ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them

Vernā Myers: Cum ne învingem prejudecățile? Mergînd curajos către ele

Filmed:
2,004,581 views

Prejudecățile noastre sînt periculoase, chiar mortale, cum am văzut în cazul lui Michael Brown din Ferguson, Missouri, și al lui Eric Garner din Staten Island, New York. Susținătoare a diversității, Vernā Myers analizează minuțios cîteva din atitudinile subconștiente pe care le avem față de cei diferiți de noi. Apelul ei către toți este să devenim conștienți de propriile prejudecăți și apoi să ne apropiem, nu să ne depărtăm, de categoriile de oameni pe care îi privim cu neîncredere. În această prezentare nostimă, pasionată și valoroasă, Vernā Myers ne arată cum.
- Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was on a long roaddrum tripexcursie this summervară,
0
717
2450
Vara asta eram pe drum
într-o lungă călătorie
00:15
and I was havingavând
a wonderfulminunat time listeningascultare
1
3167
3078
și ascultam cu mare plăcere
00:18
to the amazinguimitor IsabelIsabel Wilkerson'sWilkerson pe
"The WarmthCaldura of Other SunsSori."
2
6245
4747
povestirile lui Isabel Wilkerson
din „Căldura altor meleaguri”.
00:22
It documentsdocumente sixşase millionmilion blacknegru folksoameni buni
fleeingfug the SouthSud from 1915 to 1970
3
10992
9769
E o carte despre 6 milioane de negri
care au fugit din sudul SUA
între 1915 și 1970
00:32
looking for a respiterăgaz
from all the brutalitybrutalitatea
4
20761
3477
ca să scape de atîta brutalitate
00:36
and tryingîncercat to get to a better
opportunityoportunitate up NorthNord,
5
24238
3761
și să-și caute o viață mai bună
în statele din nord.
00:39
and it was filledumplut with storiespovestiri
of the resilienceelasticitate and the brilliancestrălucire
6
27999
4408
E plină de povestiri despre
tenacitatea și inteligența negrilor.
00:44
of African-AmericansAfro-americani,
7
32407
1955
00:46
and it was alsode asemenea really hardgreu to hearauzi
all the storiespovestiri of the horrorsororile
8
34362
4369
Mi-era însă și foarte greu
să aud relatări
despre atîtea orori,
atîta umilință și atîta înjosire.
00:50
and the humilityumilinţă,
and all the humiliationsumilinţe.
9
38731
4699
00:56
It was especiallyin mod deosebit hardgreu to hearauzi
about the beatingsbătăi and the burningsarderi
10
44320
4709
Mai ales mi-era greu să aud
despre bătăi și arderi
01:01
and the lynchingsLynchings of blacknegru menbărbați.
11
49029
2337
și despre linșarea negrilor.
01:03
And I said, "You know,
this is a little deepadâncime.
12
51366
3266
Atunci mi-am zis: „E cam prea mult.
01:06
I need a breakpauză. I'm going
to turnviraj on the radioradio."
13
54632
4283
Vreau să fac o pauză.
Hai să dau drumul la radio.”
01:10
I turnedîntoarse it on, and there it was:
14
58915
2646
Am pornit radioul și poftim:
01:14
FergusonFerguson, MissouriMissouri,
15
62061
2172
Ferguson, Missouri,
01:16
MichaelMichael BrownBrown,
16
64233
1582
Michael Brown,
01:18
18-year-old-de ani blacknegru man,
17
66445
2220
un tînăr negru de 18 ani,
01:20
unarmedneînarmat, shotlovitură by a whitealb policepolitie officerofiţer,
laidcablare on the groundsol deadmort,
18
68665
5899
neînarmat, împușcat de un polițist alb,
doborît la pămînt, mort,
01:26
bloodsânge runningalergare for fourpatru hoursore
19
74564
3914
a curs sîngele din el patru ore,
în timp ce bunica lui, copiii mici
și vecinii lui se uitau îngroziți.
01:30
while his grandmotherbunică and little childrencopii
and his neighborsvecinii watchedvizionat in horrorgroază,
20
78478
4515
01:34
and I thought,
21
82993
1996
Și-mi zic:
01:38
here it is again.
22
86019
3221
„Nu se mai termină!”
01:41
This violenceviolenţă, this brutalitybrutalitatea
againstîmpotriva blacknegru menbărbați
23
89240
3722
Violența asta, brutalitatea asta
împotriva negrilor,
01:44
has been going on for centuriessecole.
24
92962
2862
aceeași, secole de-a rîndul.
01:47
I mean, it's the samela fel storypoveste.
It's just differentdiferit namesnumele.
25
95824
4561
E aceeași poveste,
doar numele sînt altele.
Putea să fie Amadou Diallo.
01:52
It could have been AmadouIspas DialloAmza.
26
100396
3512
Putea să fie Sean Bell.
01:56
It could have been SeanSean BellClopot.
27
104498
2325
01:58
It could have been OscarOscar GrantGrant.
28
106823
3390
Putea să fie Oscar Grant.
02:02
It could have been TrayvonTrayvon MartinMartin.
29
110213
2852
Putea să fie Trayvon Martin.
Violența asta, brutalitatea asta
02:06
This violenceviolenţă, this brutalitybrutalitatea,
30
114205
2839
02:09
is really something that's partparte
of our nationalnaţional psychepsyche.
31
117044
2819
face deja parte
din psihicul nostru național.
02:11
It's partparte of our collectivecolectiv historyistorie.
32
119863
2769
Face parte din istoria noastră colectivă.
02:14
What are we going to do about it?
33
122632
4815
Ce ne facem?
Știți partea din noi care încă ne face
să trecem pe trotuarul celălalt,
02:19
You know that partparte of us that still
crossescruci the streetstradă,
34
127447
4225
02:24
locksîncuietori the doorsuşi,
35
132672
2050
să ne încuiem ușile,
02:26
clutchesambreiaje the pursesportmonee,
36
134722
2354
să ne ținem strîns poșetele
02:29
when we see youngtineri blacknegru menbărbați?
37
137076
2886
cînd vedem tineri negri?
Da, partea aia.
02:31
That partparte.
38
139962
2061
02:34
I mean, I know we're not
shootingfilmare people down in the streetstradă,
39
142023
3948
Sigur, nu împușcăm lumea pe stradă,
02:37
but I'm sayingzicală that the samela fel
stereotypesstereotipuri and prejudicesprejudecăţi
40
145971
4087
dar vreau să spun că aceleași
stereotipuri și prejudecăți
02:42
that fuelcombustibil those kindstipuri of tragictragic incidentsincidente
41
150058
3065
care duc la aceste întîmplări tragice
02:45
are in us.
42
153123
2205
se găsesc și în noi.
02:47
We'veNe-am been schooledşcolarizaţi in them as well.
43
155328
3867
Am fost crescuți cu ele.
02:51
I believe that we can stop
these typestipuri of incidentsincidente,
44
159195
6563
Am convingerea că putem opri
incidentele de acest fel,
acești Fergusoni,
02:57
these FergusonsFergusons from happeninglucru,
45
165758
2971
03:00
by looking withinîn
and beingfiind willingdispus to changeSchimbare ourselvesnoi insine.
46
168729
5349
dacă ne uităm în sufletul nostru
și acceptăm să ne schimbăm.
03:06
So I have a call to actionacțiune for you.
47
174078
3291
Vreau să vă fac un apel la acțiune.
03:09
There are threeTrei things that I want
to offeroferi us todayastăzi to think about
48
177369
4085
Sînt trei lucruri
la care vreau să ne gîndim astăzi
03:13
as waysmoduri to stop FergusonFerguson
from happeninglucru again;
49
181454
5108
așa încît ce-a fost la Ferguson
să nu se mai întîmple niciodată,
03:18
threeTrei things that I think will help us
50
186562
2299
trei lucruri care cred că ne vor ajuta
03:20
reformreforma our imagesimagini of youngtineri blacknegru menbărbați;
51
188861
3475
să ne corectăm atitudinea
față de negrii tineri,
03:24
threeTrei things that I'm hopingîn speranța
will not only protectproteja them
52
192336
4316
trei lucruri care sper
nu doar că-i vor proteja,
03:28
but will opendeschis the worldlume
so that they can thriveprospera.
53
196652
4196
ci vor crea o societate deschisă,
care să le priască și lor.
03:32
Can you imagineimagina that?
54
200848
1771
Vă puteți închipui?
03:35
Can you imagineimagina our countryțară
embracingîmbrățișare youngtineri blacknegru menbărbați,
55
203149
4551
Vă puteți închipui o Americă
în care negrii tineri să fie incluși
03:39
seeingvedere them as partparte of our futureviitor,
givingoferindu- them that kinddrăguț of opennesssinceritate,
56
207700
5345
și considerați ca parte a viitorului ei,
care le oferă acea deschidere
și acea indulgență
pe care le-o oferim celor dragi?
03:45
that kinddrăguț of graceharul we give
to people we love?
57
213045
3713
Cu cît ne va fi mai bună viața?
Cu cît ne va fi mai bună țara?
03:48
How much better would our livesvieți be?
How much better would our countryțară be?
58
216758
4296
Voi începe cu numărul 1.
03:53
Let me just startstart with numbernumăr one.
59
221054
2913
03:55
We gottaTrebuie să get out of denialnegare.
60
223967
2939
Trebuie să admitem adevărul.
Nu ne trebuie...
04:00
Stop tryingîncercat to be good people.
61
228956
2403
Să nu mai încercăm să fim oameni buni.
04:03
We need realreal people.
62
231359
2144
Avem nevoie de oameni adevărați.
04:05
You know, I do a lot of diversitydiversitate work,
63
233503
1909
Mă ocup mult cu diversitatea
și vine lumea la mine la începutul lecției
04:07
and people will come up to me
at the beginningînceput of the workshopatelier.
64
235412
2970
și-mi spune: „Doamnă «Diversitate»,
ne pare așa bine că ați venit,
04:10
They're like, "Oh, MsMS. DiversityDiversitatea LadyLady,
we're so gladbucuros you're here" --
65
238382
3685
04:14
(LaughterRâs) --
66
242067
1579
(Rîsete)
dar noi nu avem
nici fir de prejudecată în noi.”
04:15
"but we don't have a biasedpărtinitor boneos
in our bodycorp."
67
243646
3013
04:18
And I'm like, "Really?
68
246659
1863
Iar eu îmi zic: „Oare?
04:20
Because I do this work everyfiecare day,
and I see all my biasesdistorsiunilor."
69
248522
4488
Că eu fac asta zi de zi și știu
cîte prejudecăți am eu însămi.”
04:25
I mean, not too long agoîn urmă, I was on a planeavion
70
253010
3515
Să vedeți: nu demult eram în avion
04:28
and I heardauzit the voicevoce of a womanfemeie
pilotpilot comingvenire over the P.A. systemsistem,
71
256525
4377
și aud vocea pilotului
— o femeie — în difuzoare.
04:32
and I was just so excitedexcitat, so thrilledîncântat.
72
260902
2112
M-am bucurat enorm, eram așa încîntată.
04:35
I was like, "Yes, womenfemei,
we are rockingbasculant it.
73
263014
3102
Îmi zic: „Excelent,
noi femeile sîntem grozave!
Acum sîntem și în stratosferă!”
04:38
We are now in the stratospherestratosferă."
74
266116
2210
04:40
It was all good, and then it starteda început
gettingobtinerea turbulentturbulent and bumpyaccidentat,
75
268326
3134
Superb, dar apoi încep
turbulențele și zguduiturile
04:43
and I was like,
76
271460
1417
și m-am gîndit:
04:44
"I hopesperanţă she can driveconduce."
77
272877
2418
„Sper că știe să piloteze.”
04:47
(LaughterRâs)
78
275295
1339
(Rîsete)
04:48
I know. Right.
79
276634
1192
Ca să vedeți.
04:49
But it's not even like
I knewștiut that was a biaspărtinire
80
277826
2242
Nici nu știam că am prejudecata asta
pînă n-am mers iar cu avionul.
04:52
untilpana cand I was comingvenire back on the other legpicior
and there's always a guy drivingconducere
81
280068
3490
De obicei pilotul e bărbat
și sînt adesea zgîlțîieli,
04:55
and it's oftende multe ori turbulentturbulent and bumpyaccidentat,
82
283558
1749
dar am întotdeauna încredere
într-un pilot bărbat.
04:57
and I've never questionedsub semnul întrebării
the confidenceîncredere of the malemasculin driverconducător auto.
83
285307
2826
Pilotul e bun.
05:00
The pilotpilot is good.
84
288133
1956
05:02
Now, here'saici e the problemproblemă.
85
290089
2496
Iată care e problema.
05:04
If you askcere me explicitlyexplicit,
I would say, "FemaleDe sex feminin pilotpilot: awesomeminunat."
86
292585
7511
Dacă mă întrebi explicit, îți spun:
„Femeie pilot? Superb!”
05:12
But it appearsapare that when things get funkyînfricoșat
and a little troublesomesupărătoare, a little riskyriscant,
87
300096
4696
În schimb cînd mi se face frică,
cînd sînt mici probleme și riscuri,
05:16
I leana se sprijini on a biaspărtinire that I didn't
even know that I had.
88
304792
4010
se pare că înclin spre o prejudecată
pe care nici nu știam c-o am.
05:20
You know, fast-movingmiscare rapida planesavioane in the skycer,
89
308802
2614
Știți, avioane în viteză pe cer?
Vreau un bărbat.
05:23
I want a guy.
90
311416
1963
05:25
That's my defaultîn mod implicit.
91
313379
2283
Asta e prima mea opțiune.
05:27
MenBărbaţi are my defaultîn mod implicit.
92
315662
2629
Bărbații sînt prima mea opțiune.
05:30
Who is your defaultîn mod implicit?
93
318291
2320
Care e a voastră?
05:32
Who do you trustîncredere?
94
320611
2030
În cine aveți încredere?
05:34
Who are you afraidsperiat of?
95
322641
2133
De cine vă e frică?
05:36
Who do you implicitlyimplicit feel connectedconectat to?
96
324774
4031
De cine vă simțiți legați automat?
05:40
Who do you runalerga away from?
97
328805
3042
De cine fugiți?
05:43
I'm going to tell you
what we have learnedînvățat.
98
331847
2424
Vă voi spune ce știm.
Testul de asociere implicită
măsoară prejudecățile subconștiente.
05:46
The implicitimplicite associationasociere testTest,
whichcare measuresmăsuri unconsciousinconştient biaspărtinire,
99
334271
5398
05:51
you can go onlinepe net and take it.
100
339669
1720
Vi-l puteți face pe internet;
5 milioane de oameni și l-au făcut.
05:53
FiveCinci millionmilion people have takenluate it.
101
341389
2256
05:55
TurnsSe transformă out, our defaultîn mod implicit is whitealb.
We like whitealb people.
102
343645
5910
Se pare că prima opțiune e albul,
ne plac albii.
06:01
We preferprefera whitealb. What do I mean by that?
103
349555
2760
Preferăm albii. Ce înseamnă asta?
06:04
When people are shownafișate imagesimagini
of blacknegru menbărbați and whitealb menbărbați,
104
352315
5254
Cînd ni se prezintă imagini
cu bărbați albi și negri
06:09
we are more quicklyrepede ablecapabil to associateasociat
105
357569
3993
reușim să asociem mai rapid
06:13
that pictureimagine with a positivepozitiv wordcuvânt,
that whitealb personpersoană with a positivepozitiv wordcuvânt,
106
361562
4078
poza unui alb cu un cuvînt pozitiv
06:17
than we are when we are
tryingîncercat to associateasociat
107
365640
2665
decît cînd încercăm să asociem
06:20
positivepozitiv with a blacknegru facefață,
and viceviciu versaversa.
108
368305
3215
pozitivul cu fața unui negru.
Și invers: cînd vedem o față neagră
06:24
When we see a blacknegru facefață,
109
372010
1890
ne e mai ușor să cuplăm
negrul cu negativul
06:25
it is easierMai uşor for us to connectconectați
blacknegru with negativenegativ
110
373900
6048
06:31
than it is whitealb with negativenegativ.
111
379948
2127
decît albul cu negativul.
06:34
SeventyŞaptezeci percentla sută of whitealb people
takingluare that testTest preferprefera whitealb.
112
382075
5264
70% din albii care și-au făcut testul
preferă albii.
50% din negrii care și-au făcut testul
preferă albii.
06:41
FiftyCincizeci percentla sută of blacknegru people
takingluare that testTest preferprefera whitealb.
113
389039
4714
S-ar zice că eram toți afară
cînd a plouat cu prejudecăți.
06:45
You see, we were all outsidein afara
when the contaminationcontaminarea camea venit down.
114
393753
5557
06:51
What do we do about the factfapt
that our braincreier automaticallyautomat associatesAsociatii?
115
399310
6387
Ce ne facem cu aceste
asocieri automate din creier?
06:57
You know, one of the things
that you probablyprobabil are thinkinggândire about,
116
405697
5609
Probabil că acum vă gîndiți cam așa:
07:03
and you're probablyprobabil like, you know what,
117
411306
1978
„Uite ce-o să fac, îmi propun
să-mi pese și mai puțin de culoare.
07:05
I'm just going to doubledubla down
on my colorculoare blindnessorbire.
118
413284
3534
07:08
Yes, I'm going to recommitrecommit to that.
119
416818
1727
Așa mă angajez să fac.”
07:10
I'm going to suggestsugera to you, no.
120
418545
2117
Dar eu vă zic că mai bine nu.
07:12
We'veNe-am goneplecat about as fardeparte as we can go
tryingîncercat to make a differencediferență
121
420662
3159
Mai mult decît atît nu putem face
pentru a schimba lucrurile
07:15
tryingîncercat to not see colorculoare.
122
423821
1613
încercînd să ignorăm culoarea.
07:17
The problemproblemă was never that we saw colorculoare.
It was what we did when we saw the colorculoare.
123
425434
4835
Problema nu e că vedem culoarea,
ci ce facem după ce o vedem.
07:22
It's a falsefals idealideal.
124
430269
4001
E un ideal fals!
07:26
And while we're busyocupat
pretendingpretinzând că not to see,
125
434270
2770
Tot făcîndu-ne de zor că nu vedem,
07:29
we are not beingfiind awareconștient of the waysmoduri
in whichcare racialrasial differencediferență
126
437040
3831
pierdem din vedere în cîte feluri
schimbă diferența de rasă
07:32
is changingschimbare people'soamenii lui possibilitiesposibilităţi,
that's keepingpăstrare them from thrivingînfloritoare,
127
440871
5281
potențialul oamenilor,
împiedicîndu-i să prospere
07:38
and sometimesuneori it's causingprovocând them
an earlydin timp deathmoarte.
128
446152
5187
și uneori provocîndu-le
moartea prea timpurie.
07:43
So in factfapt, what the scientistsoamenii de știință
are tellingspune us is, no way.
129
451339
5546
Iar cercetătorii asta ne spun:
nici vorbă, nici nu vă gîndiți
să ignorați culoarea.
07:48
Don't even think about colorculoare blindnessorbire.
130
456885
2395
Dimpotrivă, ce ne sugerează ei
07:51
In factfapt, what they're suggestingsugerând is,
131
459280
2480
e să ne uităm bine
la negrii extraordinari.
07:53
stareholbeze at awesomeminunat blacknegru people.
132
461760
4530
07:58
(LaughterRâs)
133
466290
1740
(Rîsete)
Să ne uităm drept în ochii lor
și să-i ținem minte,
08:00
Look at them directlydirect in theiral lor facesfețe
and memorizememora them,
134
468030
4967
08:04
because when we look
at awesomeminunat folksoameni buni who are blacknegru,
135
472997
4666
pentru că uitîndu-ne
la oameni extraordinari care sînt negri
08:09
it helpsajută to dissociatedisociază
136
477663
3209
începem să disociem
08:12
the associationasociere that happensse întâmplă
automaticallyautomat in our braincreier.
137
480872
5533
asocierea automată din creierul nostru.
08:18
Why do you think I'm showingarătând you
these beautifulfrumoasa blacknegru menbărbați behindin spate me?
138
486405
5422
De ce credeți că vă arăt bărbații
aceștia negri minunați pe ecran?
08:23
There were so manymulți, I had to cuta taia them.
139
491827
3212
Sînt așa mulți
că a trebuit să mai tai din ei.
08:27
Okay, so here'saici e the thing:
140
495039
1312
Uite care e treaba:
08:28
I'm tryingîncercat to resetresetare your automaticautomată
associationsasociaţiile about who blacknegru menbărbați are.
141
496351
5928
încerc să vă readuc la zero asocierile
automate legate de bărbații negri.
08:34
I'm tryingîncercat to remindreaminti you
142
502279
2362
Încerc să vă reamintesc
08:36
that youngtineri blacknegru menbărbați
growcrește up to be amazinguimitor humanuman beingsființe
143
504641
5024
că negrii tineri cresc și devin
niște ființe umane extraordinare
08:41
who have changedschimbat our livesvieți
and madefăcut them better.
144
509665
5706
care ne-au schimbat viața,
ne-au făcut-o mai bună.
08:47
So here'saici e the thing.
145
515371
2519
Uite cum stau lucrurile.
08:49
The other possibilityposibilitate in scienceştiinţă,
146
517890
2551
E o altă posibilitate științifică,
08:52
and it's only temporarilytemporar changingschimbare
our automaticautomată assumptionsipoteze,
147
520441
2924
prin care ni se schimbă temporar
presupunerile automate.
08:55
but one thing we know
148
523365
2505
Știm totuși
08:57
is that if you take a whitealb personpersoană
who is odiousodios that you know,
149
525870
4792
că dacă iei o persoană albă
detestabilă pe care o cunoști
09:02
and stickbăț it up nextUrmător → to a personpersoană of colorculoare,
150
530662
3010
și o pui alături de o persoană de culoare,
un negru care e nemaipomenit,
09:05
a blacknegru personpersoană, who is fabulousfabulos,
151
533672
2459
asta ne poate ajuta uneori
să facem disocierea aceasta.
09:08
then that sometimesuneori actuallyde fapt
causescauze us to disassociatedisocieze too.
152
536131
3506
De exemplu, criminalul Jeffrey Dahmer
și secretarul de stat Colin Powell.
09:11
So think JeffreyJeffrey DahmerDaraban and ColinColin PowellPowell.
153
539637
5214
09:16
Just stareholbeze at them, right? (LaughterRâs)
154
544851
2508
Holbați-vă bine la ei, da?
(Rîsete)
09:19
But these are the things.
So go looking for your biaspărtinire.
155
547359
2809
Așa se întîmplă.
Căutați-vă prejudecățile.
09:22
Please, please, just get out of denialnegare
and go looking for disconfirmingdisconfirming datadate
156
550168
4089
Vă rog eu frumos, acceptați realitatea
și căutați informații
care să vă infirme vechile stereotipuri,
să arate că sînt greșite.
09:26
that will provedovedi that in factfapt
your oldvechi stereotypesstereotipuri are wronggresit.
157
554257
4590
09:30
Okay, so that's numbernumăr one: numbernumăr two,
158
558847
1934
Bun, asta a fost prima.
Acum a doua.
09:32
what I'm going to say is movemișcare towardspre
youngtineri blacknegru menbărbați insteadin schimb of away from them.
159
560781
4685
Vreau să vă spun să vă apropiați
de tinerii negri în loc să vă îndepărtați.
09:37
It's not the hardestcel mai greu thing to do,
160
565466
2592
Nu e deloc foarte greu,
09:40
but it's alsode asemenea one of these things
161
568058
3870
dar e unul din acele lucruri
09:43
where you have to be consciousconştient
and intentionalintenționat about it.
162
571928
2676
care trebuie făcute
conștient și intenționat.
09:46
You know, I was in a WallPerete StreetStrada areazonă
one time severalmai mulți yearsani agoîn urmă
163
574604
3108
Eram undeva pe lîngă Wall Street
acum cîțiva ani
09:49
when I was with a colleaguecoleg of mineA mea,
and she's really wonderfulminunat
164
577712
3382
cu o colegă de-a mea,
un om absolut minunat,
09:53
and she does diversitydiversitate work with me
and she's a womanfemeie of colorculoare, she's KoreanCoreeană.
165
581094
3640
e și ea tot cu diversitatea
și e femeie de culoare, din Coreea.
09:56
And we were outsidein afara,
it was latetârziu at night,
166
584734
1950
Și eram în oraș, noaptea tîrziu, ne uitam
încotro s-o luăm, că ne rătăciserăm.
09:58
and we were sortfel of wonderingîntrebându- where
we were going, we were lostpierdut.
167
586684
3042
Și văd pe cineva pe celălalt trotuar
și mă gîndesc: „Mișto, uite un negru!”
10:01
And I saw this personpersoană acrosspeste the streetstradă,
and I was thinkinggândire, "Oh great, blacknegru guy."
168
589726
4184
Eu mă îndreptam spre el,
fără măcar să mă gîndesc,
10:05
I was going towardspre him
withoutfără even thinkinggândire about it.
169
593910
2768
10:08
And she was like,
"Oh, that's interestinginteresant."
170
596678
3784
iar colega zice:
„Hmm, nu prea știu ce să spun...”
10:12
The guy acrosspeste the streetstradă,
he was a blacknegru guy.
171
600462
2818
Bărbatul de peste drum era un tip negru.
Eu cred că bărbații negri
în general cunosc drumul.
10:15
I think blacknegru guys generallyîn general
know where they're going.
172
603280
3659
Nu știu exact de ce, dar așa cred eu.
10:18
I don't know why exactlyexact I think that,
but that's what I think.
173
606939
3645
10:22
So she was sayingzicală, "Oh, you
were going, 'Yay' Yay, a blacknegru guy'tip '?"
174
610584
5341
Îmi spune apoi colega:
„Tu ziceai «Ura, un negru!»,
10:27
She said, "I was going,
'Ooh"Ooh, a blacknegru guy.'"
175
615925
3064
iar eu ziceam «Vai, un negru!»”,
în partea ailaltă.
10:30
Other directiondirecţie. SameAcelaşi need,
samela fel guy, samela fel clotheshaine,
176
618989
3396
Aceeași treabă, același tip,
aceleași haine,
10:34
samela fel time, samela fel streetstradă,
differentdiferit reactionreacţie.
177
622385
3349
aceeași oră, aceeași stradă.
Altă reacție.
Și zice: „Mă simt groaznic!
10:37
And she said, "I feel so badrău.
I'm a diversitydiversitate consultantconsultant.
178
625734
2729
Dau consultații de diversitate
și fac faza cu negrul!
10:40
I did the blacknegru guy thing.
I'm a womanfemeie of colorculoare. Oh my God!"
179
628463
2818
Sînt femeie de culoare. O, Doamne!”
10:43
And I said, "You know what? Please.
We really need to relaxRelaxaţi-vă about this."
180
631281
3774
Îi zic: „Știi ceva? Te rog frumos.
Calmează-te cu chestia asta.”
10:47
I mean, you've got to realizerealiza
I go way back with blacknegru guys.
181
635055
3726
Păi nu? Gîndiți-vă de cîtă vreme
am eu de-a face cu negrii.
10:50
(LaughterRâs)
182
638781
2746
(Rîsete)
10:53
My dadtata is a blacknegru guy.
You see what I'm sayingzicală?
183
641527
3236
Taică-meu e negru.
Înțelegeți?
10:56
I've got a 6'5" blacknegru guy sonfiu.
I was marriedcăsătorit to a blacknegru guy.
184
644763
3940
Am un fiu negru de 1 metru 95.
Am fost măritată cu un negru.
11:00
My blacknegru guy thing
is so widelarg and so deepadâncime
185
648703
2516
Relația mea cu negrii
e așa lată și așa lungă
11:03
that I can prettyfrumos much sortfel
and figurefigura out who that blacknegru guy is,
186
651219
4790
că mă prind imediat
ce fel de tip e un negru.
11:08
and he was my blacknegru guy.
187
656009
1950
Iar ăsta era genul meu de negru.
11:09
He said, "Yes, ladiesdoamnelor, I know
where you're going. I'll take you there."
188
657959
3774
Ne-a spus: „Da, domnițele mele,
știu încotro s-o luați. Vă duc eu.”
11:13
You know, biasesdistorsiunilor are the storiespovestiri
we make up about people
189
661733
3643
Prejudecățile sînt povești
pe care le scornim despre oameni
11:17
before we know who they actuallyde fapt are.
190
665376
2512
înainte de a-i cunoaște cu adevărat.
11:19
But how are we going to know who they are
191
667888
2732
Dar cum facem să-i cunoaștem
11:22
when we'vene-am been told to avoidevita
and be afraidsperiat of them?
192
670620
3807
dacă ni s-a spus să-i ocolim
și să ne temem de ei?
11:26
So I'm going to tell you
to walkmers pe jos towardspre your discomfortdisconfort.
193
674427
5053
Așa că sfatul meu e să ieșiți
din zona de confort.
11:31
And I'm not askingcer you
to take any crazynebun risksriscuri.
194
679480
3037
Nu vă cer să vă asumați riscuri nebunești.
Tot ce spun e să faceți inventarul.
11:34
I'm sayingzicală, just do an inventoryinventar,
195
682517
4900
11:39
expandextinde your socialsocial
and professionalprofesional circlescerc.
196
687417
3892
Extindeți-vă cercul social și profesional.
11:43
Who'sCare pe in your circlecerc?
197
691309
1830
Cine e în cercul tău?
11:45
Who'sCare pe missingdispărut?
198
693139
1456
Cine lipsește?
11:47
How manymulți authenticautentic relationshipsrelaţii
199
695635
3957
Cîte relații autentice
11:51
do you have with youngtineri blacknegru people,
folksoameni buni, menbărbați, womenfemei?
200
699592
6470
ai cu negrii tineri, bărbați sau femei?
11:58
Or any other majormajor differencediferență
from who you are
201
706062
3752
Sau cu alți oameni
foarte diferiți de tine,
12:01
and how you rollrulou, so to speakvorbi?
202
709814
3336
cu alt stil de viață, ca să zic așa?
12:05
Because, you know what?
Just look around your peripheryperiferie.
203
713150
3079
Și știi de ce? Uită-te în jurul tău.
12:08
There mayMai be somebodycineva at work,
in your classroomsală de clasă,
204
716229
2303
Poate la serviciu, în clasa ta,
în lăcașul tău de cult, undeva,
12:10
in your housecasă of worshipcult, somewhereundeva,
there's some blacknegru youngtineri guy there.
205
718532
3448
s-ar putea să fie un tînăr negru.
Fii drăguț, salută-l.
12:13
And you're nicefrumos. You say hiBună.
206
721980
1458
12:15
I'm sayingzicală go deeperMai adânc, closermai aproape, furthermai departe,
and buildconstrui the kindstipuri of relationshipsrelaţii,
207
723438
6346
Caută profunzimea,
apropierea, intensitatea.
Construiește acele relații,
acele prietenii
12:21
the kindstipuri of friendshipsprieteniile that actuallyde fapt
causecauza you to see the holisticholistică personpersoană
208
729784
5280
care te vor ajuta
să vezi persoana în întregul ei
12:27
and to really go againstîmpotriva the stereotypesstereotipuri.
209
735064
3488
și să te împotrivești stereotipurilor.
12:30
I know some of you are out there,
210
738552
1593
Știu că unii încercați, pentru că
am în special prieteni albi care spun:
12:32
I know because I have some whitealb
friendsprieteni in particularspecial that will say,
211
740145
3291
„Nici nu-ți închipui ce stîngaci sînt.
12:35
"You have no ideaidee how awkwardincomode I am.
212
743436
1972
Nu cred că mi se potrivește metoda.
12:37
Like, I don't think this
is going to work for me.
213
745408
2732
12:40
I'm sure I'm going to blowa sufla this."
214
748140
1736
Sigur n-o să reușesc.”
12:41
Okay, maybe, but this thing is not
about perfectionperfecţiune. It's about connectionconexiune.
215
749876
5959
Da, așa o fi, dar aici nu perfecțiunea
contează, ci conexiunea.
12:47
And you're not going to get comfortableconfortabil
before you get uncomfortableincomod.
216
755835
5004
Și în plus pînă să ajungi să-ți placă,
mai întîi o să-ți displacă.
Trebuie să încerci.
12:52
I mean, you just have to do it.
217
760839
2130
12:54
And youngtineri blacknegru menbărbați, what I'm sayingzicală is
218
762969
2347
Iar vouă, negrilor tineri, vă spun
12:57
if someonecineva comesvine your way, genuinelycu adevărat
and authenticallyautentic, take the invitationinvitatie.
219
765316
5045
că dacă vă iese cineva în cale,
sincer și autentic, primiți oferta.
13:02
Not everyonetoata lumea is out to get you.
220
770361
1850
Nu toată lumea vă vrea răul.
13:04
Go looking for those people
who can see your humanityumanitate.
221
772211
4480
Porniți în căutarea oamenilor
care vă văd omenia.
Veți găsi empatie și compasiune
13:08
You know, it's the empathyempatie
and the compassioncompasiune
222
776691
3508
13:12
that comesvine out of havingavând relationshipsrelaţii
with people who are differentdiferit from you.
223
780199
4704
în relațiile cu oameni diferiți de voi.
13:16
Something really powerfulputernic
and beautifulfrumoasa happensse întâmplă:
224
784903
2995
Se întîmplă ceva impresionant și superb:
13:19
you startstart to realizerealiza that they are you,
225
787898
2516
vă veți da seama
că voi și ei sînteți totuna,
13:22
that they are partparte of you,
that they are you in your familyfamilie,
226
790414
5782
că ei fac parte din voi,
că sînt în familia voastră.
13:28
and then we ceaseÎncetează to be bystanderstrecătorilor
227
796196
2998
Și atunci nu vom mai fi doar spectatori,
13:31
and we becomedeveni actorsactori,
we becomedeveni advocatesAvocaţii,
228
799194
3985
ci devenim participanți,
devenim susținători,
13:35
and we becomedeveni alliesAliaţii.
229
803179
2498
devenim aliați.
13:37
So go away from your comfortconfort
into a biggermai mare, brightermai luminos thing,
230
805677
5471
Așa că ieșiți din zona de confort
într-un loc mai mare, mai luminos,
pentru că numai așa vom face
să nu se mai repete ce-a fost la Ferguson.
13:43
because that is how we will stop
anothero alta FergusonFerguson from happeninglucru.
231
811148
4992
Așa vom crea o comunitate
13:48
That's how we createcrea a communitycomunitate
232
816140
2230
13:50
where everybodytoata lumea, especiallyin mod deosebit
youngtineri blacknegru menbărbați, can thriveprospera.
233
818370
3012
în care toți, și mai ales tinerii negri,
să putem prospera.
13:53
So this last thing is going to be harderMai tare,
234
821382
2923
Iar ultimul lucru e mai greu,
13:56
and I know it, but I'm just going
to put it out there anywayoricum.
235
824305
2868
știu asta, și totuși o să vi-l spun.
13:59
When we see something, we have to have
the couragecuraj to say something,
236
827173
5239
Cînd vedem o neregulă, trebuie
să găsim curajul de a lua atitudine,
14:04
even to the people we love.
237
832412
3794
chiar și față de care ne sînt dragi.
14:08
You know, it's holidaysSarbatori
and it's going to be a time
238
836206
3641
Sîntem în preajma sărbătorilor
și va veni vremea
cînd vom sta la masă și ne vom simți bine,
14:11
when we're sittingședință around the tablemasa
and havingavând a good time.
239
839847
3432
14:15
ManyMulte of us, anywaysoricum, will be in holidaysSarbatori,
240
843279
2199
în orice caz, mulți sărbătorim.
14:17
and you've got to listen to
the conversationsconversații around the tablemasa.
241
845478
4924
Ascultați ce se spune la masă.
14:22
You startstart to say things like,
"Grandma'sBunicii a bigotbigot."
242
850402
6692
Atunci spuneți, de exemplu:
„Bunica e intolerantă!”
14:29
(LaughterRâs)
243
857094
1830
(Rîsete)
14:30
"UncleUnchiul JoeJoe is racistrasist."
244
858924
2939
„Unchiul Joe e rasist!”
14:33
And you know, we love GrandmaBunica
and we love UncleUnchiul JoeJoe. We do.
245
861863
4619
Sigur, ținem la bunica
și ținem la unchiul Joe, da.
14:38
We know they're good people,
but what they're sayingzicală is wronggresit.
246
866482
5455
Știm că sînt oameni „cumsecade”.
Dar ce spun ei nu e bine.
Și trebuie să fim în stare să spunem ceva,
pentru că știți cine mai e la masă?
14:45
And we need to be ablecapabil to say something,
because you know who elsealtfel is at the tablemasa?
247
873317
5647
14:52
The childrencopii are at the tablemasa.
248
880300
2854
Copiii sînt la masă.
14:55
And we wondermirare why these biasesdistorsiunilor don't diea muri,
and movemișcare from generationgeneraţie to generationgeneraţie?
249
883154
5245
Ne mirăm de ce nu dispar prejudecățile,
ci se transmit din generație în generație?
15:00
Because we're not sayingzicală anything.
250
888399
3251
E din cauză că nu spunem nimic.
15:03
We'veNe-am got to be willingdispus to say, "GrandmaBunica,
we don't call people that anymoremai."
251
891650
6522
Trebuie să fim în stare să spunem:
„Bunico, acum nu mai jignim lumea așa.”
15:10
"UncleUnchiul JoeJoe, it isn't trueAdevărat
that he deservedmerita that.
252
898172
5211
„Unchiule Joe, nu-i adevărat că a meritat.
15:15
No one deservesmerită that."
253
903383
2936
Nimeni nu merită așa ceva.”
15:18
And we'vene-am got to be willingdispus
254
906319
3414
Trebuie să fim în stare
15:21
to not shelteradapost our childrencopii
from the uglinessurâţenia of racismrasismului
255
909733
4774
să nu ne mai protejăm copiii
de urîțenia rasismului,
pentru că părinții negri
nu-și permit luxul ăsta,
15:26
when blacknegru parentspărinţi don't
have the luxuryluxos to do so,
256
914507
3312
15:29
especiallyin mod deosebit those who have
youngtineri blacknegru sonsfiii.
257
917819
4781
mai ales cei care au băieți.
15:34
We'veNe-am got to take
our lovelyminunat darlingsdumitrascu, our futureviitor,
258
922600
3381
Trebuie să-i luăm
pe copiii noștri dragi, viitorul nostru,
și să le spunem
15:37
and we'vene-am got to tell them we have
an amazinguimitor countryțară with incredibleincredibil idealsidealurile,
259
925981
7802
că avem o țară minunată,
cu idealuri incredibile.
15:45
we have workeda lucrat incrediblyincredibil hardgreu,
and we have madefăcut some progressprogres,
260
933783
2979
Am muncit din răsputeri
și am progresat întrucîtva,
15:48
but we are not doneTerminat.
261
936762
3170
dar n-am terminat.
15:51
We still have in us this oldvechi stuffchestie
262
939932
3994
Încă mai purtăm ideile astea vechi
despre cine e superior
15:55
about superioritysuperioritatea and it is causingprovocând us
263
943926
3041
și ajungem să le întipărim
în instituțiile noastre,
15:58
to embedîncorporare those furthermai departe
into our institutionsinstituții
264
946967
3472
16:02
and our societysocietate and generationsgenerații,
265
950439
1979
în societate și în noile generații.
16:04
and it is makingluare for despairdisperare
266
952418
3609
Iar asta duce la deznădejde,
16:08
and disparitiesdisparităţilor and a devastatingdevastator
devaluingdevalorizarea monedei of youngtineri blacknegru menbărbați.
267
956027
7124
la inegalități și la o distrugătoare
subestimare a negrilor tineri.
Încă ne e greu — așa să le spuneți —
să vedem atît culoarea
16:15
We still strugglelupta, you have to tell them,
268
963151
2461
16:17
with seeingvedere bothambii the colorculoare
269
965612
2778
16:20
and the charactercaracter of youngtineri blacknegru menbărbați,
270
968390
3634
cît și caracterul negrilor tineri,
16:24
but that you, and you expectaştepta them,
271
972024
3833
dar că așteptați de la ei
16:27
to be partparte of the forcesforţele of changeSchimbare
in this societysocietate
272
975857
4514
să fie printre forțele care aduc
schimbarea în această societate,
16:32
that will standstand againstîmpotriva injusticenedreptate
and is willingdispus, abovede mai sus all other things,
273
980371
6568
care vor lupta împotriva nedreptății
și care vor fi gata, înainte de orice,
16:38
to make a societysocietate where youngtineri blacknegru menbărbați
can be seenvăzut for all of who they are.
274
986939
8786
să construiască o societate în care
negrii tineri să fie văzuți
la adevărata lor valoare.
16:48
So manymulți amazinguimitor blacknegru menbărbați,
275
996705
4922
Atîția negri minunați,
16:53
those who are the mostcel mai amazinguimitor
statesmenOamenii de stat that have ever livedtrăit,
276
1001627
8332
printre cei mai minunați oameni de stat
din cîți au trăit vreodată,
17:01
bravecurajos soldierssoldati,
277
1009959
3033
militari curajoși,
17:04
awesomeminunat, hardworkingharnici laborersmuncitori.
278
1012992
4294
muncitori extraordinari și harnici.
17:09
These are people who
are powerfulputernic preacherspredicatori.
279
1017286
4656
Printre ei sînt oratori influenți,
17:13
They are incredibleincredibil scientistsoamenii de știință
and artistsartiști and writersScriitori.
280
1021942
5595
sînt oameni de știință,
artiști și scriitori incredibili,
sînt comici plini de energie,
17:19
They are dynamicdinamic comedianscomici.
281
1027537
3975
17:23
They are dotingîndrăgostit nebuneşte grandpasMosia,
282
1031512
4936
sînt bunici ocrotitori,
17:28
caringîngrijirea sonsfiii.
283
1036448
3032
fii iubitori,
17:31
They are strongputernic fatherstați,
284
1039480
4757
sînt tați energici,
17:36
and they are youngtineri menbărbați
with dreamsvise of theiral lor ownpropriu.
285
1044237
4356
sînt tineri cu propriile lor vise.
17:40
Thank you.
286
1048593
3557
Mulțumesc.
(Aplauze)
17:44
(ApplauseAplauze)
287
1052150
4133
Translated by Adrian Dobroiu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocate
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.

Why you should listen

Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.

Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."

More profile about the speaker
Vernā Myers | Speaker | TED.com