ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

威瑪‧麥爾斯: 如何克服偏見?勇敢走向它們

Filmed:
2,004,581 views

我們的偏見是危險的,甚至是致命的--正如我們在這些例子中所見到的:密蘇里州佛格森市的麥克布朗,和紐約市史坦頓島的艾瑞克·加納。 多樣化倡導者威瑪‧麥爾斯仔細檢視了我們對外人團體的一些下意識的態度。 她向所有人呼籲:承認你的偏見。然後走向那些令你感到不舒服的團體,而不是轉身離開。 在這場有趣、感性而重要的演講中,她告訴我們要如何做這一點。
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long road trip this summer夏季,
0
717
2450
在今年夏天的一次長途旅行途中,
00:15
and I was having
a wonderful精彩 time listening
1
3167
3078
我正陶醉於一本非常棒的有聲書,
00:18
to the amazing驚人 Isabel伊莎貝爾 Wilkerson's威爾克森的
"The Warmth熱情 of Other Suns太陽隊."
2
6245
4747
易莎貝‧魏克森所著的「他鄉暖陽」。
00:22
It documents文件 six million百萬 black黑色 folks鄉親
fleeing逃離 the South from 1915 to 1970
3
10992
9769
這本書記錄了 1915 至 1970 年間,
六百萬黑人逃離美國南方,
00:32
looking for a respite喘息
from all the brutality殘酷
4
20761
3477
企圖脫離所有暴力折磨,
尋求避風港,
00:36
and trying to get to a better
opportunity機會 up North,
5
24238
3761
嘗試在美國北方
獲得更好的生活機遇。
00:39
and it was filled填充 with stories故事
of the resilience彈性 and the brilliance
6
27999
4408
這部書充滿了關於美國黑人
堅韌和卓越的故事。
00:44
of African-Americans非洲裔美國人,
7
32407
1955
00:46
and it was also really hard to hear
all the stories故事 of the horrors恐怖
8
34362
4369
而聽著那些恐怖、羞辱
00:50
and the humility謙遜,
and all the humiliations羞辱.
9
38731
4699
與充滿歧視的故事,
我感到非常難過。
00:56
It was especially特別 hard to hear
about the beatings毆打 and the burnings焚燒
10
44320
4709
尤其是那些對黑人的毆打、燒傷、
01:01
and the lynchings私刑 of black黑色 men男人.
11
49029
2337
和死刑的故事讓我特別難過。
01:03
And I said, "You know,
this is a little deep.
12
51366
3266
於是我說:「這有點太沈重了!」
01:06
I need a break打破. I'm going
to turn on the radio無線電."
13
54632
4283
「我需要放鬆一下。
我要聽聽收音機。」
01:10
I turned轉身 it on, and there it was:
14
58915
2646
我打開收音機,卻聽到了這些:
01:14
Ferguson弗格森, Missouri密蘇里州,
15
62061
2172
密蘇里州弗格森市
01:16
Michael邁克爾 Brown棕色,
16
64233
1582
麥克•布朗
01:18
18-year-old-歲 black黑色 man,
17
66445
2220
一個十八歲的男性黑人
01:20
unarmed徒手, shot射擊 by a white白色 police警察 officer,
laid鋪設 on the ground地面 dead,
18
68665
5899
在沒有持有武器的情況下,
被一位白人警察射殺,
倒在地上死去,
01:26
blood血液 running賽跑 for four hours小時
19
74564
3914
血流不止,持續了整整四個小時。
而他的祖母、小孩子們,
還有鄰居們在恐懼中目睹了這一幕。
01:30
while his grandmother祖母 and little children孩子
and his neighbors鄰居 watched看著 in horror恐怖,
20
78478
4515
01:34
and I thought,
21
82993
1996
我想:
01:38
here it is again.
22
86019
3221
又開始了。
01:41
This violence暴力, this brutality殘酷
against反對 black黑色 men男人
23
89240
3722
這些對於黑人的殘忍暴力行徑,
01:44
has been going on for centuries百年.
24
92962
2862
已經存在了好幾個世紀,
01:47
I mean, it's the same相同 story故事.
It's just different不同 names.
25
95824
4561
這些事情的本質都是一樣的,
只是當事人名字不同而已。
01:52
It could have been Amadou阿馬杜 Diallo迪亞洛.
26
100396
3512
與阿馬杜‧狄洛事件一樣,
(1999 年被紐約警察槍殺)
01:56
It could have been Sean肖恩 Bell.
27
104498
2325
與希安‧貝爾事件一樣,
(2005 年被紐約警察槍殺)
01:58
It could have been Oscar奧斯卡 Grant格蘭特.
28
106823
3390
與奧斯卡‧格蘭特事件一樣,
(2009 年被加州奧克蘭警方槍殺)
02:02
It could have been Trayvon塔拉萬 Martin馬丁.
29
110213
2852
與特雷凡‧馬丁事件一樣。
(2012 年被佛羅里達州桑福德警方槍殺)
02:06
This violence暴力, this brutality殘酷,
30
114205
2839
這種暴力與野蠻
02:09
is really something that's part部分
of our national國民 psyche精神.
31
117044
2819
已經在我們國家留下深深的烙印,
02:11
It's part部分 of our collective集體 history歷史.
32
119863
2769
是我們共同歷史中的一部分。
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
我們要如何去應對它呢?
02:19
You know that part部分 of us that still
crosses十字架 the street,
34
127447
4225
我們內心的那部分仍然......
我們會過馬路,
鎖上房門
02:24
locks the doors,
35
132672
2050
02:26
clutches離合器 the purses皮包,
36
134722
2354
抓緊錢包,
02:29
when we see young年輕 black黑色 men男人?
37
137076
2886
每當我們看到年輕黑人的時候?
02:31
That part部分.
38
139962
2061
就是那個部分。
02:34
I mean, I know we're not
shooting射擊 people down in the street,
39
142023
3948
我的意思是,
我們並沒有在街頭射殺無辜,
02:37
but I'm saying that the same相同
stereotypes定型 and prejudices偏見
40
145971
4087
但是釀成那些慘劇的偏見
02:42
that fuel汽油 those kinds of tragic悲慘 incidents事故
41
150058
3065
02:45
are in us.
42
153123
2205
也同樣在我們心中存在。
02:47
We've我們已經 been schooled接受教育 in them as well.
43
155328
3867
我們也被這些偏見禁錮住了。
02:51
I believe that we can stop
these types類型 of incidents事故,
44
159195
6563
我相信,
我們能夠阻止這種慘劇的發生,
阻止像弗格森案件這樣的慘劇發生,
02:57
these Fergusons弗格森 from happening事件,
45
165758
2971
03:00
by looking within
and being存在 willing願意 to change更改 ourselves我們自己.
46
168729
5349
只要能夠自我反省並願意改變自我。
03:06
So I have a call to action行動 for you.
47
174078
3291
所以,我想在這裡呼籲大家
03:09
There are three things that I want
to offer提供 us today今天 to think about
48
177369
4085
做三件我今天想讓大家思考的事情,
03:13
as ways方法 to stop Ferguson弗格森
from happening事件 again;
49
181454
5108
來阻止弗格森案件這樣的慘劇
再度發生。
03:18
three things that I think will help us
50
186562
2299
我認為這三件事情可以幫助我們
重新塑造對年輕黑人的印象。
03:20
reform改革 our images圖片 of young年輕 black黑色 men男人;
51
188861
3475
我希望這三件事不僅可以保護他們,
03:24
three things that I'm hoping希望
will not only protect保護 them
52
192336
4316
03:28
but will open打開 the world世界
so that they can thrive興旺.
53
196652
4196
更可以讓整個世界向他們敞開,
讓他們奮鬥發展。
03:32
Can you imagine想像 that?
54
200848
1771
你們能夠想像這樣的畫面嗎?
03:35
Can you imagine想像 our country國家
embracing擁抱 young年輕 black黑色 men男人,
55
203149
4551
你們能夠想像我們的國家
擁抱年輕黑人,
03:39
seeing眼看 them as part部分 of our future未來,
giving them that kind of openness透明度,
56
207700
5345
將他們視作我們未來的一部分,
給予他們同樣的寬敞空間
和同樣的寬厚,
03:45
that kind of grace恩典 we give
to people we love?
57
213045
3713
如同我們給我們所愛的人一樣?
03:48
How much better would our lives生活 be?
How much better would our country國家 be?
58
216758
4296
我們的生活與我們的國家
將會變得多麼美好?
我首先要介紹第一件事,
03:53
Let me just start開始 with number one.
59
221054
2913
03:55
We gotta總得 get out of denial否認.
60
223967
2939
那就是:我們必須停止否認,
不要再裝作是好人。
04:00
Stop trying to be good people.
61
228956
2403
04:03
We need real真實 people.
62
231359
2144
我們需要真實的人。
04:05
You know, I do a lot of diversity多樣 work,
63
233503
1909
我從事許多關於社會多樣化的工作,
許多人在研討會之初找到我,
04:07
and people will come up to me
at the beginning開始 of the workshop作坊.
64
235412
2970
他們會說:「哦,『多樣化』女士,
我們很高興您能夠出席!」
04:10
They're like, "Oh, Ms女士. Diversity多樣 Lady淑女,
we're so glad高興 you're here" --
65
238382
3685
04:14
(Laughter笑聲) --
66
242067
1579
(笑聲)
04:15
"but we don't have a biased bone
in our body身體."
67
243646
3013
「但是我們心中
並沒有一絲一毫的偏見。」
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
我會說:「真的嗎?」
04:20
Because I do this work every一切 day,
and I see all my biases偏見."
69
248522
4488
「因為我每天都在做這方面的工作,
但我本人還是有許多偏見。」
04:25
I mean, not too long ago, I was on a plane平面
70
253010
3515
不久前,我在一架飛機上
04:28
and I heard聽說 the voice語音 of a woman女人
pilot飛行員 coming未來 over the P.A. system系統,
71
256525
4377
聽到機艙廣播裡
一位女機長的聲音,
04:32
and I was just so excited興奮, so thrilled高興.
72
260902
2112
當時我非常激動,非常驕傲,
04:35
I was like, "Yes, women婦女,
we are rocking搖擺 it.
73
263014
3102
「是的,女同胞們,我們做到了!」
04:38
We are now in the stratosphere平流層."
74
266116
2210
「我們女人正在天空翱翔!」
04:40
It was all good, and then it started開始
getting得到 turbulent洶湧 and bumpy顛簸,
75
268326
3134
一切都很好,直到遇到氣流,
飛機開始變得顛簸,
04:43
and I was like,
76
271460
1417
我在想:
04:44
"I hope希望 she can drive駕駛."
77
272877
2418
「這個女機長到底
會不會開飛機啊!」
04:47
(Laughter笑聲)
78
275295
1339
(笑聲)
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
我知道,沒錯!
04:49
But it's not even like
I knew知道 that was a bias偏壓
80
277826
2242
我甚至沒有意識到這是個偏見。
04:52
until直到 I was coming未來 back on the other leg
and there's always a guy driving主動
81
280068
3490
直到在回程的航班上,
是一位男機長在駕駛,
04:55
and it's often經常 turbulent洶湧 and bumpy顛簸,
82
283558
1749
而飛機總是在氣流中顛簸,
04:57
and I've never questioned質疑
the confidence置信度 of the male driver司機.
83
285307
2826
我卻一直沒有質疑
這位男機長的實力,
05:00
The pilot飛行員 is good.
84
288133
1956
他很棒。
05:02
Now, here's這裡的 the problem問題.
85
290089
2496
問題來了:
05:04
If you ask me explicitly明確地,
I would say, "Female pilot飛行員: awesome真棒."
86
292585
7511
如果你直接問我,我會這樣說:
「女機長,太好了!」
05:12
But it appears出現 that when things get funky時髦
and a little troublesome麻煩, a little risky有風險,
87
300096
4696
但是當出現了一點點小麻煩時,
05:16
I lean on a bias偏壓 that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
我便會不自覺地產生一些偏見,
05:20
You know, fast-moving快速移動 planes飛機 in the sky天空,
89
308802
2614
在天空中快速飛行的飛機上,
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
我希望是由男機長駕駛。
05:25
That's my default默認.
91
313379
2283
我默認就應該是這樣的,
05:27
Men男人 are my default默認.
92
315662
2629
我默認就是男性。
05:30
Who is your default默認?
93
318291
2320
你們又默認什麼呢?
05:32
Who do you trust相信?
94
320611
2030
你們信任什麼樣的人呢?
05:34
Who are you afraid害怕 of?
95
322641
2133
你們又害怕哪些人呢?
05:36
Who do you implicitly隱式 feel connected連接的 to?
96
324774
4031
你們與哪些人能產生共鳴?
05:40
Who do you run away from?
97
328805
3042
又會躲避哪些人呢?
05:43
I'm going to tell you
what we have learned學到了.
98
331847
2424
我要告訴大家我們的結果與發現。
05:46
The implicit含蓄 association協會 test測試,
which哪一個 measures措施 unconscious無意識 bias偏壓,
99
334271
5398
「隱性連結測試」是一個
用來檢測你們下意識偏見的測試,
05:51
you can go online線上 and take it.
100
339669
1720
你們可以在網絡上進行這個測試。
05:53
Five million百萬 people have taken採取 it.
101
341389
2256
有五百萬人做了這個測試,
05:55
Turns out, our default默認 is white白色.
We like white白色 people.
102
343645
5910
結果是,我們默認白人更好,
我們喜歡白人。
06:01
We prefer比較喜歡 white白色. What do I mean by that?
103
349555
2760
我們比較喜歡白人。
我這麼說是什麼意思呢?
06:04
When people are shown顯示 images圖片
of black黑色 men男人 and white白色 men男人,
104
352315
5254
當男性黑人和男性白人的相片
同時放給人們看時,
06:09
we are more quickly很快 able能夠 to associate關聯
105
357569
3993
我們能比較快地將白人男性的照片
與正面的字眼相聯繫,
06:13
that picture圖片 with a positive word,
that white白色 person with a positive word,
106
361562
4078
06:17
than we are when we are
trying to associate關聯
107
365640
2665
而不是黑人男性。
06:20
positive with a black黑色 face面對,
and vice versa反之亦然.
108
368305
3215
而反之亦然,
當我們看到一張黑人面孔時,
06:24
When we see a black黑色 face面對,
109
372010
1890
06:25
it is easier更輕鬆 for us to connect
black黑色 with negative
110
373900
6048
我們比較容易
將他與負面內容相聯繫,
06:31
than it is white白色 with negative.
111
379948
2127
而不是白人男性。
06:34
Seventy七十 percent百分 of white白色 people
taking服用 that test測試 prefer比較喜歡 white白色.
112
382075
5264
做那個測驗的白人中百分之七十
比較喜歡白人,
06:41
Fifty五十 percent百分 of black黑色 people
taking服用 that test測試 prefer比較喜歡 white白色.
113
389039
4714
做同一個測驗的黑人中百分之五十
比較喜歡白人。
06:45
You see, we were all outside
when the contamination污染 came來了 down.
114
393753
5557
你看,我們都被污染了。
06:51
What do we do about the fact事實
that our brain automatically自動 associates聯營?
115
399310
6387
對於我們的大腦自動聯想的事實,
我們怎麼處理呢?
06:57
You know, one of the things
that you probably大概 are thinking思維 about,
116
405697
5609
你知道嗎,你可能在想的一件事,
07:03
and you're probably大概 like, you know what,
117
411306
1978
你可能在想:
07:05
I'm just going to double down
on my color顏色 blindness失明.
118
413284
3534
我要進一步否認
我對有色人種有歧視。
07:08
Yes, I'm going to recommit再犯 to that.
119
416818
1727
是的,我就是要再犯。
07:10
I'm going to suggest建議 to you, no.
120
418545
2117
我將建議你不要這樣做,
07:12
We've我們已經 gone走了 about as far as we can go
trying to make a difference區別
121
420662
3159
我們已盡全力
不去分辨一個人的膚色。
07:15
trying to not see color顏色.
122
423821
1613
07:17
The problem問題 was never that we saw color顏色.
It was what we did when we saw the color顏色.
123
425434
4835
問題從來就不是我們在分辨膚色,
問題在於我們辨別膚色後的行為。
07:22
It's a false ideal理想.
124
430269
4001
那是一個錯誤的理想。
07:26
And while we're busy
pretending假裝 not to see,
125
434270
2770
當我們忙著假裝不去辨別膚色時,
07:29
we are not being存在 aware知道的 of the ways方法
in which哪一個 racial種族 difference區別
126
437040
3831
我們就沒有覺察到
種族差異在改變著人們
能否茁壯成長的可能性。
07:32
is changing改變 people's人們 possibilities可能性,
that's keeping保持 them from thriving,
127
440871
5281
07:38
and sometimes有時 it's causing造成 them
an early death死亡.
128
446152
5187
而且有時候,甚至造成他們早夭。
07:43
So in fact事實, what the scientists科學家們
are telling告訴 us is, no way.
129
451339
5546
所以事實上,科學家告訴我們的是:
別那樣做。
完全都不要想著你要去忽略膚色。
07:48
Don't even think about color顏色 blindness失明.
130
456885
2395
07:51
In fact事實, what they're suggesting提示 is,
131
459280
2480
事實上,他們建議
07:53
stare at awesome真棒 black黑色 people.
132
461760
4530
凝視很讚的男性黑人。
07:58
(Laughter笑聲)
133
466290
1740
(笑聲)
直接注視著他們的臉,並記住他們。
08:00
Look at them directly in their faces面孔
and memorize記憶 them,
134
468030
4967
08:04
because when we look
at awesome真棒 folks鄉親 who are black黑色,
135
472997
4666
因為當我們看到很讚的黑人時,
08:09
it helps幫助 to dissociate游離
136
477663
3209
它有助於瓦解
08:12
the association協會 that happens發生
automatically自動 in our brain.
137
480872
5533
我們大腦自動發生的聯想。
08:18
Why do you think I'm showing展示 you
these beautiful美麗 black黑色 men男人 behind背後 me?
138
486405
5422
你猜猜我為什麼要在身後
展示這些漂亮的黑色男性?
08:23
There were so many許多, I had to cut them.
139
491827
3212
他們的數量眾多,
我只能挑其中一些。
08:27
Okay, so here's這裡的 the thing:
140
495039
1312
好,重點來了:
08:28
I'm trying to reset重啟 your automatic自動
associations協會 about who black黑色 men男人 are.
141
496351
5928
我在嘗試著重置
你對於黑人的自動聯想,
08:34
I'm trying to remind提醒 you
142
502279
2362
我要提醒你們,
08:36
that young年輕 black黑色 men男人
grow增長 up to be amazing驚人 human人的 beings眾生
143
504641
5024
年輕的黑人成長為了不起的人。
08:41
who have changed our lives生活
and made製作 them better.
144
509665
5706
他們改變了我們的生命,
而且讓生活變得更美好。
08:47
So here's這裡的 the thing.
145
515371
2519
所以重點是,
08:49
The other possibility可能性 in science科學,
146
517890
2551
科學還有另一個可能性:
08:52
and it's only temporarily暫時 changing改變
our automatic自動 assumptions假設,
147
520441
2924
它只是暫時改變了我們的自動假設。
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
但是我們知道的是,
08:57
is that if you take a white白色 person
who is odious可惡 that you know,
149
525870
4792
如果你將一個可惡的白人
09:02
and stick it up next下一個 to a person of color顏色,
150
530662
3010
放在一個有色人種旁邊,
09:05
a black黑色 person, who is fabulous極好,
151
533672
2459
一個非常優秀的黑人旁邊,
09:08
then that sometimes有時 actually其實
causes原因 us to disassociate撇清 too.
152
536131
3506
那有時也會造成我們不再聯想。
09:11
So think Jeffrey杰弗裡 Dahmer達默 and Colin科林 Powell鮑威爾.
153
539637
5214
所以想一想,連環殺手傑佛瑞‧丹墨
和前國務卿克林·鮑威爾。
09:16
Just stare at them, right? (Laughter笑聲)
154
544851
2508
你就凝視他們,好嗎?
(笑聲)
09:19
But these are the things.
So go looking for your bias偏壓.
155
547359
2809
這些就是重點,
所以去找你的偏見。
09:22
Please, please, just get out of denial否認
and go looking for disconfirmingdisconfirming data數據
156
550168
4089
拜託,拜託,不要再否認了,
去找證明不成立的數據。
09:26
that will prove證明 that in fact事實
your old stereotypes定型 are wrong錯誤.
157
554257
4590
來證明事實上,
你那些老舊刻板印象是錯的。
09:30
Okay, so that's number one: number two,
158
558847
1934
好了,那就是第一件事情。
而第二件事情呢,
09:32
what I'm going to say is move移動 toward
young年輕 black黑色 men男人 instead代替 of away from them.
159
560781
4685
我要說的是去接近年輕男性黑人,
而不是遠離他們。
09:37
It's not the hardest最難 thing to do,
160
565466
2592
這並不是難過登天的事,
09:40
but it's also one of these things
161
568058
3870
但也是你必須自覺
且特意去做的事之一。
09:43
where you have to be conscious意識
and intentional故意的 about it.
162
571928
2676
幾年前我一次曾在華爾街地區,
09:46
You know, I was in a Wall Street area
one time several一些 years年份 ago
163
574604
3108
09:49
when I was with a colleague同事 of mine,
and she's really wonderful精彩
164
577712
3382
當時我和一位同事一起。
她人真的很好,
09:53
and she does diversity多樣 work with me
and she's a woman女人 of color顏色, she's Korean朝鮮的.
165
581094
3640
她和我一起做多樣化工作,
她也是有色人種,是韓國人。
09:56
And we were outside,
it was late晚了 at night,
166
584734
1950
我們在外面,天色已晚,
09:58
and we were sort分類 of wondering想知道 where
we were going, we were lost丟失.
167
586684
3042
我們又不知道自己身在何方,
已經迷路了。
10:01
And I saw this person across橫過 the street,
and I was thinking思維, "Oh great, black黑色 guy."
168
589726
4184
然後我看到對面有一個人,
我在想,「喔,真好,一個黑人」
10:05
I was going toward him
without even thinking思維 about it.
169
593910
2768
我甚至沒想什麼就走向他。
她的表情好像在說,
「喔,那真是有趣。」
10:08
And she was like,
"Oh, that's interesting有趣."
170
596678
3784
10:12
The guy across橫過 the street,
he was a black黑色 guy.
171
600462
2818
對面那個人是一個黑人。
10:15
I think black黑色 guys generally通常
know where they're going.
172
603280
3659
我想黑人通常知道他們在哪裡,
10:18
I don't know why exactly究竟 I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
我不知道我為什麼會那麼想,
但那就是我當時的想法。
10:22
So she was saying, "Oh, you
were going, 'Yay'好極了, a black黑色 guy'小伙“?"
174
610584
5341
她說,「喔,你是想,
『嘿,一個黑人?』 」
10:27
She said, "I was going,
'Ooh“哦, a black黑色 guy.'"
175
615925
3064
她說,「可我是往『唔,一個黑人』
那個方向想的 。」
10:30
Other direction方向. Same相同 need,
same相同 guy, same相同 clothes衣服,
176
618989
3396
同樣需要,同一個人,同樣的衣服,
10:34
same相同 time, same相同 street,
different不同 reaction反應.
177
622385
3349
同一時間,同一條街,不同的反應。
10:37
And she said, "I feel so bad.
I'm a diversity多樣 consultant顧問.
178
625734
2729
然後她說:「我覺得自己很壞。
我還是一個多樣化顧問呢!」
10:40
I did the black黑色 guy thing.
I'm a woman女人 of color顏色. Oh my God!"
179
628463
2818
「我竟然對黑人有歧視,
而我自己也有色女性,天哪!」
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relax放鬆 about this."
180
631281
3774
我就說,「你知道嗎?拜託,
你不要對自己太苛責了。」
10:47
I mean, you've got to realize實現
I go way back with black黑色 guys.
181
635055
3726
我的意思是,你肯定知道
我和男性黑人可是很有淵源的喲!
10:50
(Laughter笑聲)
182
638781
2746
(笑聲)
10:53
My dad is a black黑色 guy.
You see what I'm saying?
183
641527
3236
我父親是黑人,
你明白我的意思嗎?
10:56
I've got a 6'5" black黑色 guy son兒子.
I was married已婚 to a black黑色 guy.
184
644763
3940
我有一個六呎五的黑人兒子,
我前夫是黑人。
11:00
My black黑色 guy thing
is so wide and so deep
185
648703
2516
我的黑人背景是既廣且深,
11:03
that I can pretty漂亮 much sort分類
and figure數字 out who that black黑色 guy is,
186
651219
4790
我可以大概知道
那個黑人是什麼樣的。
11:08
and he was my black黑色 guy.
187
656009
1950
他是善良的黑人。
11:09
He said, "Yes, ladies女士們, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
他說:「是的,女士們,我知道
你們要去的地方。 我帶你們去。」
11:13
You know, biases偏見 are the stories故事
we make up about people
189
661733
3643
你知道,偏見是我們編出來的故事,
在我們還不了解
他人是什麼樣的人之前。
11:17
before we know who they actually其實 are.
190
665376
2512
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
可我們怎樣才能知道
他們是什麼樣的人,
11:22
when we've我們已經 been told to avoid避免
and be afraid害怕 of them?
192
670620
3807
當我們總是被教導
要去避開他們和害怕他們?
11:26
So I'm going to tell you
to walk步行 toward your discomfort不舒服.
193
674427
5053
所以我要告訴你們:
走向你的反感之源。
11:31
And I'm not asking you
to take any crazy risks風險.
194
679480
3037
我不是要你們去做瘋狂的冒險,
11:34
I'm saying, just do an inventory庫存,
195
682517
4900
我的意思是,
你只需清點一下你的朋友名單,
11:39
expand擴大 your social社會
and professional專業的 circles.
196
687417
3892
擴張你的社交和專業圈。
11:43
Who's誰是 in your circle?
197
691309
1830
誰在你的圈子裡?
11:45
Who's誰是 missing失踪?
198
693139
1456
誰不在裡面?
11:47
How many許多 authentic真實 relationships關係
199
695635
3957
你有多少真正有意義的關係
11:51
do you have with young年輕 black黑色 people,
folks鄉親, men男人, women婦女?
200
699592
6470
是與年輕黑人,老的黑人 ,
男性黑人,女性黑人
11:58
Or any other major重大的 difference區別
from who you are
201
706062
3752
或者其他和你很不一樣的人建立的?
12:01
and how you roll, so to speak說話?
202
709814
3336
或者說,你和什麼樣人混?
12:05
Because, you know what?
Just look around your periphery周邊.
203
713150
3079
因為你知道嗎?
就只看看你的周圍,
12:08
There may可能 be somebody at work,
in your classroom課堂,
204
716229
2303
在你的工作環境裡面,
你的教室裡,
12:10
in your house of worship崇拜, somewhere某處,
there's some black黑色 young年輕 guy there.
205
718532
3448
你的教堂裡,在某處,
一定會有一些年輕的男性黑人。
你是和善的人,去打聲招呼。
12:13
And you're nice不錯. You say hi.
206
721980
1458
12:15
I'm saying go deeper更深, closer接近, further進一步,
and build建立 the kinds of relationships關係,
207
723438
6346
你可以深交一點,
走得更接近些,更進一步,
然後建立一種關係或友誼,
12:21
the kinds of friendships友誼 that actually其實
cause原因 you to see the holistic整體 person
208
729784
5280
讓你所看到的對方
純粹只是另一個人類的那種關係,
12:27
and to really go against反對 the stereotypes定型.
209
735064
3488
然後真正地去推翻你的刻板印象。
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
我知道你們有些人是這樣的,
12:32
I know because I have some white白色
friends朋友 in particular特定 that will say,
211
740145
3291
我知道因為我有一些白人朋友會說:
「你不知道我覺得有多尷尬。」
12:35
"You have no idea理念 how awkward尷尬 I am.
212
743436
1972
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
「我認為我做不到這一點。」
12:40
I'm sure I'm going to blow打擊 this."
214
748140
1736
「我確定我一定做不到。」
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfection完美. It's about connection連接.
215
749876
5959
或許吧,但是這種事不需要完美,
只是需要建立關係。
12:47
And you're not going to get comfortable自在
before you get uncomfortable不舒服.
216
755835
5004
而且你肯定會首先覺得不自在,
之後才會開始覺得自在。
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
我的意思是,你就只要去做這件事,
12:54
And young年輕 black黑色 men男人, what I'm saying is
218
762969
2347
年輕的黑人們,我要說的是,
12:57
if someone有人 comes your way, genuinely真正的
and authentically真正的, take the invitation請帖.
219
765316
5045
如果有人向你示好,很真心很真誠的,
你就接受邀請吧。
13:02
Not everyone大家 is out to get you.
220
770361
1850
不是每個人都要找你麻煩。
13:04
Go looking for those people
who can see your humanity人性.
221
772211
4480
去找那些能夠看到你的人性的人。
13:08
You know, it's the empathy同情
and the compassion同情
222
776691
3508
你知道,和那些與你不同的人
建立關係所衍生出來的,
13:12
that comes out of having relationships關係
with people who are different不同 from you.
223
780199
4704
是同理心和慈悲心。
13:16
Something really powerful強大
and beautiful美麗 happens發生:
224
784903
2995
很有力和美好的事情便發生了:
13:19
you start開始 to realize實現 that they are you,
225
787898
2516
你開始意識到他們就是你,
13:22
that they are part部分 of you,
that they are you in your family家庭,
226
790414
5782
他們是你的一部分,
他們是你家庭的一份子。
13:28
and then we cease停止 to be bystanders旁觀者
227
796196
2998
然後我們不再是旁觀者了,
13:31
and we become成為 actors演員,
we become成為 advocates倡導者,
228
799194
3985
我們成為演員,
我們成為提倡者,
13:35
and we become成為 allies盟國.
229
803179
2498
我們成為盟友。
13:37
So go away from your comfort安慰
into a bigger, brighter光明 thing,
230
805677
5471
走出你的舒適圈,
去一個更大更明亮的地方,
13:43
because that is how we will stop
another另一個 Ferguson弗格森 from happening事件.
231
811148
4992
因為如此一來,我們才能不讓
另一件如佛格森的事再發生。
13:48
That's how we create創建 a community社區
232
816140
2230
我們要創造一種環境,
13:50
where everybody每個人, especially特別
young年輕 black黑色 men男人, can thrive興旺.
233
818370
3012
在那裡的每個人,尤其是黑人,
可以茁壯。
13:53
So this last thing is going to be harder更難,
234
821382
2923
所以這最後一件會比較難做,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anyway無論如何.
235
824305
2868
我知道,但是我還是要提出來。
13:59
When we see something, we have to have
the courage勇氣 to say something,
236
827173
5239
當我們看到不對的事,
我們必須有勇氣說出來,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
甚至是對我們愛的人說出來。
14:08
You know, it's holidays假期
and it's going to be a time
238
836206
3641
就好像放假時,
所以我們會與家人或朋友
14:11
when we're sitting坐在 around the table
and having a good time.
239
839847
3432
圍坐在桌子旁,
共度一段歡樂時光。
14:15
Many許多 of us, anyways無論如何, will be in holidays假期,
240
843279
2199
我們許多人會在度假,
14:17
and you've got to listen to
the conversations對話 around the table.
241
845478
4924
而你必定會在那時會聽到一些談話,
14:22
You start開始 to say things like,
"Grandma's奶奶的 a bigot獨斷論者."
242
850402
6692
然後你會開始說像這樣的話:
「祖母是偏執狂。」
(笑聲)
14:29
(Laughter笑聲)
243
857094
1830
14:30
"Uncle叔叔 Joe is racist種族主義者."
244
858924
2939
「喬叔叔是種族主義者。」
14:33
And you know, we love Grandma奶奶
and we love Uncle叔叔 Joe. We do.
245
861863
4619
你知道,我們很愛祖母和喬叔叔,
我們的確愛他們,
14:38
We know they're good people,
but what they're saying is wrong錯誤.
246
866482
5455
我們知道他們是好人,
但是他們說的話是錯的。
14:45
And we need to be able能夠 to say something,
because you know who else其他 is at the table?
247
873317
5647
所以我們必須說點什麼,
因為你知道誰還坐在桌旁嗎?
14:52
The children孩子 are at the table.
248
880300
2854
孩子們也圍坐在桌旁啊!
14:55
And we wonder奇蹟 why these biases偏見 don't die,
and move移動 from generation to generation?
249
883154
5245
我們奇怪為什麼偏見不會消失,
還世代相傳,
15:00
Because we're not saying anything.
250
888399
3251
正是因為我們什麼都不說。
15:03
We've我們已經 got to be willing願意 to say, "Grandma奶奶,
we don't call people that anymore."
251
891650
6522
我們必須願意說:
「奶奶,我們不可再這樣叫別人!」
15:10
"Uncle叔叔 Joe, it isn't true真正
that he deserved應得 that.
252
898172
5211
「喬叔叔,你說他活該是不對的!」
15:15
No one deserves值得 that."
253
903383
2936
「沒有人活該受到那樣的待遇。」
15:18
And we've我們已經 got to be willing願意
254
906319
3414
還有我們必須願意
15:21
to not shelter庇護 our children孩子
from the ugliness醜陋 of racism種族主義
255
909733
4774
不刻意去為了保護孩子們
而不讓他們知道種族歧視的醜陋。
15:26
when black黑色 parents父母 don't
have the luxury豪華 to do so,
256
914507
3312
黑人父母是無法這麼做的,
15:29
especially特別 those who have
young年輕 black黑色 sons兒子.
257
917819
4781
特別是那些有年幼兒子的黑人父母。
15:34
We've我們已經 got to take
our lovely可愛 darlings寵兒, our future未來,
258
922600
3381
我們必須教我們可愛的孩子們,
他們是我們的未來。
15:37
and we've我們已經 got to tell them we have
an amazing驚人 country國家 with incredible難以置信 ideals理想,
259
925981
7802
我們必須告訴他們,
我們有一個非常好的國家,
具有不可思議的理念。
15:45
we have worked工作 incredibly令人難以置信 hard,
and we have made製作 some progress進展,
260
933783
2979
我們已盡心盡力,
而我們取得了一些進步,
15:48
but we are not doneDONE.
261
936762
3170
但是我們的任務尚未完成。
15:51
We still have in us this old stuff東東
262
939932
3994
我們的心裡仍有優越感的老毛病,
15:55
about superiority優勢 and it is causing造成 us
263
943926
3041
而我們將它植入我們的機構裡,
15:58
to embed those further進一步
into our institutions機構
264
946967
3472
和我們的社會和世代裡。
16:02
and our society社會 and generations,
265
950439
1979
16:04
and it is making製造 for despair絕望
266
952418
3609
它造成絕望和分裂,
16:08
and disparities差距 and a devastating破壞性的
devaluing貶值 of young年輕 black黑色 men男人.
267
956027
7124
並嚴重地降低了年輕黑人的價值。
我們仍在掙扎,你必須告訴他們,
16:15
We still struggle鬥爭, you have to tell them,
268
963151
2461
16:17
with seeing眼看 both the color顏色
269
965612
2778
我們要同時看到
年輕黑人的膚色和品格。
16:20
and the character字符 of young年輕 black黑色 men男人,
270
968390
3634
16:24
but that you, and you expect期望 them,
271
972024
3833
而且你,你期待他們
16:27
to be part部分 of the forces軍隊 of change更改
in this society社會
272
975857
4514
也成為改變這個社會的一部分力量。
你們會反對不公平,
而且最重要的就是
16:32
that will stand against反對 injustice不公正
and is willing願意, above以上 all other things,
273
980371
6568
你們願意將社會變為另一番景象,
16:38
to make a society社會 where young年輕 black黑色 men男人
can be seen看到 for all of who they are.
274
986939
8786
令年輕黑人可以被視為
一個完完整整的人。
我們有許多很讚的黑人。
16:48
So many許多 amazing驚人 black黑色 men男人,
275
996705
4922
16:53
those who are the most amazing驚人
statesmen政治家 that have ever lived生活,
276
1001627
8332
那些最了不起的政治家,
17:01
brave勇敢 soldiers士兵,
277
1009959
3033
勇敢的軍人,
17:04
awesome真棒, hardworking用功 laborers勞動者.
278
1012992
4294
很棒、很努力工作的勞工們。
17:09
These are people who
are powerful強大 preachers傳教士.
279
1017286
4656
這些人則是很有力的傳教士,
他們是難以置信的科學家、
藝術家和作家,
17:13
They are incredible難以置信 scientists科學家們
and artists藝術家 and writers作家.
280
1021942
5595
他們是富有活力的喜劇演員。
17:19
They are dynamic動態 comedians喜劇演員.
281
1027537
3975
17:23
They are doting溺愛的 grandpas爺爺,
282
1031512
4936
他們是溺愛孫子的祖父,
17:28
caring愛心 sons兒子.
283
1036448
3032
慈愛的兒子,
17:31
They are strong強大 fathers父親,
284
1039480
4757
他們是強壯的父親,
17:36
and they are young年輕 men男人
with dreams of their own擁有.
285
1044237
4356
還有他們是有自己夢想的年輕人。
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
謝謝大家!
(掌聲)
17:44
(Applause掌聲)
287
1052150
4133
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by Sherry Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com