were sort分类 of wondering想知道 where
we were going, we were lost丢失.
167
586684
3042
我们迷路了, 正在想我们是走到了哪
10:01
And I saw this person across横过 the street,
and I was thinking思维, "Oh great, black黑色 guy."
168
589726
4184
然后我看见一个人穿过街道,我当时想,“太好了,黑人。”
10:05
I was going toward him
without even thinking思维 about it.
169
593910
2768
我想都没想地就向他走过去
10:08
And she was like,
"Oh, that's interesting有趣."
170
596678
3784
我的同事就说,“真有趣。”
10:12
The guy across横过 the street,
he was a black黑色 guy.
171
600462
2818
那个人穿过马路,是个黑人
10:15
I think black黑色 guys generally通常
know where they're going.
172
603280
3659
我认为黑人一般都知道他们要去哪
10:18
I don't know why exactly究竟 I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
我也不知道我会为什么会这样认为,但我就是这么想的
10:22
So she was saying, "Oh, you
were going, 'Yay'好极了, a black黑色 guy'小伙”?"
174
610584
5341
我同事当时讲到,“你说的是,‘嘿,一个黑人。’”
10:27
She said, "I was going,
'Ooh“哦, a black黑色 guy.'"
175
615925
3064
“而我说的是,‘哦,有个黑人。’”
10:30
Other direction方向. Same相同 need,
same相同 guy, same相同 clothes衣服,
176
618989
3396
她走向了另一个方向。我们都要问路,但是面对同一个人,他就穿着那身衣服
10:34
same相同 time, same相同 street,
different不同 reaction反应.
177
622385
3349
在同一时间、同一街道,我们却有不同的反应
10:37
And she said, "I feel so bad.
I'm a diversity多样 consultant顾问.
178
625734
2729
“我感觉非常糟糕。我是一位多元性咨询顾问。”
10:40
I did the black黑色 guy thing.
I'm a woman女人 of color颜色. Oh my God!"
179
628463
2818
“我居然对黑人抱有偏见。我自己也是有色人种。我的天!”
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relax放松 about this."
180
631281
3774
然后我说,“看来,我们的确需要放松一下了。”
10:47
I mean, you've got to realize实现
I go way back with black黑色 guys.
181
635055
3726
那末,你们一定意识到,我跟黑人颇有渊源了。
10:50
(Laughter笑声)
182
638781
2746
(笑声)
10:53
My dad is a black黑色 guy.
You see what I'm saying?
183
641527
3236
我的父亲是一位黑人,无疑的,对吗?
10:56
I've got a 6'5" black黑色 guy son儿子.
I was married已婚 to a black黑色 guy.
184
644763
3940
我的儿子是黑人,1.65m,我和黑人结婚
11:00
My black黑色 guy thing
is so wide and so deep
185
648703
2516
我和黑人的渊源很深、很广
11:03
that I can pretty漂亮 much sort分类
and figure数字 out who that black黑色 guy is,
186
651219
4790
我可以很轻易地知道一个黑人,是怎样的人
11:08
and he was my black黑色 guy.
187
656009
1950
那个我们迷路后遇到的黑人,是我的朋友
11:09
He said, "Yes, ladies女士们, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
他说,“是的,女士,我知道你们要去的地方,我带你们去那。”
11:13
You know, biases偏见 are the stories故事
we make up about people
189
661733
3643
偏见是,我们在不了解一个人真实的一面时,
11:17
before we know who they actually其实 are.
190
665376
2512
却杜撰了关于他子虚乌有的事。
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
但我们既被教导要避开他们,害怕他们,
11:22
when we've我们已经 been told to avoid避免
and be afraid害怕 of them?
192
670620
3807
又如何了解他们,真实的为人?
11:26
So I'm going to tell you
to walk步行 toward your discomfort不舒服.
193
674427
5053
所以我告诉你们,要直面那些让你不舒服的事情
11:31
And I'm not asking you
to take any crazy risks风险.
194
679480
3037
我不是要你们去疯狂地冒险
11:34
I'm saying, just do an inventory库存,
195
682517
4900
我只是想要你们想一想:
11:39
expand扩大 your social社会
and professional专业的 circles.
196
687417
3892
在扩大你的社交圈,职业圈后,
11:43
Who's谁是 in your circle?
197
691309
1830
你的圈子里都有谁?
11:45
Who's谁是 missing失踪?
198
693139
1456
谁又不在其中?
11:47
How many许多 authentic真实 relationships关系
199
695635
3957
你和黑人青年,不论男女,
11:51
do you have with young年轻 black黑色 people,
folks乡亲, men男人, women妇女?
200
699592
6470
到底建立了多少可靠的关系?
11:58
Or any other major重大的 difference区别
from who you are
201
706062
3752
-换言之,他们与你在
12:01
and how you roll, so to speak说话?
202
709814
3336
生活方式上,有多少不同之处?
12:05
Because, you know what?
Just look around your periphery周边.
203
713150
3079
看看你们的周围吧!
12:08
There may可能 be somebody at work,
in your classroom课堂,
204
716229
2303
在你工作的地方,在你所在的教室里
12:10
in your house of worship崇拜, somewhere某处,
there's some black黑色 young年轻 guy there.
205
718532
3448
教堂里,不论何处,你总能看见黑人青年。
12:13
And you're nice不错. You say hi.
206
721980
1458
如果你很友好,你会向他们问好。
12:15
I'm saying go deeper更深, closer接近, further进一步,
and build建立 the kinds of relationships关系,
207
723438
6346
我想说的是,让我们进一步,发掘更深层次,更亲密的关系
12:21
the kinds of friendships友谊 that actually其实
cause原因 you to see the holistic整体 person
208
729784
5280
这样的关系,事实上,可以让你更深入了解他整个人
12:27
and to really go against反对 the stereotypes定型.
209
735064
3488
从而真正地与成见做斗争。
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
我知道你们当中部分人,
12:32
I know because I have some white白色
friends朋友 in particular特定 that will say,
211
740145
3291
-尤其是我的一些白人朋友会说
12:35
"You have no idea理念 how awkward尴尬 I am.
212
743436
1972
“你不知道我有多笨拙。”
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
“我不认为这种方法对我有用。”
12:40
I'm sure I'm going to blow打击 this."
214
748140
1736
“我肯定会搞砸。”
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfection完美. It's about connection连接.
215
749876
5959
好吧,也许如此,但是我们不需要做到完美,只要连接彼此。
12:47
And you're not going to get comfortable自在
before you get uncomfortable不舒服.
216
755835
5004
只有经历过痛苦,你才可能摆脱痛苦。
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
你必须这么做。
12:54
And young年轻 black黑色 men男人, what I'm saying is
218
762969
2347
我的意思是,如果黑人男青年
12:57
if someone有人 comes your way, genuinely真正的
and authentically真正的, take the invitation请帖.
219
765316
5045
与你相遇,你要真心地、真诚地与他交谈,
13:02
Not everyone大家 is out to get you.
220
770361
1850
-并不是所有人都会来找你。
13:04
Go looking for those people
who can see your humanity人性.
221
772211
4480
去找找那些,可以看到你博爱之心的人-
13:08
You know, it's the empathy同情
and the compassion同情
222
776691
3508
和与你不同的人交往,会让你
13:12
that comes out of having relationships关系
with people who are different不同 from you.
223
780199
4704
富有同情心, 怜悯心
13:16
Something really powerful强大
and beautiful美丽 happens发生:
224
784903
2995
这样就会发生非常具有影响力、且非常美妙的事情
13:19
you start开始 to realize实现 that they are you,
225
787898
2516
你就会开始意识到,他们就是你们,
13:22
that they are part部分 of you,
that they are you in your family家庭,
226
790414
5782
他们是你们的一部分,是你们家庭的成员
13:28
and then we cease停止 to be bystanders旁观者
227
796196
2998
这样我们就不再是旁观者。
13:31
and we become成为 actors演员,
we become成为 advocates倡导者,
228
799194
3985
我们成为演员,倡导者
13:35
and we become成为 allies盟国.
229
803179
2498
我们成为同盟。
13:37
So go away from your comfort安慰
into a bigger, brighter光明 thing,
230
805677
5471
所以离开你的家,进入到一个更广阔、更光明的区域,
13:43
because that is how we will stop
another另一个 Ferguson弗格森 from happening事件.
231
811148
4992
这样我们将防止佛格森这样的事情再次发生。
13:48
That's how we create创建 a community社区
232
816140
2230
这样我们才能建立一个社区,
13:50
where everybody每个人, especially特别
young年轻 black黑色 men男人, can thrive兴旺.
233
818370
3012
在这,每个人,尤其是黑人男青年,会得到发展
13:53
So this last thing is going to be harder更难,
234
821382
2923
我要阐明的最后一点,可能有点点难以做到,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anyway无论如何.
235
824305
2868
但它也是我着重阐述的:
13:59
When we see something, we have to have
the courage勇气 to say something,
236
827173
5239
当我们看见不对的事情的时候,我们要有勇气去表达我们的观点,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
即使是面对我们喜欢的人。
14:08
You know, it's holidays假期
and it's going to be a time
238
836206
3641
假期是我们围坐在桌边,
14:11
when we're sitting坐在 around the table
and having a good time.
239
839847
3432
享受美好时光的时间。
14:15
Many许多 of us, anyways无论如何, will be in holidays假期,
240
843279
2199
诚然,我们很多人都要去度假。
14:17
and you've got to listen to
the conversations对话 around the table.
241
845478
4924
你们肯定会围在桌边,听大家讲话
14:22
You start开始 to say things like,
"Grandma's奶奶的 a bigot独断论者."
242
850402
6692
你开始说,“祖母很顽固。”
14:29
(Laughter笑声)
243
857094
1830
(笑声)
14:30
"Uncle叔叔 Joe is racist种族主义者."
244
858924
2939
“乔叔叔是一个种族主义者。”
14:33
And you know, we love Grandma奶奶
and we love Uncle叔叔 Joe. We do.
245
861863
4619
但你知道,家人都爱祖母,爱乔叔叔,我们的确爱他们。
14:38
We know they're good people,
but what they're saying is wrong错误.
246
866482
5455
我们知道他们都是不错的人,但是说的话可不对。
14:45
And we need to be able能够 to say something,
because you know who else其他 is at the table?
247
873317
5647
我们应谈谈其他轻松的话题,(而不是背后嚼舌根)你知道桌子周围还坐着谁吗?
14:52
The children孩子 are at the table.
248
880300
2854
-孩子们也坐在桌边。
14:55
And we wonder奇迹 why these biases偏见 don't die,
and move移动 from generation to generation?
249
883154
5245
我一直想知道,这些偏见为什么不能消失,而是一代一代传了下来?
15:00
Because we're not saying anything.
250
888399
3251
因为我们没有出声纠正。
15:03
We've我们已经 got to be willing愿意 to say, "Grandma奶奶,
we don't call people that anymore."
251
891650
6522
我们需要主动说,“外婆,我们可不再那样乱嚼了。”
15:10
"Uncle叔叔 Joe, it isn't true真正
that he deserved应得 that.
252
898172
5211
“不要这样说乔叔叔,我们不应该那样对他。”
15:15
No one deserves值得 that."
253
903383
2936
“我们不能那样对任何人。”
15:18
And we've我们已经 got to be willing愿意
254
906319
3414
我们要主动
15:21
to not shelter庇护 our children孩子
from the ugliness丑陋 of racism种族主义
255
909733
4774
让孩子看到种族主义的丑陋之处
15:26
when black黑色 parents父母 don't
have the luxury豪华 to do so,
256
914507
3312
虽然黑人父母做不到。
15:29
especially特别 those who have
young年轻 black黑色 sons儿子.
257
917819
4781
但,尤其是那些,拥有年幼黑人儿子的父母
15:34
We've我们已经 got to take
our lovely可爱 darlings宠儿, our future未来,
258
922600
3381
我们一定要告诉可爱的孩子们,他们是我们的未来
15:37
and we've我们已经 got to tell them we have
an amazing惊人 country国家 with incredible难以置信 ideals理想,
259
925981
7802
我们一定要告诉他们,我们的国家很伟大,拥有很了不起的理想
15:45
we have worked工作 incredibly令人难以置信 hard,
and we have made制作 some progress进展,
260
933783
2979
我们十分努力地工作,取得一些进展
15:48
but we are not doneDONE.
261
936762
3170
但是我们尚未达成目标。
15:51
We still have in us this old stuff东东
262
939932
3994
我们仍旧保留了一些落后的东西-
15:55
about superiority优势 and it is causing造成 us
263
943926
3041
关于优越性偏见的劣习。
这些偏见,深埋在我们的习俗制度之中
15:58
to embed those further进一步
into our institutions机构
264
946967
3472
16:02
and our society社会 and generations,
265
950439
1979
在我们的社会中,一代一代地传下来
16:04
and it is making制造 for despair绝望
266
952418
3609
让我们变得绝望。
16:08
and disparities差距 and a devastating破坏性的
devaluing贬值 of young年轻 black黑色 men男人.
267
956027
7124
并造成差异,而大大地削弱了黑人青年的价值
16:15
We still struggle斗争, you have to tell them,
268
963151
2461
我们还在奋斗,你必须告诉他们
16:17
with seeing眼看 both the color颜色
269
965612
2778
我们承认黑人青年在肤色,
16:20
and the character字符 of young年轻 black黑色 men男人,
270
968390
3634
性格上与我们不同
16:24
but that you, and you expect期望 them,
271
972024
3833
但是你们可以预见
16:27
to be part部分 of the forces军队 of change更改
in this society社会
272
975857
4514
他们会成为改变社会的力量之一
16:32
that will stand against反对 injustice不公正
and is willing愿意, above以上 all other things,
273
980371
6568
这个社会将与不公正做斗争,最重要的是,
16:38
to make a society社会 where young年轻 black黑色 men男人
can be seen看到 for all of who they are.
274
986939
8786
它愿意让所有的人了解黑人男青年的真实面貌。
16:48
So many许多 amazing惊人 black黑色 men男人,
275
996705
4922
我们有很多出色的黑人男性
16:53
those who are the most amazing惊人
statesmen政治家 that have ever lived生活,
276
1001627
8332
他们是历史上最出色的政治家,
17:01
brave勇敢 soldiers士兵,
277
1009959
3033
勇敢的士兵,
17:04
awesome真棒, hardworking用功 laborers劳动者.
278
1012992
4294
也是了不起的、辛勤的工人。
17:09
These are people who
are powerful强大 preachers传教士.
279
1017286
4656
他们是富有影响力的布道者,
17:13
They are incredible难以置信 scientists科学家们
and artists艺术家 and writers作家.
280
1021942
5595
伟大的科学家、艺术家和作家,
17:19
They are dynamic动态 comedians喜剧演员.
281
1027537
3975
更是富有活力的喜剧演员。
17:23
They are doting溺爱的 grandpas爷爷,
282
1031512
4936
他们是和蔼的祖父,
17:28
caring爱心 sons儿子.
283
1036448
3032
体贴的儿子,
17:31
They are strong强大 fathers父亲,
284
1039480
4757
强大的父亲。
17:36
and they are young年轻 men男人
with dreams of their own拥有.
285
1044237
4356
他们也是怀有自己梦想的青年。
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
谢谢。
17:44
(Applause掌声)
287
1052150
4133
(掌声)
Translated by He Wei
Reviewed by Martin Owen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com