ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

เชอรีน เอล-ฟีกิ (Shereen El-Feki): จะต่อสู้กับการระบาดของกฎหมายที่เลวร้ายได้อย่างไร

Filmed:
557,392 views

มีการระบาดของไวรัสเอดส์ พร้อมๆกับการระบาดของกฎหมายที่เลวร้าย -- กฎหมายที่เป็นผลให้การมีไวรัสเอดส์เป็นอาชญากรรมที่ TEDxSUmmit เมืองโดฮา, เชอรีน เอล-ฟีกิ สมาชิกคนหนึ่งของTED ได้เสนอข้อโต้แย้งที่ทรงพลัง ว่ากฎหมายเหล่านี้ไม่เพียงตั้งอยู่บนการทำให้เกิดมลทิน แต่ยังส่งเสริมให้โรคแพร่กระจายออกไปด้วย
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginเริ่ม with a storyเรื่องราว.
0
310
4016
เรามาเริ่มต้นกันด้วยนิทานเรื่องหนึ่ง
00:20
Onceครั้งหนึ่ง uponเมื่อ a time --
1
4326
1951
กาลครั้งหนึ่ง
00:22
well actuallyแท้จริง lessน้อยกว่า than two yearsปี agoมาแล้ว --
2
6277
3066
จริงๆแล้วก็ไม่ถึงสองปีก่อนหน้านี้
00:25
in a kingdomอาณาจักร not so very farห่างไกล away,
3
9343
3033
ในราชอาณาจักรแห่งหนึ่งไม่ไกลนัก
00:28
there was a man
4
12376
1751
มีชายคนหนึ่ง
00:30
who traveledเดินทาง manyจำนวนมาก milesไมล์
5
14127
1867
ซึ่งเดินทางหลายไมล์
00:31
to come to work at the jewelอัญมณี in the kingdom'sของราชอาณาจักร crownมงกุฎ --
6
15994
3582
เพื่อมาทำงานในพื้นที่ทำเลทองของราชอาณาจักร--
00:35
an internationallyในระดับนานาชาติ famousมีชื่อเสียง companyบริษัท.
7
19576
2584
บริษัทที่มีชื่อเสียงระดับนานาชาติ
00:38
Let's call it Islandเกาะ Networksเครือข่าย.
8
22160
3118
ขอเรียกชื่อบริษัทนี้ว่า ไอแลนด์ เน็ตเวิร์ค
(Island Networks)
00:41
Now this kingdomอาณาจักร had manyจำนวนมาก resourcesทรัพยากร
9
25278
2848
ราชอาณาจักรนี้มีความมั่งคั่งมาก
00:44
and mightyเกรียงไกร ambitionsความทะเยอทะยาน,
10
28126
2217
และมีความฝันปรารถนาอันยิ่งใหญ่
00:46
but the one thing it lackedขาด was people.
11
30343
2567
แต่สิ่งหนึ่งที่ขาดหายไปคือประชาชน
00:48
And so it invitedได้รับเชิญ workersคนงาน from around the worldโลก
12
32910
3433
ดังนั้นประเทศนี้จึงเชื้อเชิญคนงานจากทั่วโลก
00:52
to come and help it buildสร้าง the nationประเทศชาติ.
13
36343
2650
ให้มาช่วยสร้างประเทศ
00:54
But in orderใบสั่ง to enterเข้าสู่ and to stayพักอยู่
14
38993
2967
แต่การที่จะเข้ามาและอยู่ในประเทศนี้ได้
00:57
these migrantsแรงงานข้ามชาติ had to passผ่านไป a fewน้อย testsการทดสอบ.
15
41960
3535
ผู้ที่จะเข้ามาต้องผ่านการทดสอบสองสามอย่าง
01:01
And so it was, our man presentedนำเสนอ himselfตัวเขาเอง
16
45495
2483
เมื่อเป็นดังนี้ ผู้ชายคนหนึ่งจึงเสนอตัวเองขึ้น
01:03
to authoritiesเจ้าหน้าที่ in the kingdomอาณาจักร,
17
47978
1769
ต่อเจ้าหน้าที่ของราชอาณาจักรนั้น
01:05
looking forwardข้างหน้า to settlingปักหลัก into his newใหม่ life.
18
49747
3198
ตั้งตาคอยที่จะไปเริ่มชีวิตใหม่ของเขา
01:08
But then something unexpectedไม่คาดฝัน happenedที่เกิดขึ้น.
19
52945
3250
แต่แล้วสิ่งที่ไม่ได้คาดหมายมาก่อนก็เกิดขึ้น
01:12
The medicalทางการแพทย์ personnelบุคลากร who tookเอา bloodเลือด samplesตัวอย่าง from the man
20
56195
3600
บุคลากรทางการแพทย์ที่เอาตัวอย่างเลือดของชายคนนี้ไป
01:15
never actuallyแท้จริง told him what they were testingการทดสอบ for.
21
59795
3683
ไม่เคยบอกเขาเลยว่า จะเอาไปตรวจอะไร
01:19
He wasn'tก็ไม่ได้ offeredที่นำเสนอ counselingการให้คำปรึกษา before or after the testทดสอบ,
22
63478
4269
เขาไม่ได้รับคำแนะนำใดๆเลย ทั้งก่อนและหลังการตรวจนั้น
01:23
whichที่ is bestดีที่สุด medicalทางการแพทย์ practiceการปฏิบัติ.
23
67747
2331
ซึ่งเป็นการตรวจทางการแพทย์ที่ดีเยี่ยม
01:25
He was never informedแจ้ง of the resultsผล of the testทดสอบ.
24
70078
3001
เขาไม่เคยได้รับแจ้งถึงเรื่องผลของการทดสอบนั้น
01:28
And yetยัง, a coupleคู่ of weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา laterต่อมา,
25
73079
2116
แต่แล้ว สองสัปดาห์หลังจากนั้น
01:31
he was pickedหยิบ up and takenยึด to prisonคุก
26
75195
3034
เขาก็ถูกจับและนำไปที่คุก
01:34
where he was subjectedภายใต้ to a medicalทางการแพทย์ examการสอบ,
27
78229
2534
ณ ที่นั้นเขาต้องเข้ารับการตรวจทางการแพทย์
01:36
includingรวมไปถึง a full-bodyร่างกายเต็มรูปแบบ searchค้นหา
28
80763
2751
รวมทั้งการค้นทั่วทั้งตัว
01:39
in fullเต็ม viewดู of the othersคนอื่น ๆ in the cellเซลล์.
29
83514
3598
ต่อหน้าคนอื่นๆในคุก
01:43
He was releasedการเผยแพร่, but then a day or two laterต่อมา,
30
87112
3767
เขาถูกปล่อยตัว แต่แล้ววันหรือสองวันหลังจากนั้น
01:46
he was takenยึด to the airportสนามบิน and he was deportedเนรเทศ.
31
90879
4969
เขาก็ถูกนำตัวไปที่สนามบินและถูกเนรเทศ
01:51
What on earthโลก did this man do
32
95848
3265
ชายคนนี้ทำอะไรหนักหนาหรือ
01:55
to meritบุญ this treatmentการรักษา?
33
99113
2150
จึงได้รับการกระทำเช่นนี้
01:57
What was his terribleน่ากลัว crimeอาชญากรรม?
34
101263
2602
เขาไปก่ออาชญากรรมอะไรหรือ
01:59
He was infectedที่ติดเชื้อ with HIVเอชไอวี.
35
103865
3648
เขามีเชื้อไวรัสเอชไอวี (เอดส์)
02:03
Now the kingdomอาณาจักร is one of about 50 countriesประเทศ
36
107513
3131
เดี๋ยวนี้ราชอาณาจักรนี้เป็นประเทศหนึ่งใน 50 ประเทศ
02:06
that imposesเรียกเก็บ restrictionsข้อ จำกัด on the entryการเข้า or stayพักอยู่
37
110644
4272
ที่มีกฎหมายห้ามการเข้ามาและอาศัยอยู่ในประเทศ
02:10
of people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี.
38
114916
2600
ของคนที่มีเชื้อเอดส์
02:13
The kingdomอาณาจักร arguesระบุ
39
117516
1601
ราขอาณาจักรนี้อ้างว่า
02:15
that its lawsกฎหมาย allowอนุญาต it to detainคุมตัว or deportขับไล่ foreignersชาวต่างชาติ
40
119117
5200
ว่ากฎหมายของเขาให้กักตัวหรือเนรเทศชาวต่างชาติ
02:20
who poseท่าทาง a riskอันตราย to the economyเศรษฐกิจ
41
124317
2699
ที่อาจเป็นภัยต่อเศรษฐกิจ
02:22
or the securityความปลอดภัย or the publicสาธารณะ healthสุขภาพ
42
127016
3500
หรือต่อความมั่นคง หรือต่อสาธารณสุข
02:26
or the moralsธรรมะ of the stateสถานะ.
43
130516
2117
หรือต่อศีลธรรมของรัฐ
02:28
But these lawsกฎหมาย, when appliedประยุกต์ to people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี,
44
132633
3833
แต่กฎหมายเหล่านี้ เมื่อนำมาใช้กับคนที่มีไวรัสเอดส์
02:32
are a violationการละเมิด of internationalระหว่างประเทศ humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน agreementsข้อตกลง
45
136466
3382
กลับเป็นการกระทำที่ผิดข้อตกลง เรื่องสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศ
02:35
to whichที่ these countriesประเทศ are signatoriesลงนาม.
46
139848
3220
ที่ประเทศเหล่านี้ได้ลงนามไว้
02:38
But you know what?
47
143068
1248
แต่คุณรู้ไม๊ว่า
02:40
Mattersเรื่อง of principleหลัก asideกัน,
48
144316
1483
ถ้าเอาเรื่องหลักการออกไป
02:41
practicallyจวน speakingการพูด, these lawsกฎหมาย driveขับรถ HIVเอชไอวี undergroundใต้ดิน.
49
145799
4985
พูดในเชิงปฏิบัติแล้ว กฎหมายเหล่ากลับซ่อนปัญหาเรื่องไวรัสเอดส์ใว้
02:46
People are lessน้อยกว่า likelyน่าจะ to come forthออกมา
50
150784
2598
ผู้คนจะออกมาเปิดเผยตัวน้อยลง
02:49
to be testedการทดสอบ or treatedได้รับการรักษา or to discloseเปิดเผย theirของพวกเขา conditionเงื่อนไข,
51
153382
4034
เพื่อรับการตรวจหรือรักษาหรือเปิดเผยสภาพของตน
02:53
noneไม่มี of whichที่ helpsจะช่วยให้ these individualsบุคคล
52
157416
2832
สิ่งเหล่านี้ไม่ได้ช่วยบุคคลเหล่านี้
02:56
or the communitiesชุมชน these lawsกฎหมาย purportความหมาย to protectป้องกัน.
53
160248
4169
หรือชุมชนที่กฎหมายเหล่านี้อ้างว่าปกป้อง
03:00
Todayในวันนี้ we can preventป้องกัน the transmissionการส่งผ่าน of HIVเอชไอวี.
54
164417
4065
ปัจจุบันนี้ เราสามารถป้องกันการติดต่อของไวรัสเอดส์
03:04
And with treatmentการรักษา, it is a manageableจัดการได้ conditionเงื่อนไข.
55
168482
3419
และผนวกกับการรักษาที่มีอยู่แล้ว
เอดส์เป็นสภาวะที่สามารถควบคุมได้
03:07
We are very farห่างไกล from the daysวัน
56
171901
2831
เราห่างไกลมากแล้วจากวันเวลา
03:10
when the only practicalประยุกต์ responseคำตอบ to dreadกลัว diseaseโรค
57
174732
3186
ที่การปฏิบัติตอบโต้โรคที่น่ากลัวก็มีเพียง
03:13
was to have banishedเนรเทศ the afflictedทรมาน --
58
177918
2580
กำจัดคนที่เป็นโรคนั้นไปเสีย
03:16
like this, "The Exileการเนรเทศ of the Leperผู้เป็นโรคเรื้อน."
59
180498
2902
เหมือนอย่างเช่น "การเนรเทศผู้เป็นโรคเรื้อนออกไปเสีย"
03:19
So you tell me why, in our ageอายุ of scienceวิทยาศาสตร์,
60
183400
3217
ดังนั้นคุณบอกฉันได้ไหมว่าทำไม ในยุควิทยาศาสตร์ของเรา
03:22
we still have lawsกฎหมาย and policiesนโยบาย
61
186617
2566
เรายังคงมีกฎหมายและนโยบาย
03:25
whichที่ come from an ageอายุ of superstitionไสยศาสตร์.
62
189183
3283
ซึ่งมาจากยุคไสยศาสตร์
03:28
Time for a quickรวดเร็ว showแสดง of handsมือ.
63
192466
3267
ช่วยยกมือให้ดูหน่อยค่ะ
03:31
Who here has been touchedสัมผัส by HIVเอชไอวี --
64
195733
3265
ว่าใครในที่นี้บ้างที่ได้สัมผัสกับไวรัสเอดส์บ้าง
03:34
eitherทั้ง because you yourselfด้วยตัวคุณเอง have the virusไวรัส
65
198998
3084
ไม่ว่าจะเป็นคุณเองมีไวรัสเอดส์
03:37
or you have a familyครอบครัว memberสมาชิก or a friendเพื่อน or a colleagueเพื่อนร่วมงาน
66
202082
3485
หรือว่าสมาชิกในครอบครัว หรือเพื่อน หรือเพื่อนร่วมงานของคุณ
03:41
who is livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี?
67
205567
2033
มีไวรัสเอดส์
03:43
Handsมือ up.
68
207600
1100
ยกมือซิคะ
03:44
Wowว้าว. Wowว้าว.
69
208700
1981
ว๊าว, ว๊าว
03:46
That's a significantสำคัญ numberจำนวน of us.
70
210681
2919
เป็นจำนวนมากทีเดียวในกลุ่มพวกเรา
03:49
You know better than anyoneใคร ๆ
71
213600
2532
คุณรู้ดีกว่าใครๆ
03:52
that HIVเอชไอวี bringsนำ out
72
216132
2267
ว่าไวรัสเอดส์ทำให้เกิด
03:54
the bestดีที่สุด and the worstแย่ที่สุด in humanityมนุษยชาติ.
73
218399
3583
สิ่งที่ดีที่สุดและเลวที่สุดในมนุษยชาติ
03:57
And the lawsกฎหมาย reflectสะท้อน these attitudesทัศนคติ.
74
221982
2720
และกฎหมายก็ได้สะท้อนทัศนคติเหล่านี้ออกมา
04:00
I'm not just talkingการพูด about lawsกฎหมาย on the booksหนังสือ,
75
224702
2680
ฉันไม่ได้แค่พูดเรื่องตัวกฎหมายในหนังสือ
04:03
but lawsกฎหมาย as they are enforcedการบังคับใช้ on the streetsถนน
76
227382
3367
แต่พูดถึงกฎหมายที่ถูกนำมาใช้บังคับจริงบนท้องถนน
04:06
and lawsกฎหมาย as they are decidedตัดสินใจ in the courtsศาล.
77
230749
2933
และที่ถูกนำมาใช้ในการตัดสินในศาล
04:09
And I'm not just talkingการพูด about lawsกฎหมาย
78
233682
2550
และฉันไม่ได้แค่พูดถีงเรื่องกฎหมาย
04:12
as they relateสัมพันธ์ to people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี,
79
236232
2369
ที่เกี่ยวข้องกับคนที่มีไวรัสเอดส์เท่านั้น
04:14
but people who are at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย of infectionการติดเชื้อ --
80
238601
3231
แต่กับคนที่มีความเสี่ยงสูงกับการติดเชื้อมากที่สุดด้วย
04:17
people suchอย่างเช่น as those who injectฉีด drugsยาเสพติด or sexเพศ workersคนงาน
81
241832
3768
คนเช่น พวกที่ฉีดยาเสพติด หรือพวกโสเภณีเถื่อน
04:21
or menผู้ชาย who have sexเพศ with menผู้ชาย
82
245600
2149
หรือชายที่สมสู่กับเพศชายด้วยกัน
04:23
or transgenderedเพศ personsบุคคล
83
247749
1883
หรือผู้ที่แปลงเพศ
04:25
or migrantsแรงงานข้ามชาติ or prisonersนักโทษ.
84
249632
2468
หรือผู้อพยพย้ายถิ่นที่อยู่ หรือพวกนักโทษ
04:28
And in manyจำนวนมาก partsชิ้นส่วน of the worldโลก that includesรวมถึง womenผู้หญิง and childrenเด็ก ๆ
85
252100
3550
และในหลายๆส่วนของโลกที่มีทั้งผู้หญิงและเด็ก
04:31
who are especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง vulnerableอ่อนแอ.
86
255650
2031
ซึ่งติดเชื้อได้ง่ายเป็นพิเศษ
04:33
Now there are lawsกฎหมาย in manyจำนวนมาก partsชิ้นส่วน of the worldโลก
87
257681
2802
ปัจจุบันมีกฎหมายในหลายๆส่วนของโลก
04:36
whichที่ reflectสะท้อน the bestดีที่สุด of humanเป็นมนุษย์ natureธรรมชาติ.
88
260483
3432
ที่สะท้อนให้เห็นถึงสิ่งที่ดีที่สุดของธรรมชาติของมนุษย์
04:39
These lawsกฎหมาย treatรักษา people touchedสัมผัส by HIVเอชไอวี
89
263915
3286
กฎหมายเหล่านี้ดูแลคนที่ได้สัมผัสกับไวรัสเอดส์
04:43
with compassionความเห็นอกเห็นใจ and acceptanceการยอมรับ.
90
267201
2899
ด้วยความรักและการยอมรับ
04:46
These lawsกฎหมาย respectเคารพ universalสากล humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน
91
270100
3399
กฎหมายเหล่านี้เคารพสิทธิมนุษยชนสากล
04:49
and they are groundedสายดิน in evidenceหลักฐาน.
92
273499
2684
และตั้งอยู่บนพื้นฐานของข้อเท็จจริงที่เชื่อถือได้
04:52
These lawsกฎหมาย ensureทำให้มั่นใจ that people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
93
276183
3133
กฎหมายเหล่านี้ทำให้เราแน่ใจได้ว่าคนที่มีไวรัสเอดส์
04:55
and those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย
94
279316
2116
และผู้ที่มีความเสี่ยงสูง
04:57
are protectedมีการป้องกัน from violenceความรุนแรง and discriminationการแบ่งแยก
95
281432
3584
ได้รับการคุ้มครองจากความรุนแรงและการเลือกที่รักมักที่ชัง
05:00
and that they get accessทางเข้า to preventionการป้องกัน and to treatmentการรักษา.
96
285016
4216
และแน่ใจได้ว่าพวกเขาจะได้เข้าถึงการป้องกันและการรักษา
05:05
Unfortunatelyน่าเสียดาย, these good lawsกฎหมาย
97
289232
2796
แต่โชคไม่ดีที่ กฎหมายดีๆเหล่านี้
05:07
are counter-balancedเคาน์เตอร์สมดุล by a massมวล
98
292028
2136
กลับถูกถ่วงไว้ด้วย
05:10
of really badไม่ดี lawกฎหมาย --
99
294164
3001
กฎหมายที่เลวจริงๆ
05:13
lawกฎหมาย whichที่ is groundedสายดิน in moralคุณธรรม judgementการตัดสิน
100
297165
4449
ซึ่งได้แก่ กฎหมายที่ตั้งอยู่บนการตัดสินว่าถูกหรือผิด
05:17
and in fearกลัว and in misinformationข้อมูลที่ผิด,
101
301614
2853
และที่อยู่บนความกลัว และกับข้อมูลที่ผิด
05:20
lawsกฎหมาย whichที่ specificallyเฉพาะ punishลงโทษ people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
102
304467
4099
กฎหมายที่เจาะจงลงโทษคนที่มีไวรัสเอดส์
05:24
or those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย.
103
308566
1632
หรือคนที่มีความเสี่ยงสูงสุด
05:26
These lawsกฎหมาย flyบิน in the faceใบหน้า of scienceวิทยาศาสตร์,
104
310198
2767
กฎหมายเหล่านี้ร่อนอยู่ต่อหน้าต่อตา
ข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์
05:28
and they are groundedสายดิน in prejudiceอคติ
105
312965
3283
และกฎหมายพวกนี้ก็ตั้งอยู่บนการเลือกที่รักมักที่ชัง
05:32
and in ignoranceความไม่รู้ and in a rewritingการเขียนใหม่ of traditionประเพณี
106
316248
3818
ความไม่รู้ และการเขียนแก้ประเพณีขึ้นมาใหม่
05:35
and a selectiveเลือก readingการอ่าน of religionศาสนา.
107
320066
3282
และการอ่านข้อบังคับทางศาสนาแต่เฉพาะบางเรื่อง
05:39
But you know what? You don't have to take my wordคำ for it.
108
323348
2617
แต่คุณทราบหรือไม่ คุณไม่ต้องเชื่อฉันก็ได้
05:41
We're going to hearได้ยิน from two people
109
325965
1884
เราจะมาฟังคนสองคน
05:43
who are on the sharpคม endปลาย of the lawกฎหมาย.
110
327849
2533
ที่อยู่ในฐานะที่ยากลำบากมากทางกฎหมาย
05:46
The first is Nickกรงขัง Rhoadesโรท์. He's an Americanอเมริกัน.
111
330382
2201
คนแรกคือ นิก โรดส์ (Nick Rhoades) เขาเป็นคนอเมริกัน
05:48
And he was convictedการตัดสิน underภายใต้ the U.S. Stateสถานะ of Iowa'sรัฐไอโอวา lawกฎหมาย
112
332583
3998
และเขาถูกลงโทษภายใต้กฎหมายของรัฐไอโอวา
05:52
on HIVเอชไอวี transmissionการส่งผ่าน and exposureการเปิดรับ --
113
336581
2885
เรื่องการแพร่และทำให้ผู้อื่นติดไวรัสเอดส์
05:55
neitherค่า of whichที่ offenseการกระทำผิดกฎหมาย he actuallyแท้จริง committedมุ่งมั่น.
114
339466
3452
ซึ่งทั้งสองข้อกล่าวหานี้ จริงๆแล้วเขาไม่ได้ทำ
05:58
(Videoวีดีโอ) Nickกรงขัง Rhoadesโรท์: If something is againstต่อต้าน the lawกฎหมาย
115
342918
3198
(วีดีโอ) นิก โรดส์: ถ้ามีบางอย่างที่ผิดกฎหมายแล้ว
06:02
then that is tellingบอก societyสังคม
116
346116
1199
นั่นกำลังเป็นการบอกแก่สังคม
06:03
that is unacceptableรับไม่ได้, that's badไม่ดี behaviorพฤติกรรม.
117
347315
2601
ว่าสิ่งนั้นไม่เป็นที่ยอมรับ ว่าสิ่งนั้นเป็นพฤติกรรมที่เลว
06:05
And I think the severityความรุนแรง of that punishmentการลงโทษ
118
349916
2570
และฉันคิดว่า ความรุนแรงของการลงโทษ
06:08
tellsบอก you how badไม่ดี you are as a personคน.
119
352486
3689
จะบอกคุณว่า คุณเลวมากขนาดไหน
06:12
You're a classชั้น B felonร้ายแรง,
120
356175
2490
คุณเป็นอาชญากรสำคัญระดับบี
06:14
lifetimeตลอดชีวิต sexเพศ offenderผู้กระทำผิด.
121
358665
2784
เช่น อาชญากรทางเพศตลอดชีพ
06:17
You are a very, very, very badไม่ดี personคน.
122
361449
4033
คุณเป็นคนที่เลวมาก มาก มาก
06:21
And you did a very, very, very badไม่ดี thing.
123
365482
3387
และคุณก็ทำสิ่งที่เลวมาก มาก มาก
06:24
And so that's just programmedโปรแกรม into you.
124
368869
2555
และสิ่งนั้นได้ถูกโปรแกรมไว้ในตัวคุณ
06:27
And you go throughตลอด the correctionalราชทัณฑ์ systemระบบ
125
371424
3233
และคุณก็ผ่านเข้าไปในระบบการดัดนิสัย
06:30
and everyone'sทุกคน tellingบอก you the sameเหมือนกัน thing.
126
374657
1801
ทุกคนก็จะบอกคุณเหมือนๆกัน
06:32
And you're just like, I'm a very badไม่ดี personคน.
127
376458
4964
และคุณก็จะเหมือนกับว่า รู้สึกว่าตัวเองเป็นคนที่เลวมากๆ
06:37
ShereenShereen El-FekiEl-Feki: It's not just a questionคำถาม
128
381422
1965
เชอรีน: มันไม่ได้เป็นแค่ปัญหา
06:39
of unfairไม่ยุติธรรม or ineffectiveไม่ได้ผล lawsกฎหมาย.
129
383387
3099
เรื่องกฎหมายที่ไม่ยุติธรรมและไม่มีประสิทธิภาพ
06:42
Some countriesประเทศ have good lawsกฎหมาย,
130
386486
2101
บางประเทศมีกฎหมายที่ดี
06:44
lawsกฎหมาย whichที่ could stemก้านดอก the tideน้ำขึ้นน้ำลง of HIVเอชไอวี.
131
388587
2650
มีกฎหมายที่หยุดยั้งการแพร่กระจายของไวรัสเอดส์
06:47
The problemปัญหา is that these lawsกฎหมาย are floutedละเมิด.
132
391237
3100
แต่ปัญหาก็คือกฎหมายเหล่านี้ถูกฝ่าฝืน
06:50
Because stigmaปาน givesจะช่วยให้ unofficialเชลยศักดิ์ licenseอนุญาต
133
394337
2967
เพราะการตีตราผู้เป็นเอดส์นี้ทำให้เกิด
06:53
to treatรักษา people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
134
397304
2317
การปฏิบัติต่อคนที่มีไวรัสเอดส์
06:55
or those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย
135
399621
1316
หรือพวกที่มีความเสี่ยงสูง
06:56
unlikeแตกต่าง other citizensประชา.
136
400937
2334
ไม่เหมือนกับประชากรคนอื่นๆ
06:59
And this is exactlyอย่างแน่นอน what happenedที่เกิดขึ้น
137
403271
1699
และเรื่องนี้ก็ได้เกิดขึ้นเหมือนกันเปี๊ยบ
07:00
to HelmaHelma and DongoDongo from Namibiaนามิเบีย.
138
404970
3214
กับเฮลมา และ ดองโก จากประเทศนามีเบีย
07:04
(Videoวีดีโอ) HilmaHilma: I foundพบ out
139
408184
1727
(วีดีโอ) เฮลมา: ฉันรู้
07:05
when I wentไป to the hospitalโรงพยาบาล for a pregnancyการตั้งครรภ์ check-upตรวจสอบ.
140
409911
2914
เมื่อฉันไปที่โรงพยาบาลเพื่อไปตรวจครรภ์
07:08
The nurseพยาบาล announcedประกาศ that everyทุกๆ pregnantตั้งครรภ์ womanหญิง
141
412856
3652
พยาบาลประกาศว่าหญิงตั้งครรภ์ทุกคน
07:12
mustต้อง alsoด้วย be testedการทดสอบ for HIVเอชไอวี that day.
142
416508
2095
ต้องไปทดสอบเชื้อเอดส์ในวันนั้น
07:14
I tookเอา the testทดสอบ and the resultผล showedแสดงให้เห็นว่า I was positiveบวก.
143
418603
3049
ฉันรับการตรวจ และผลการตรวจแสดงว่าฉันมีเลือดเป็นบวก
07:17
That's the day I foundพบ out.
144
421652
2596
วันนั้นเป็นวันที่ฉันรู้ว่าฉันเป็นเอดส์
07:20
The nurseพยาบาล said to me, "Why should you people bcomebcome pregnantตั้งครรภ์
145
424248
2612
พยาบาลบอกกับฉันว่า "ทำใมพวกเธอจึงตั้งท้อง
07:22
when you know you are HIVเอชไอวี positiveบวก?
146
426860
1528
เมื่อเธอรู้ว่าเธอเป็นเอดส์
07:24
Why are you pregnantตั้งครรภ์ when you are livingการดำรงชีวิต positiveบวก?"
147
428388
2395
ทำไมเธอจึงยังท้องเมื่อรู้อยู่แล้วว่าในตัวมีเชื้อเอดส์"
07:26
I am sure now that is the reasonเหตุผล they sterilizedผ่านการฆ่าเชื้อ me.
148
430783
2989
ตอนนี้ฉันแน่ใจแล้วว่า นั่นเป็นเหตุที่พวกเขาทำหมันให้ฉัน
07:29
Because I am HIVเอชไอวี positiveบวก.
149
433772
5132
เพราะฉันมีเลือดบวกโรคเอดส์
07:34
They didn't give the formsรูปแบบ to me
150
438904
3031
พวกเขาไม่ได้ให้แบบฟอร์มฉันเลย
07:37
or explainอธิบาย what was in the formฟอร์ม.
151
441950
3722
หรืออธิบายว่ามีข้อความอะไรในแบบฟอร์ม
07:41
The nurseพยาบาล just cameมา with it
152
445672
2400
แค่เพียงพยาบาลเอาแบบฟอร์มมา
07:43
alreadyแล้ว markedโดดเด่น where I had to signสัญญาณ.
153
448072
2082
ทำเครื่องหมายในที่ๆฉันต้องเซ็นต์ชื่อ
07:46
And with the laborแรงงาน painความเจ็บปวด,
154
450154
1944
และเมื่อตอนปวดท้องคลอด
07:47
I didn't have the strengthความแข็งแรง to askถาม them to readอ่าน it to me.
155
452098
7070
ฉันไม่มีแรงที่จะขอให้พวกเขาอ่านให้ฟัง
07:55
I just signedลงนาม.
156
459168
2529
จึงแค่เซ็นต์ชื่อไป
07:57
SESE: HilmaHilma and Nickกรงขัง and our man in the kingdomอาณาจักร
157
461712
3138
ชีรีน: เฮลม่า และนิค และชายของเราในราชอาณาจักร์นั้น
08:00
are amongในหมู่ the 34 millionล้าน people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
158
464850
4351
เป็นคนในจำนวน 34 ล้านคนที่มีเชื้อเอดส์
08:05
accordingตาม to recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ estimatesประมาณการ.
159
469201
2116
จากการประมาณเมื่อไม่นานมานี้
08:07
They're the luckyโชคดี onesคน
160
471317
1868
พวกเขาเป็นพวกที่โชคดี
08:09
because they're still aliveมีชีวิตอยู่.
161
473185
1684
เพราะพวกเขายังคงมีชีวิตอยู่
08:10
Accordingตาม to those sameเหมือนกัน estimatesประมาณการ,
162
474869
1865
จากการประมาณในคราวเดียวกัน
08:12
in 2010 1.8 millionล้าน people diedเสียชีวิต
163
476734
3984
ในปี 2010 คน1.8 ล้านคนตาย
08:16
of AIDSเอดส์ relatedที่เกี่ยวข้อง causesสาเหตุ.
164
480718
2399
จากโรคที่สัมพันธ์กับเอดส์
08:19
These are terribleน่ากลัว and tragicอนาถ figuresตัวเลข.
165
483117
3503
นี่เป็นตัวเลขที่น่ากลัวและน่าสลดใจ
08:22
But if we look a little more broadlyแต้ into the statisticsสถิติ,
166
486620
4431
แต่ถ้าเราพิจารณาสถิตินั้นให้กว้างขึ้นอีกเล็กน้อย
08:26
we actuallyแท้จริง see some reasonเหตุผล for hopeหวัง.
167
491051
3201
เราก็จะเห็นสาเหตุที่จะทำให้เกิดความหวังได้
08:30
Looking globallyทั่วโลก, the numberจำนวน of newใหม่ infectionsการติดเชื้อ of HIVเอชไอวี is decliningการลดลง.
168
494252
5400
มองไปทั่วโลก คนที่ติดโรคเอดส์ใหม่มีจำนวนลดลง
08:35
And looking globallyทั่วโลก as well,
169
499652
2451
และเมื่อมองทั่วโลกเช่นกัน
08:38
deathsการเสียชีวิต are alsoด้วย startingที่เริ่มต้น to fallตก.
170
502103
3366
การเสียชีวิตก็เริ่มลดลงเช่นกัน
08:41
There are manyจำนวนมาก reasonsเหตุผล for these positiveบวก developmentsการพัฒนา,
171
505469
2033
มีเหตุผลหลายอย่างสำหรับการพัฒนาไปในเชิงบวกนี้
08:43
but one of the mostมากที่สุด remarkableโดดเด่น
172
507502
2133
แต่เรื่องที่น่าสังเกตุมากที่สุด
08:45
is in the increaseเพิ่ม in the numberจำนวน of people around the worldโลก
173
509635
3167
ก็คือการเพิ่มขึ้นของจำนวนคนทั่วโลก
08:48
on anti-retroviralต้านไวรัส therapyการรักษาด้วย,
174
512802
2183
ที่รับการรักษาด้วยยาต้านเชื้อไวรัสเอดส์ (anit-retroviral)
08:50
the medicinesยารักษาโรค they need to keep theirของพวกเขา HIVเอชไอวี in checkตรวจสอบ.
175
514985
4133
ซึ่งเป็นยาที่เขาจำเป็นต้องใช้ เพื่อควบคุมเชื้อเอดส์ในร่างกาย
08:55
Now there are still manyจำนวนมาก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
176
519118
2033
ปัจจุบันยังมีปัญหาอยู่อีกมาก
08:57
Only about halfครึ่ง of the people who need treatmentการรักษา
177
521151
3350
มีคนที่ต้องรับการรักษาเพียงประมาณครึ่งเดียว
09:00
are currentlyปัจจุบัน receivingการได้รับ it.
178
524501
2233
ที่กำลังรับยานี้อยู่
09:02
In some partsชิ้นส่วน of the worldโลก --
179
526734
1852
และในบางส่วนของโลก
09:04
like here in the Middleกลาง Eastตะวันออก and Northทางทิศเหนือ Africaแอฟริกา --
180
528586
2349
เช่น ที่ตะวันออกกลางนี้ และในอาฟริกาเหนือ
09:06
newใหม่ infectionsการติดเชื้อ are risingที่เพิ่มสูงขึ้น and so are deathsการเสียชีวิต.
181
530935
3383
มีผู้ติดเชื้อรายใหม่เพิ่มสูงขึ้น เช่นเดียวกับการเสียชีวิต
09:10
And the moneyเงิน, the moneyเงิน we need
182
534318
3151
และเรื่องเงิน เงินที่เราจำเป็นต้องใช้
09:13
for the globalทั่วโลก responseคำตอบ to HIVเอชไอวี,
183
537469
1933
เพื่อรับมือกับไวรัสเอดส์ระดับโลก
09:15
that is shrinkingการหดตัว.
184
539402
2996
เงินกำลังลดน้อยลงเรื่อยๆ
09:18
But for the first time
185
542398
2289
แต่เป็นครั้งแรก
09:20
in threeสาม decadesทศวรรษที่ผ่านมา into this epidemicที่ระบาด
186
544687
3218
ในสามทศวรรษของการระบาดของโรคนี้
09:23
we have a realจริง chanceโอกาส to come to gripsจับ with HIVเอชไอวี.
187
547905
4117
ที่เรามีโอกาสจริงๆที่จะควบคุมเอดส์ได้
09:27
But in orderใบสั่ง to do that
188
552022
1966
แต่การที่จะทำเช่นนั้นได้
09:29
we need to tackleต่อสู้ an epidemicที่ระบาด of really badไม่ดี lawกฎหมาย.
189
553988
3899
เราจำต้องพยายามจัดการ กับการระบาดของกฎหมายที่แย่เอามากๆ
09:33
It's for this reasonเหตุผล
190
557887
1618
และเพราะเหตุนี้
09:35
that the Globalทั่วโลก Commissionคณะกรรมาธิการ on HIVเอชไอวี and the Lawกฎหมาย,
191
559505
2130
ที่คณะกรรมการโลกเรื่องเอดส์และกฎหมาย (Global Commission and the Law)
09:37
of whichที่ I'm a memberสมาชิก,
192
561635
1299
ซึ่งฉันเป็นสมาชิกคนหนึ่ง
09:38
was establishedที่จัดตั้งขึ้น by the agenciesหน่วยงาน of the Unitedปึกแผ่น Nationsสหประชาชาติ --
193
562934
3066
ได้ถูกจัดตั้งขึ้นโดยหน่วยงานของสหประชาชาติ
09:41
to look at the waysวิธี that legalถูกกฎหมาย environmentsสภาพแวดล้อม
194
566000
2650
เพื่อระบุว่าวิถึทางของสภาพแวดล้อมทางกฎหมายนั้น (legal environments)
09:44
are affectingน่าสงสาร people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
195
568650
2017
กำลังมีผลกระทบต่อคนที่มีเชื้อเอดส์
09:46
and those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย,
196
570667
2134
และคนที่มีความเสี่ยงสูงสุดอย่างไร
09:48
and to recommendแนะนำ what should be doneเสร็จแล้ว
197
572801
1750
และเพื่อให้คำแนะนำว่า ควรจะทำอะไร
09:50
to make the lawกฎหมาย an allyพันธมิตร, not an enemyศัตรู,
198
574551
3236
นั่นก็เพื่อให้กฎหมายเป็นมิตร ไม่ใช่เป็นศัตรู
09:53
of the globalทั่วโลก responseคำตอบ to HIVเอชไอวี.
199
577787
2732
ของการรับมือไวรัสเอดส์
09:56
Let me give you just one exampleตัวอย่าง
200
580519
2349
ขอให้ฉันยกตัวอย่างสักหนึ่งตัวอย่าง
09:58
of the way a legalถูกกฎหมาย environmentสิ่งแวดล้อม
201
582868
2650
ที่สภาพแวดล้อมทางกฎหมาย
10:01
can make a positiveบวก differenceข้อแตกต่าง.
202
585518
2566
สามารถทำให้เกิดความแตกต่างเชิงบวกได้
10:03
People who injectฉีด drugsยาเสพติด
203
588084
2815
คนที่ฉีดยาเสพติด
10:06
are one of those groupsกลุ่ม I mentionedกล่าวถึง.
204
590899
1815
เป็นกลุ่มคนกลุ่มหนึ่งที่ฉันเคยกล่าวถึง
10:08
They're at highสูง riskอันตราย of HIVเอชไอวี
205
592714
2121
พวกเขามีความเสี่ยงสูงต่อไวรัสเอดส์
10:10
throughตลอด contaminatedปนเปื้อน injectionการฉีด equipmentอุปกรณ์
206
594835
1865
จากอุปกรณ์การฉีดที่ปนเปื้อนเชื้อ
10:12
and other risk-relatedความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับ behaviorsพฤติกรรม.
207
596700
2682
และพฤติกรรมที่สัมพันธ์กับความเสี่ยงอื่นๆ
10:15
In factความจริง, one in everyทุกๆ 10 newใหม่ infectionsการติดเชื้อ of HIVเอชไอวี
208
599382
3682
จริงๆแล้ว หนึ่งในสิบของผู้ติดเชื้อเอดส์รายใหม่
10:18
is amongในหมู่ people who injectฉีด drugsยาเสพติด.
209
603064
2734
อยู่ในพวกที่ฉีดยาเสพติด
10:21
Now drugยา use or possessionสมบัติ
210
605798
2601
ปัจจุบันยาเสพติดที่ใช้หรือมีในครอบครอง
10:24
is illegalที่ผิดกฎหมาย in almostเกือบจะ everyทุกๆ countryประเทศ.
211
608399
2149
ผิดกฎหมายในเกือบทุกประเทศ
10:26
But some countriesประเทศ take a harderยาก lineเส้น on this than othersคนอื่น ๆ.
212
610548
4250
แต่บางประเทศใช้วิธีการที่แข็งกร้าวมากกว่าประเทศอื่นๆ
10:30
In Thailandประเทศไทย people who use drugsยาเสพติด,
213
614798
2684
ในประเทศไทย คนที่เสพยาเสพติด
10:33
or are merelyแค่ suspectedสงสัยว่า of usingการใช้ drugsยาเสพติด,
214
617482
2851
หรือเพียงถูกสงสัยว่าเสพ
10:36
are placedวางไว้ in detentionการกักกัน centersศูนย์,
215
620333
1866
จะถูกนำไปที่ศูนย์กักกัน
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
เช่น ที่คุณเห็นอยู่นี่
10:40
where they are supposedควร to cleanสะอาด up.
217
624116
2083
ที่ๆพวกเขาถูกคาดหมายให้เลิกยา
10:42
There is absolutelyอย่างแน่นอน no evidenceหลักฐาน
218
626199
2932
มันไม่มีหลักฐานที่แน่ชัดเลย
10:45
to showแสดง that throwingการขว้างปา people into detentionการกักกัน
219
629131
2851
ที่แสดงว่าการเหวี่ยงคนเข้าไปไว้ในที่กักกัน
10:47
curesการรักษา theirของพวกเขา drugยา dependenceการพึ่งพาอาศัยกัน.
220
631982
2333
จะรักษาอาการติดยาของเขาได้
10:50
There is, howeverอย่างไรก็ตาม, ampleกว้างขวาง evidenceหลักฐาน
221
634315
2167
อย่างไรก็ตาม มีหลักฐานมากมาย
10:52
to showแสดง that incarceratingincarcerating people
222
636482
2000
ที่แสดงให้เห็นว่าการคุมขังคน
10:54
increasesเพิ่มขึ้น theirของพวกเขา riskอันตราย of HIVเอชไอวี and other infectionsการติดเชื้อ.
223
638482
5218
เพิ่มความเสี่ยงของการติดไวรัสเอดส์และการติดเชื้ออื่นๆ
10:59
We know how to reduceลด HIVเอชไอวี transmissionการส่งผ่าน and other risksความเสี่ยง
224
643700
5650
เรารู้ว่าจะลดการติดเชื้อเอดส์และความเสี่ยงอื่นๆ
11:05
in people who injectฉีด drugsยาเสพติด.
225
649350
1765
กับคนที่ฉีดยาเสพติดได้อย่างไร
11:07
It's calledเรียกว่า harmอันตราย reductionการลดลง,
226
651115
2131
เรียกว่า "การลดอันตราย" (harm reduction)
11:09
and it involvesที่เกี่ยวข้องกับการ, amongในหมู่ other things,
227
653246
1784
ซึ่งเกี่ยวข้องกับหลายๆอย่าง ได้แก่
11:10
providingหาก cleanสะอาด needlesเข็ม and syringesเข็มฉีดยา,
228
655030
3131
การจัดหาเข็มและกระบอกฉีดยาที่สะอาดให้
11:14
offeringการเสนอ opioidopioid substitutionการแทน therapyการรักษาด้วย
229
658161
2835
การให้การบำบัดโดยใช้สารอื่นแทนการใช้สารเสพติด
11:16
and other evidence-basedตามหลักฐาน treatmentsการรักษา
230
660996
2266
และการให้การรักษาโดยวิธีการที่พิสูจน์ได้อื่นๆ
11:19
to reduceลด drugยา dependenceการพึ่งพาอาศัยกัน.
231
663262
2250
เพื่อลดการติดยา
11:21
It involvesที่เกี่ยวข้องกับการ providingหาก informationข้อมูล
232
665512
2517
"การลดอันตราย"นี้ เกี่ยวข้องกับการจัดหาข้อมูล
11:23
and educationการศึกษา and condomsถุงยางอนามัย
233
668029
2018
และให้การศึกษา การจัดหาถุงยางอนามัยให้
11:25
to reduceลด HIVเอชไอวี transmissionการส่งผ่าน,
234
670047
3131
เพื่อลดการติดต่อของไวรัสเอดส์
11:29
and alsoด้วย providingหาก HIVเอชไอวี testingการทดสอบ
235
673178
2517
พร้อมทั้งให้การตรวจไวรัสเอดส์
11:31
and counselingการให้คำปรึกษา and treatmentการรักษา
236
675695
1833
และการให้คำปรึกษาและการรักษา
11:33
should people becomeกลายเป็น infectedที่ติดเชื้อ.
237
677528
1818
ถ้าพวกเขาติดเชื้อแล้ว
11:35
Where the legalถูกกฎหมาย environmentสิ่งแวดล้อม allowsช่วยให้ for harmอันตราย reductionการลดลง
238
679346
3533
ในที่ซึ่งสภาพแวดล้อมทางกฎหมายอนุญาติให้ใช้วิธี "การลดอันตราย" ดังกล่าว
11:38
the resultsผล are strikingโดดเด่น.
239
682879
2254
ผลลัพท์ที่ออกมาน่าประทับใจมาก
11:41
Australiaออสเตรเลีย and Switzerlandประเทศสวิสเซอร์แลนด์
240
685133
1830
ออสเตรเลียและสวิสเซอร์แลนด์
11:42
were two countriesประเทศ whichที่ introducedแนะนำ harmอันตราย reductionการลดลง
241
686963
2601
เป็นสองประเทศที่นำเอา"การลดอันตราย"
11:45
very earlyตอนต้น on in theirของพวกเขา HIVเอชไอวี epidemicsโรคระบาด,
242
689564
2700
มาใช้ตั้งแต่ตอนแรกๆของการระบาดของไวรัสเอดส์
11:48
and they have a very lowต่ำ rateอัตรา of HIVเอชไอวี
243
692264
3019
และประเทศทั้งสองนี้มีอัตราโรคไวรัสเอดส์ตํ่ามาก
11:51
amongในหมู่ injectingฉีด drugยา usersผู้ใช้.
244
695283
2163
ในบรรดาผู้ที่ใช้ยาเสพติดโดยการฉีด
11:53
The U.S. and Malaysiaประเทศมาเลเซีย
245
697446
2351
ประเทศสหรัฐและมาเลเซีย
11:55
cameมา to harmอันตราย reductionการลดลง a little laterต่อมา,
246
699797
2550
ได้ใช้ "การลดอันตราย" หลังจากนั้นไม่นาน
11:58
and they have higherสูงกว่า ratesราคา of HIVเอชไอวี in these populationsประชากร.
247
702347
3967
และมีอัตราไวรัสเอดส์ในประชากรสูงกว่า
12:02
Thailandประเทศไทย and Russiaรัสเซีย, howeverอย่างไรก็ตาม,
248
706314
1683
แต่ประเทศไทยและรัสเซีย
12:03
have resistedต่อต้าน harmอันตราย reductionการลดลง
249
707997
1902
ได้ต่อต้าน "การลดอันตราย"
12:05
and have stringentเข้มงวด lawsกฎหมาย
250
709899
1732
และมีกฎหมายที่เข้มงวด
12:07
whichที่ punishลงโทษ drugยา use.
251
711631
1566
ที่ลงโทษผู้ใช้ยาเสพติด
12:09
And hey, surpriseแปลกใจ,
252
713197
1500
และก็ ดูนี่ ประหลาดใจไม๊
12:10
very highสูง ratesราคา of HIVเอชไอวี amongในหมู่ people who are injectingฉีด drugsยาเสพติด.
253
714697
5367
อัตราไวรัสเอดส์ในกลุ่มคนที่ฉีดยาเสพติดสูงมากๆ
12:15
At the Globalทั่วโลก Commissionคณะกรรมาธิการ we have studiedมีการศึกษา the evidenceหลักฐาน,
254
720064
2866
ที่คณะกรรมการโลก เราได้ศึกษาหลักฐาน
12:18
and we'veเราได้ heardได้ยิน the experiencesประสบการณ์
255
722930
1751
และเราได้รับฟังประสบการณ์
12:20
of over 700 people from 140 countriesประเทศ.
256
724681
4333
จากคนมากกว่า 700 คนจาก 140 ประเทศ
12:24
And the trendแนวโน้ม? Well the trendแนวโน้ม is clearชัดเจน.
257
729014
2258
และแนวโน้มเป็นอย่างไร อ๋อ แนวโน้มนั้นชัดเจน
12:27
Where you criminalizeเป็นอาชญากร people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
258
731272
3325
เมื่อคุณทำให้คนที่มีไวรัสเอดส์เป็นคนที่ผิดกฎหมาย
12:30
or those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย,
259
734597
1366
หรือทำให้ผู้ที่มีความเสี่ยงสูง อยู่ในสภาวะเดียวกัน
12:31
you fuelเชื้อเพลิง the epidemicที่ระบาด.
260
735963
2749
คุณได้กระตุ้นให้การระบาดของโรครุนแรงขึ้น
12:34
Now comingมา up with a vaccineวัคซีน for HIVเอชไอวี
261
738712
4269
ตอนนี้ถ้าเราจะพูดถึงเรื่อง วัคซีนไวรัสเอดส์
12:38
or a cureรักษา for AIDSเอดส์ --
262
742981
1201
หรือการให้การรักษาโรคเอดส์ให้หายขาด
12:40
now that's rocketจรวด scienceวิทยาศาสตร์.
263
744182
2498
ซึ่งปัจจุบันเป็นเรื่องยากมาก
12:42
But changingเปลี่ยนแปลง the lawกฎหมาย isn't.
264
746680
1783
แต่การเปลี่ยนกฎหมายไม่ใช่เรื่องยาก
12:44
And in factความจริง, a numberจำนวน of countriesประเทศ are startingที่เริ่มต้น to make progressความคืบหน้า
265
748463
2713
และตามความจริงแล้ว หลายๆประเทศกำลังก้าวหน้าไป
12:47
on a numberจำนวน of pointsจุด.
266
751176
1583
ในหลายๆเรื่อง
12:48
To beginเริ่ม, countriesประเทศ need to reviewทบทวน theirของพวกเขา legislationกฎหมาย
267
752759
4038
เริ่มแรก ประเทศต่างๆจำเป็นต้องทบทวนเรื่องการออกกฎหมาย
12:52
as it touchesสัมผัส HIVเอชไอวี and vulnerableอ่อนแอ groupsกลุ่ม.
268
756797
3532
ที่กระทบกลุ่มไวร้สเอดส์และกลุ่มที่ติดเชื้อได้ง่าย
12:56
On the back of those reviewsความคิดเห็น,
269
760329
2117
ผลจากการทบทวนกฎหมายเหล่านี้
12:58
governmentsรัฐบาล should repealยกเลิก lawsกฎหมาย
270
762446
1966
รัฐบาลควรจะยกเลิกกฎหมาย
13:00
that punishลงโทษ or discriminateเห็นความแตกต่าง againstต่อต้าน people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
271
764412
3168
ที่ลงโทษหรือแบ่งแยกกีดกันคนที่มีไวรัสเอดส์
13:03
or those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย.
272
767580
2217
หรือคนที่มีความเสี่ยงสูง
13:05
Repealingยกเลิก a lawกฎหมาย isn't easyง่าย,
273
769797
2516
การยกเลิกกฎหมายไม่ใช่เรื่องง่าย
13:08
and it's particularlyโดยเฉพาะ difficultยาก
274
772313
1784
และยิ่งยากเป็นพิเศษ
13:09
when it relatesที่เกี่ยวข้อง to touchyงอน subjectsอาสาสมัคร like drugsยาเสพติด and sexเพศ.
275
774097
4283
เมื่อมันเกี่ยวกับเรื่องที่อ่อนไหว เช่นเรื่องยาเสพติดและเรื่องเพศ
13:14
But there's plentyความอุดมสมบูรณ์ you can do while that processกระบวนการ is underwayความสัตย์ซื่อ.
276
778380
3567
แต่ยังมีสิ่งที่เราทำได้มากมาย ระหว่างที่กระบวนการนั้นกำลังดำเนินอยู่
13:17
One of the keyสำคัญ pointsจุด is to reformปฏิรูป the policeตำรวจ
277
781947
4299
เรื่องสำคัญอย่างหนึ่ง คือการปฏิรูปการตำรวจ
13:22
so that they have better practicesการปฏิบัติ on the groundพื้น.
278
786246
2817
เพื่อให้พวกเขาปฏิบัติการให้ดีขึ้นในที่เกิดเหตุ
13:24
So for exampleตัวอย่าง, outreachแผ่ออกไป workersคนงาน
279
789063
1755
ตัวอย่างเช่น คนทำงานที่ออกไปยังแหล่งต่างๆ
13:26
who are distributingจำหน่าย condomsถุงยางอนามัย to vulnerableอ่อนแอ populationsประชากร
280
790818
3000
ที่ไปแจกถุงยางอนามัย ให้คนทีมีโอกาสติดเชื้อง่าย
13:29
are not themselvesตัวเอง subjectเรื่อง to policeตำรวจ harassmentการล่วงละเมิด
281
793818
3116
พวกเขาไม่ใช่คนทีจะต้องถูกราวีจากตำรวจ
13:32
or abuseการละเมิด or arbitraryโดยพลการ arrestจับกุม.
282
796934
2950
หรือถูกด่าว่าหรือถูกจับกุมตามอำเภอใจ
13:35
We can alsoด้วย trainรถไฟ judgesผู้พิพากษา
283
799884
1501
เรายังฝึกอบรมผู้พิพากษาได้อีกด้วย
13:37
so that they find flexibilitiesความยืดหยุ่น in the lawกฎหมาย
284
801385
3167
เพื่อให้พวกเขารู้วิธีการยืดหยุ่นผ่อนปรนด้านกฎหมาย
13:40
and so that they ruleกฎ on the sideด้าน of toleranceความอดทน
285
804552
3150
และเพื่อให้เขาพิพากษาตัดสิน ไปในทางอดทนอดกลั้น
13:43
ratherค่อนข้าง than prejudiceอคติ.
286
807702
1899
มากกว่าจะไปในทางอคติ
13:45
We can retoolดัดแปลง prisonsเรือนจำ
287
809601
1518
เราสามารถเปลี่ยนคุกไปเป็นเครื่องมือ
13:47
so that HIVเอชไอวี preventionการป้องกัน and harmอันตราย reductionการลดลง
288
811119
3365
เพื่อให้มีการป้องกันและการลดอันตราย จากไวรัสเอดส์
13:50
is availableใช้ได้ to prisonersนักโทษ.
289
814484
2220
กับนักโทษในคุก
13:52
The keyสำคัญ to all this is reinforcingเสริม civilพลเรือน societyสังคม.
290
816704
4515
กุญแจไปสู่สิ่งทั้งหมดนี้ คือ การทำให้สังคมพลเมืองเข้มแข็งขึ้น
13:57
Because civilพลเรือน societyสังคม is keyสำคัญ
291
821219
1683
เพราะว่าสังคมพลเมืองเป็นกุญแจสำคัญ
13:58
to raisingการยก awarenessความตระหนัก amongในหมู่ vulnerableอ่อนแอ groupsกลุ่ม
292
822902
2866
ที่จะยกระดับความรู้ความเข้าใจให้เกิดขึ้น ในหมู่คนที่ติดเชื้อได้ง่าย
14:01
of theirของพวกเขา legalถูกกฎหมาย rightsสิทธิมนุษยชน.
293
825768
1784
ถึงเรื่องสิทธิทางกฎหมายของพวกเขา
14:03
But awarenessความตระหนัก needsจำเป็น actionการกระทำ.
294
827552
1617
แต่ความรู้ความเข้าใจจำเป็นต้องนำมาปฎิบัติ
14:05
And so we need to ensureทำให้มั่นใจ
295
829169
1466
ดังนั้นเราจึงจำเป็นต้องให้แน่ใจ
14:06
that these people who are livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
296
830635
2333
ว่าคนซึ่งมีไวรัสเอดส์เหล่านี้
14:08
or at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย of HIVเอชไอวี
297
832968
1667
หรือที่มีความเสี่ยงสูงสุดกับไวรัสเอดส์
14:10
have accessทางเข้า to legalถูกกฎหมาย servicesบริการ
298
834635
2734
เข้าถึงบริการด้านกฎหมายได้
14:13
and they have equalเท่ากัน accessทางเข้า to the courtsศาล.
299
837369
2916
และเข้าถึงศาลได้เท่าๆกันด้วย
14:16
And alsoด้วย importantสำคัญ is talkingการพูด to communitiesชุมชน
300
840285
2701
และที่สำคัญด้วยก็คือการพูดคุยกับชุมชน
14:18
so that we changeเปลี่ยนแปลง interpretationsการตีความ
301
842986
2149
เพื่อที่เราจะเปลี่ยนการตีความ
14:21
of religiousเคร่งศาสนา or customaryเป็นกิจวัตร lawกฎหมาย,
302
845135
2500
เรื่องกฎข้อบังคับทางศาสนาและจารีตประเพณี
14:23
whichที่ is too oftenบ่อยครั้ง used
303
847635
1818
ซึ่งบ่อยครั้งมากที่ถูกใช้
14:25
to justifyแสดงให้เห็นถึง punishmentการลงโทษ and fuelเชื้อเพลิง stigmaปาน.
304
849453
3483
ทำให้การลงโทษเป็นสิ่งถูกต้อง และเพิ่มมลทินให้กับกฎหมาย
14:28
For manyจำนวนมาก of us here
305
852936
1248
สำหรับพวกเราหลายคนที่นี่
14:30
HIVเอชไอวี is not an abstractนามธรรม threatการคุกคาม.
306
854184
3519
ไวรัสเอดส์ไม่ใช่สิ่งคุกคามที่ไม่มีตัวตน
14:33
It hitsเพลงฮิต very closeปิด to home.
307
857703
2499
มันจู่โจมใกล้บ้านเรามากเหลือเกิน
14:36
The lawกฎหมาย, on the other handมือ,
308
860202
2517
มองอีกแง่หนึ่ง กฎหมายนั้น
14:38
can seemดูเหมือน remoteห่างไกล, arcaneความลับ, the stuffสิ่ง of specialistsผู้เชี่ยวชาญ,
309
862719
4433
อาจจะดูเหมือนห่างไกล ลึกลับยากที่จะเข้าใจ เป็นเรื่องของผู้เชี่ยวชาญทั้งหลาย
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
แต่มันไม่ได้เป็นเช่นนั้น
14:45
Because for those of us who liveมีชีวิต in democraciesระบอบประชาธิปไตย,
311
869234
2885
เพราะสำหรับเราทั้งหลายที่อยู่ในระบบประชาธิปไตย
14:48
or in aspiringที่ต้องการ democraciesระบอบประชาธิปไตย,
312
872119
2316
หรือในระบบที่ปรารถนาประชาธิปไตย
14:50
the lawกฎหมาย beginsเริ่มต้น with us.
313
874435
3017
กฎหมายเริ่มจากตัวเรา
14:53
Lawsกฎหมาย that treatรักษา people livingการดำรงชีวิต with HIVเอชไอวี
314
877452
2933
กฎหมายที่ปฏิบัติต่อคนที่มีไวรัสเอดส์
14:56
or those at greatestใหญ่ที่สุด riskอันตราย with respectเคารพ
315
880385
2668
หรือคนที่มีความเสี่ยงสูงสุดอย่างให้เกียรติ
14:58
startเริ่มต้น with the way that we treatรักษา them ourselvesตัวเรา: as equalsเท่ากับ.
316
883053
4848
เริ่มจากวิธีการที่เราเองปฏิบัติต่อพวกเขา อย่างเท่าเทียมกัน
15:03
If we are going to stop the spreadกระจาย of HIVเอชไอวี in our lifetimeตลอดชีวิต,
317
887901
4634
ถ้าเราต้องการจะหยุดการแพร่กระจายของไวรัสเอดส์
ในช่วงที่เรายังมีชีวิตอยู่นี้
15:08
then that is the changeเปลี่ยนแปลง we need to spreadกระจาย.
318
892535
3667
การเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆเหล่านี้แหละ ที่เราต้องเผยแพร่ออกไป
15:12
Thank you.
319
896202
1399
ขอบคุณคะ
15:13
(Applauseการปรบมือ)
320
897601
7834
(เสียงปรบมือ)
Translated by Jenisa Belardo
Reviewed by Kelwalin Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com