ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

Shereen El-Feki: Cómo luchar contra una «epidemia» de malas leyes

Filmed:
557,392 views

Existe una epidemia de sida y con ella una epidemia de malas leyes, leyes que criminalizan el hecho de ser seropositivo. En TEDxSummit en Doha, la TED Fellow Shereen El-Feki ofrece una poderosa discusión acerca de cómo estas leyes no solo se basan en el estigma, sino que también contribuyen a que la enfermedad se propague.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginempezar with a storyhistoria.
0
310
4016
Empecemos con una historia.
00:20
OnceUna vez uponsobre a time --
1
4326
1951
Érase una vez,
00:22
well actuallyactualmente lessMenos than two yearsaños agohace --
2
6277
3066
de hecho, hace menos de dos años,
00:25
in a kingdomReino not so very farlejos away,
3
9343
3033
en un reino no muy lejano,
00:28
there was a man
4
12376
1751
había un hombre
00:30
who traveledviajado manymuchos milesmillas
5
14127
1867
que viajaba muchos kilómetros
00:31
to come to work at the jeweljoya in the kingdom'sreino de crowncorona --
6
15994
3582
para ir a trabajar en la joya de la corona del reino:
00:35
an internationallyinternacionalmente famousfamoso companyempresa.
7
19576
2584
una compañía de fama internacional.
00:38
Let's call it IslandIsla NetworksRedes.
8
22160
3118
Llamémosla «Redes de la Isla».
00:41
Now this kingdomReino had manymuchos resourcesrecursos
9
25278
2848
Este reino tenía muchos recursos
00:44
and mightypoderoso ambitionsambiciones,
10
28126
2217
y grandes ambiciones,
00:46
but the one thing it lackedcarecía de was people.
11
30343
2567
pero carecía de personas.
00:48
And so it invitedinvitado workerstrabajadores from around the worldmundo
12
32910
3433
Así que invitó a trabajadores de todas partes del mundo
00:52
to come and help it buildconstruir the nationnación.
13
36343
2650
para ir y ayudarle a construir la nación.
00:54
But in orderorden to enterentrar and to staypermanecer
14
38993
2967
Sin embargo, para ingresar y quedarse
00:57
these migrantsmigrantes had to passpasar a fewpocos testspruebas.
15
41960
3535
estos emigrantes tenían que pasar algunas pruebas.
01:01
And so it was, our man presentedpresentado himselfél mismo
16
45495
2483
Y así que nuestro personaje se presentó
01:03
to authoritiesautoridades in the kingdomReino,
17
47978
1769
a las autoridades del reino,
01:05
looking forwardadelante to settlingasentamiento into his newnuevo life.
18
49747
3198
esperando con muchas ganas empezar su nueva vida,
01:08
But then something unexpectedinesperado happenedsucedió.
19
52945
3250
pero algo inesperado sucedió.
01:12
The medicalmédico personnelpersonal who tooktomó bloodsangre samplesmuestras from the man
20
56195
3600
El personal médico que le tomó muestras de sangre
01:15
never actuallyactualmente told him what they were testingpruebas for.
21
59795
3683
nunca le dijo para qué eran.
01:19
He wasn'tno fue offeredOfrecido counselingasesoramiento before or after the testprueba,
22
63478
4269
No se le ofreció asesoramiento antes o después de las pruebas,
01:23
whichcual is bestmejor medicalmédico practicepráctica.
23
67747
2331
que es lo indicado.
01:25
He was never informedinformado of the resultsresultados of the testprueba.
24
70078
3001
Nunca se le informó el resultado del análisis.
01:28
And yettodavía, a couplePareja of weekssemanas laterluego,
25
73079
2116
Aun así, unas semanas después,
01:31
he was pickedescogido up and takentomado to prisonprisión
26
75195
3034
lo arrestaron y lo llevaron a prisión
01:34
where he was subjectedsometido to a medicalmédico examexamen,
27
78229
2534
donde fue sometido a un examen médico
01:36
includingincluso a full-bodycuerpo completo searchbuscar
28
80763
2751
que incluía un examen completo
01:39
in fullcompleto viewver of the othersotros in the cellcelda.
29
83514
3598
a la vista de sus compañeros de celda.
01:43
He was releasedliberado, but then a day or two laterluego,
30
87112
3767
Lo dejaron en libertad, pero uno o dos días después,
01:46
he was takentomado to the airportaeropuerto and he was deporteddeportado.
31
90879
4969
lo llevaron al aeropuerto y lo deportaron.
01:51
What on earthtierra did this man do
32
95848
3265
¿Qué diablos hizo este hombre
01:55
to meritmérito this treatmenttratamiento?
33
99113
2150
para merecer este trato?
01:57
What was his terribleterrible crimecrimen?
34
101263
2602
¿Cuál fue su crimen tan terrible?
01:59
He was infectedinfectado with HIVVIH.
35
103865
3648
Estaba infectado por el VIH.
02:03
Now the kingdomReino is one of about 50 countriespaíses
36
107513
3131
Ese reino es uno de aproximadamente 50 países
02:06
that imposesimpone restrictionsrestricciones on the entryentrada or staypermanecer
37
110644
4272
que imponen restricciones a las personas infectadas por el VIH
02:10
of people livingvivo with HIVVIH.
38
114916
2600
que quieran entrar o quedarse en el reino.
02:13
The kingdomReino arguesdiscute
39
117516
1601
El reino sostiene
02:15
that its lawsleyes allowpermitir it to detaindetener or deportdeportar foreignersextranjeros
40
119117
5200
que sus leyes le permiten detener o deportar a los extranjeros
02:20
who posepose a riskriesgo to the economyeconomía
41
124317
2699
que representen un riesgo para la economía,
02:22
or the securityseguridad or the publicpúblico healthsalud
42
127016
3500
la seguridad, la salud pública
02:26
or the moralsmoralidad of the stateestado.
43
130516
2117
o la moral del Estado.
02:28
But these lawsleyes, when appliedaplicado to people livingvivo with HIVVIH,
44
132633
3833
Pero estas leyes, al aplicarse a personas infectadas por el VIH,
02:32
are a violationviolación of internationalinternacional humanhumano rightsderechos agreementsacuerdos
45
136466
3382
son una violación a los acuerdos internacionales de derechos humanos
02:35
to whichcual these countriespaíses are signatoriessignatarios.
46
139848
3220
de los que estos países son signatarios.
02:38
But you know what?
47
143068
1248
Pero ¿saben qué?
02:40
MattersImporta of principleprincipio asideaparte,
48
144316
1483
Dejando de lado las cuestiones de principios,
02:41
practicallyprácticamente speakingHablando, these lawsleyes drivemanejar HIVVIH undergroundsubterráneo.
49
145799
4985
desde un punto de vista práctico, estas leyes contribuyen a ocultar la propagación del VIH.
02:46
People are lessMenos likelyprobable to come forthadelante
50
150784
2598
Es menos probable que las personas accedan a
02:49
to be testedprobado or treatedtratado or to discloserevelar theirsu conditioncondición,
51
153382
4034
hacerse exámenes, a tratarse o revelar su condición;
02:53
noneninguna of whichcual helpsayuda these individualsindividuos
52
157416
2832
nada de lo cual ayuda a estos individuos
02:56
or the communitiescomunidades these lawsleyes purportsignificado to protectproteger.
53
160248
4169
o a las comunidades que estas leyes pretenden proteger.
03:00
TodayHoy we can preventevitar the transmissiontransmisión of HIVVIH.
54
164417
4065
Hoy podemos prevenir la transmisión del VIH;
03:04
And with treatmenttratamiento, it is a manageablemanejable conditioncondición.
55
168482
3419
con tratamiento, es una enfermedad manejable.
03:07
We are very farlejos from the daysdías
56
171901
2831
Atrás quedaron los días
03:10
when the only practicalpráctico responserespuesta to dreadpavor diseaseenfermedad
57
174732
3186
en que la única respuesta práctica a las enfermedades más temidas
03:13
was to have banishedalejado the afflictedafligido --
58
177918
2580
era proscribir a los enfermos,
03:16
like this, "The ExileExilio of the LeperLeproso."
59
180498
2902
como en «El exilio del leproso».
03:19
So you tell me why, in our ageaños of scienceciencia,
60
183400
3217
Así que díganme por qué, en esta era de la ciencia,
03:22
we still have lawsleyes and policiespolíticas
61
186617
2566
tenemos todavía leyes y políticas
03:25
whichcual come from an ageaños of superstitionsuperstición.
62
189183
3283
que provienen de la época de la superstición.
03:28
Time for a quickrápido showespectáculo of handsmanos.
63
192466
3267
Rápidamente, levanten la mano los que
03:31
Who here has been touchedtocado by HIVVIH --
64
195733
3265
hayan sido afectados por el VIH,
03:34
eitherya sea because you yourselftú mismo have the virusvirus
65
198998
3084
ya sea por ser portadores del virus
03:37
or you have a familyfamilia membermiembro or a friendamigo or a colleaguecolega
66
202082
3485
o por tener un familiar, amigo o colega
03:41
who is livingvivo with HIVVIH?
67
205567
2033
infectado por el VIH.
03:43
HandsManos up.
68
207600
1100
Alcen la mano.
03:44
WowGuau. WowGuau.
69
208700
1981
¡Caramba!
03:46
That's a significantsignificativo numbernúmero of us.
70
210681
2919
Es un número grande de nosotros.
03:49
You know better than anyonenadie
71
213600
2532
Ustedes saben mejor que nadie
03:52
that HIVVIH bringstrae out
72
216132
2267
que el VIH muestra
03:54
the bestmejor and the worstpeor in humanityhumanidad.
73
218399
3583
lo mejor y lo peor de los seres humanos.
03:57
And the lawsleyes reflectreflejar these attitudesactitudes.
74
221982
2720
Y las leyes reflejan estas actitudes.
04:00
I'm not just talkinghablando about lawsleyes on the bookslibros,
75
224702
2680
No hablo solo de las leyes en los libros,
04:03
but lawsleyes as they are enforcedforzado on the streetscalles
76
227382
3367
sino de las que se aplican en las calles
04:06
and lawsleyes as they are decideddecidido in the courtstribunales.
77
230749
2933
y las que se deciden en los tribunales.
04:09
And I'm not just talkinghablando about lawsleyes
78
233682
2550
No solo hablo de las leyes
04:12
as they relaterelacionar to people livingvivo with HIVVIH,
79
236232
2369
que se refieren a las personas infectadas por el VIH,
04:14
but people who are at greatestmejor riskriesgo of infectioninfección --
80
238601
3231
sino de aquellos que corren el mayor riesgo de infección:
04:17
people suchtal as those who injectinyectar drugsdrogas or sexsexo workerstrabajadores
81
241832
3768
personas que se inyectan drogas, trabajadores del sexo,
04:21
or menhombres who have sexsexo with menhombres
82
245600
2149
hombres que tiene relaciones homosexuales,
04:23
or transgenderedtransexual personspersonas
83
247749
1883
transexuales,
04:25
or migrantsmigrantes or prisonerspresos.
84
249632
2468
emigrantes o presos.
04:28
And in manymuchos partspartes of the worldmundo that includesincluye womenmujer and childrenniños
85
252100
3550
En muchos lugares del mundo, esto incluye a mujeres y niños,
04:31
who are especiallyespecialmente vulnerablevulnerable.
86
255650
2031
que son especialmente vulnerables.
04:33
Now there are lawsleyes in manymuchos partspartes of the worldmundo
87
257681
2802
Hoy en muchos lugares del mundo hay leyes
04:36
whichcual reflectreflejar the bestmejor of humanhumano naturenaturaleza.
88
260483
3432
que reflejan lo mejor de la naturaleza humana.
04:39
These lawsleyes treattratar people touchedtocado by HIVVIH
89
263915
3286
Esas leyes tratan a las personas infectadas por el VIH
04:43
with compassioncompasión and acceptanceaceptación.
90
267201
2899
con compasión y aceptación.
04:46
These lawsleyes respectel respeto universaluniversal humanhumano rightsderechos
91
270100
3399
Esas leyes respetan los derechos humanos universales
04:49
and they are groundedconectado a tierra in evidenceevidencia.
92
273499
2684
y se basan en la evidencia.
04:52
These lawsleyes ensureasegurar that people livingvivo with HIVVIH
93
276183
3133
Esas leyes garantizan que los infectados por el VIH
04:55
and those at greatestmejor riskriesgo
94
279316
2116
y las personas en mayor riesgo
04:57
are protectedprotegido from violenceviolencia and discriminationdiscriminación
95
281432
3584
sean protegidos contra la violencia y la discriminación,
05:00
and that they get accessacceso to preventionprevención and to treatmenttratamiento.
96
285016
4216
y que tengan acceso a la prevención y al tratamiento.
05:05
UnfortunatelyDesafortunadamente, these good lawsleyes
97
289232
2796
Desafortunadamente, esas buenas leyes
05:07
are counter-balancedcontrabalanceado by a massmasa
98
292028
2136
hacen contrapeso a todo un conjunto
05:10
of really badmalo lawley --
99
294164
3001
de muy malas leyes,
05:13
lawley whichcual is groundedconectado a tierra in moralmoral judgementjuicio
100
297165
4449
basadas en el juicio moral,
05:17
and in fearmiedo and in misinformationdesinformación,
101
301614
2853
en el miedo y en la desinformación;
05:20
lawsleyes whichcual specificallyespecíficamente punishcastigar people livingvivo with HIVVIH
102
304467
4099
leyes que castigan especialmente a personas infectadas por el VIH
05:24
or those at greatestmejor riskriesgo.
103
308566
1632
o a las que están en mayor riesgo.
05:26
These lawsleyes flymosca in the facecara of scienceciencia,
104
310198
2767
Esas leyes van en contra de la ciencia,
05:28
and they are groundedconectado a tierra in prejudiceperjudicar
105
312965
3283
están basadas en el prejuicio, la ignorancia,
05:32
and in ignoranceignorancia and in a rewritingreescribiendo of traditiontradicion
106
316248
3818
en una reescritura de la tradición
05:35
and a selectiveselectivo readingleyendo of religionreligión.
107
320066
3282
y en una lectura selectiva de la religión.
05:39
But you know what? You don't have to take my wordpalabra for it.
108
323348
2617
Pero, ¿saben qué? No tienen que creerme.
05:41
We're going to hearoír from two people
109
325965
1884
Vamos a escuchar a dos personas
05:43
who are on the sharpagudo endfin of the lawley.
110
327849
2533
que se encuentran más afectadas por la ley.
05:46
The first is NickMella RhoadesRhoades. He's an Americanamericano.
111
330382
2201
El primero es el estadounidense Nick Rhoades.
05:48
And he was convictedconvicto underdebajo the U.S. StateEstado of Iowa'sIowa lawley
112
332583
3998
Fue condenado por la ley del estado de Iowa
05:52
on HIVVIH transmissiontransmisión and exposureexposición --
113
336581
2885
por la transmisión y exposición del virus del VIH.
05:55
neitherninguno of whichcual offenseofensa he actuallyactualmente committedcomprometido.
114
339466
3452
Sin embargo, no cometió ninguna de estas ofensas.
05:58
(VideoVídeo) NickMella RhoadesRhoades: If something is againsten contra the lawley
115
342918
3198
(Video) Nick Rhoades: Si algo es ilegal
06:02
then that is tellingnarración societysociedad
116
346116
1199
se le está diciendo a la sociedad
06:03
that is unacceptableinaceptable, that's badmalo behaviorcomportamiento.
117
347315
2601
que es inaceptable, que es un mal comportamiento.
06:05
And I think the severitygravedad of that punishmentcastigo
118
349916
2570
Pienso que la severidad de ese castigo
06:08
tellsdice you how badmalo you are as a personpersona.
119
352486
3689
dice lo malo que eres como persona.
06:12
You're a classclase B felonfelón,
120
356175
2490
Eres un convicto de segunda clase,
06:14
lifetimetoda la vida sexsexo offenderdelincuente.
121
358665
2784
un agresor sexual de por vida.
06:17
You are a very, very, very badmalo personpersona.
122
361449
4033
Eres una persona realmente mala
06:21
And you did a very, very, very badmalo thing.
123
365482
3387
e hiciste algo muy malo.
06:24
And so that's just programmedprogramado into you.
124
368869
2555
Esto queda grabado en ti.
06:27
And you go throughmediante the correctionalcorreccional systemsistema
125
371424
3233
Pasas por el sistema correccional
06:30
and everyone'stodos tellingnarración you the samemismo thing.
126
374657
1801
y todos te dicen lo mismo.
06:32
And you're just like, I'm a very badmalo personpersona.
127
376458
4964
Piensas que eres una persona muy mala.
06:37
ShereenShereen El-FekiEl-Feki: It's not just a questionpregunta
128
381422
1965
Shereen El-Feki: No es solo una cuestión
06:39
of unfairinjusto or ineffectiveineficaz lawsleyes.
129
383387
3099
de leyes injustas o ineficientes.
06:42
Some countriespaíses have good lawsleyes,
130
386486
2101
Algunos países tienen buenas leyes
06:44
lawsleyes whichcual could stemvástago the tidemarea of HIVVIH.
131
388587
2650
que podrían poner freno al VIH.
06:47
The problemproblema is that these lawsleyes are flouteddesaprovechado.
132
391237
3100
El problema es que la gente desacata estas leyes,
06:50
Because stigmaestigma givesda unofficialno oficial licenselicencia
133
394337
2967
pues el estigma da permiso no oficial
06:53
to treattratar people livingvivo with HIVVIH
134
397304
2317
para tratar a la gente infectada por el VIH
06:55
or those at greatestmejor riskriesgo
135
399621
1316
o a aquellos en mayor riesgo
06:56
unlikediferente a other citizenslos ciudadanos.
136
400937
2334
de manera diferente a otros ciudadanos.
06:59
And this is exactlyexactamente what happenedsucedió
137
403271
1699
Esto es exactamente lo que les pasó
07:00
to HelmaHelma and DongoDongo from NamibiaNamibia.
138
404970
3214
a Helma y Dongo de Namibia.
07:04
(VideoVídeo) HilmaHilma: I foundencontró out
139
408184
1727
(Video) Hilma: Me enteré
07:05
when I wentfuimos to the hospitalhospital for a pregnancyel embarazo check-upchequeo.
140
409911
2914
cuando fui al hospital para un chequeo de maternidad.
07:08
The nurseenfermera announcedAnunciado that everycada pregnantembarazada womanmujer
141
412856
3652
La enfermera dijo que toda mujer embarazada
07:12
mustdebe alsoademás be testedprobado for HIVVIH that day.
142
416508
2095
debía hacerse también una prueba de VIH ese mismo día.
07:14
I tooktomó the testprueba and the resultresultado showedmostró I was positivepositivo.
143
418603
3049
Me hice la prueba y el resultado dio positivo.
07:17
That's the day I foundencontró out.
144
421652
2596
Ese fue el día en que me enteré.
07:20
The nurseenfermera said to me, "Why should you people bcomebcome pregnantembarazada
145
424248
2612
La enfermera me dijo: «¿Por qué ustedes quedan embarazadas
07:22
when you know you are HIVVIH positivepositivo?
146
426860
1528
si saben que están infectadas por el VIH?
07:24
Why are you pregnantembarazada when you are livingvivo positivepositivo?"
147
428388
2395
¿Por qué está embarazada si tiene el virus?»
07:26
I am sure now that is the reasonrazón they sterilizedesterilizado me.
148
430783
2989
Ahora estoy segura de que esa fue la razón por la que me esterilizaron.
07:29
Because I am HIVVIH positivepositivo.
149
433772
5132
Porque soy seropositiva.
07:34
They didn't give the formsformularios to me
150
438904
3031
No me dieron los formularios
07:37
or explainexplique what was in the formformar.
151
441950
3722
ni me dijeron qué información había allí.
07:41
The nurseenfermera just camevino with it
152
445672
2400
La enfermera simplemente vino con el formulario
07:43
alreadyya markedmarcado where I had to signfirmar.
153
448072
2082
ya marcado en donde debía firmar.
07:46
And with the laborlabor paindolor,
154
450154
1944
Con los dolores de parto,
07:47
I didn't have the strengthfuerza to askpedir them to readleer it to me.
155
452098
7070
no tuve la fuerza para pedirle que me lo leyera.
07:55
I just signedfirmado.
156
459168
2529
Solo firmé.
07:57
SESE: HilmaHilma and NickMella and our man in the kingdomReino
157
461712
3138
SE: Hilma y Nick y nuestro hombre en el reino
08:00
are amongentre the 34 millionmillón people livingvivo with HIVVIH
158
464850
4351
forman parte de los 34 millones de personas que viven con el VIH,
08:05
accordingconforme to recentreciente estimatesestimados.
159
469201
2116
según cálculos recientes.
08:07
They're the luckysuerte onesunos
160
471317
1868
Son afortunados
08:09
because they're still aliveviva.
161
473185
1684
porque aún siguen vivos.
08:10
AccordingConforme to those samemismo estimatesestimados,
162
474869
1865
De acuerdo a esos cálculos,
08:12
in 2010 1.8 millionmillón people diedmurió
163
476734
3984
en 2010, 1,8 millones de personas murieron
08:16
of AIDSSIDA relatedrelacionado causescausas.
164
480718
2399
de enfermedades relacionadas con el sida.
08:19
These are terribleterrible and tragictrágico figuresfiguras.
165
483117
3503
Estos datos son terribles y trágicos.
08:22
But if we look a little more broadlyen general into the statisticsestadística,
166
486620
4431
Pero si miramos las estadísticas en términos más generales,
08:26
we actuallyactualmente see some reasonrazón for hopeesperanza.
167
491051
3201
veremos que podemos guardar la esperanza.
08:30
Looking globallyglobalmente, the numbernúmero of newnuevo infectionsinfecciones of HIVVIH is decliningdeclinante.
168
494252
5400
En términos mundiales, el número de nuevos infectados por el VIH está en descenso.
08:35
And looking globallyglobalmente as well,
169
499652
2451
También a escala mundial,
08:38
deathsmuertes are alsoademás startingcomenzando to fallotoño.
170
502103
3366
las muertes están empezando a disminuir.
08:41
There are manymuchos reasonsrazones for these positivepositivo developmentsdesarrollos,
171
505469
2033
Hay muchas razones para estos hechos positivos,
08:43
but one of the mostmás remarkablenotable
172
507502
2133
pero una de las más notables
08:45
is in the increaseincrementar in the numbernúmero of people around the worldmundo
173
509635
3167
es el aumento en el número de personas en todo el mundo
08:48
on anti-retroviralantirretroviral therapyterapia,
174
512802
2183
que recibe terapia antirretroviral,
08:50
the medicinesmedicinas they need to keep theirsu HIVVIH in checkcomprobar.
175
514985
4133
las medicinas que se necesitan para mantener bajo control la enfermedad.
08:55
Now there are still manymuchos problemsproblemas.
176
519118
2033
Aún hay muchos problemas.
08:57
Only about halfmitad of the people who need treatmenttratamiento
177
521151
3350
Actualmente, solo la mitad de la gente que necesita
09:00
are currentlyactualmente receivingrecepción it.
178
524501
2233
el tratamiento lo recibe.
09:02
In some partspartes of the worldmundo --
179
526734
1852
En algunos lugares del mundo,
09:04
like here in the MiddleMedio EastEste and Northnorte AfricaÁfrica --
180
528586
2349
como aquí en el Cercano Oriente y en el norte de África,
09:06
newnuevo infectionsinfecciones are risingcreciente and so are deathsmuertes.
181
530935
3383
las nuevas infecciones van en aumento, así como las muertes.
09:10
And the moneydinero, the moneydinero we need
182
534318
3151
Y el dinero que necesitamos
09:13
for the globalglobal responserespuesta to HIVVIH,
183
537469
1933
para la respuesta global al VIH
09:15
that is shrinkingcontracción.
184
539402
2996
se está acabando.
09:18
But for the first time
185
542398
2289
Pero por primera vez
09:20
in threeTres decadesdécadas into this epidemicepidemia
186
544687
3218
en tres décadas de esta epidemia
09:23
we have a realreal chanceoportunidad to come to gripsapretones with HIVVIH.
187
547905
4117
tenemos la oportunidad real de aceptar la existencia del VIH.
09:27
But in orderorden to do that
188
552022
1966
Para hacerlo
09:29
we need to tackleentrada an epidemicepidemia of really badmalo lawley.
189
553988
3899
debemos enfrentar una «epidemia» de muy malas leyes.
09:33
It's for this reasonrazón
190
557887
1618
Es por esta razón
09:35
that the GlobalGlobal CommissionComisión on HIVVIH and the LawLey,
191
559505
2130
que las agencias de las Naciones Unidas establecieron
09:37
of whichcual I'm a membermiembro,
192
561635
1299
la Comisión Mundial sobre el VIH y la Legislación,
09:38
was establishedestablecido by the agenciesagencias of the UnitedUnido NationsNaciones --
193
562934
3066
de la que soy miembro,
09:41
to look at the waysformas that legallegal environmentsambientes
194
566000
2650
para determinar cómo el ambiente jurídico
09:44
are affectingconmovedor people livingvivo with HIVVIH
195
568650
2017
afecta a la gente infectada por el VIH
09:46
and those at greatestmejor riskriesgo,
196
570667
2134
y a aquellos en mayor riesgo,
09:48
and to recommendrecomendar what should be donehecho
197
572801
1750
y para recomendar estrategias
09:50
to make the lawley an allyaliado, not an enemyenemigo,
198
574551
3236
para hacer de las leyes los aliados, no los enemigos,
09:53
of the globalglobal responserespuesta to HIVVIH.
199
577787
2732
de la respuesta global al VIH.
09:56
Let me give you just one exampleejemplo
200
580519
2349
Les daré tan solo un ejemplo
09:58
of the way a legallegal environmentambiente
201
582868
2650
de la manera cómo un ambiente jurídico
10:01
can make a positivepositivo differencediferencia.
202
585518
2566
puede tener un impacto positivo.
10:03
People who injectinyectar drugsdrogas
203
588084
2815
La gente que se inyecta drogas
10:06
are one of those groupsgrupos I mentionedmencionado.
204
590899
1815
es uno de los grupos que mencioné.
10:08
They're at highalto riskriesgo of HIVVIH
205
592714
2121
Corren un alto riesgo de contraer el VIH
10:10
throughmediante contaminatedcontaminado injectioninyección equipmentequipo
206
594835
1865
por medio del uso de agujas o parafernalia contaminadas
10:12
and other risk-relatedrelacionado al riesgo behaviorscomportamientos.
207
596700
2682
y otros comportamientos riesgosos.
10:15
In facthecho, one in everycada 10 newnuevo infectionsinfecciones of HIVVIH
208
599382
3682
De hecho, 1 de cada 10 nuevas infecciones por el VIH
10:18
is amongentre people who injectinyectar drugsdrogas.
209
603064
2734
ocurre entre la gente que se inyecta drogas.
10:21
Now drugdroga use or possessionposesión
210
605798
2601
Ahora bien, el uso de drogas o su posesión
10:24
is illegalilegal in almostcasi everycada countrypaís.
211
608399
2149
es ilegal en casi todos los países.
10:26
But some countriespaíses take a harderMás fuerte linelínea on this than othersotros.
212
610548
4250
Pero algunos países son más severos al respecto que otros.
10:30
In ThailandTailandia people who use drugsdrogas,
213
614798
2684
En Tailandia, la gente que usa drogas,
10:33
or are merelysimplemente suspectedsospecha of usingutilizando drugsdrogas,
214
617482
2851
o que se sospecha que las usan,
10:36
are placedmetido in detentiondetención centerscentros,
215
620333
1866
es llevada a centros de detención,
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
como este que ven aquí,
10:40
where they are supposedsupuesto to cleanlimpiar up.
217
624116
2083
en donde se supone que deben rehabilitarse.
10:42
There is absolutelyabsolutamente no evidenceevidencia
218
626199
2932
No hay ninguna evidencia en absoluto
10:45
to showespectáculo that throwinglanzamiento people into detentiondetención
219
629131
2851
que indique que llevar a la gente a estos centros
10:47
curescura theirsu drugdroga dependencedependencia.
220
631982
2333
los cure de su dependencia.
10:50
There is, howeversin embargo, ampleamplio evidenceevidencia
221
634315
2167
Sin embargo, hay suficiente evidencia
10:52
to showespectáculo that incarceratingencarcelamiento people
222
636482
2000
que indica que encarcelar a la gente
10:54
increasesaumenta theirsu riskriesgo of HIVVIH and other infectionsinfecciones.
223
638482
5218
aumenta el riesgo de infección por el VIH u otras infecciones.
10:59
We know how to reducereducir HIVVIH transmissiontransmisión and other risksriesgos
224
643700
5650
Sabemos cómo reducir la transmisión del VIH y otros riesgos
11:05
in people who injectinyectar drugsdrogas.
225
649350
1765
en la gente que se inyecta drogas.
11:07
It's calledllamado harmdaño reductionreducción,
226
651115
2131
Esto se llama reducción del daño,
11:09
and it involvesinvolucra, amongentre other things,
227
653246
1784
e implica, entre otras cosas,
11:10
providingsiempre que cleanlimpiar needlesagujas and syringesjeringas,
228
655030
3131
proveer de agujas y jeringas nuevas,
11:14
offeringofrecimiento opioidopioide substitutionsustitución therapyterapia
229
658161
2835
ofrecer terapia de sustitución con opioides
11:16
and other evidence-basedbasado en evidencia treatmentstratos
230
660996
2266
y otros tratamientos basados en la evidencia
11:19
to reducereducir drugdroga dependencedependencia.
231
663262
2250
para reducir la dependencia a las drogas.
11:21
It involvesinvolucra providingsiempre que informationinformación
232
665512
2517
Esta estrategia implica también dar información,
11:23
and educationeducación and condomscondones
233
668029
2018
educación y preservativos
11:25
to reducereducir HIVVIH transmissiontransmisión,
234
670047
3131
para reducir la transmisión del VIH.
11:29
and alsoademás providingsiempre que HIVVIH testingpruebas
235
673178
2517
Implica también ofrecer pruebas de VIH
11:31
and counselingasesoramiento and treatmenttratamiento
236
675695
1833
y asesoramiento y terapia psicológica
11:33
should people becomevolverse infectedinfectado.
237
677528
1818
en caso de infección.
11:35
Where the legallegal environmentambiente allowspermite for harmdaño reductionreducción
238
679346
3533
Cuando el ambiente legal permite una disminución de los daños,
11:38
the resultsresultados are strikingsorprendentes.
239
682879
2254
los resultados son impresionantes.
11:41
AustraliaAustralia and SwitzerlandSuiza
240
685133
1830
Australia y Suiza
11:42
were two countriespaíses whichcual introducedintroducido harmdaño reductionreducción
241
686963
2601
son dos países que introdujeron la reducción del daño
11:45
very earlytemprano on in theirsu HIVVIH epidemicsepidemias,
242
689564
2700
en una etapa muy temprana de sus epidemias de sida,
11:48
and they have a very lowbajo ratetarifa of HIVVIH
243
692264
3019
y ahora tienen una tasa muy baja del virus
11:51
amongentre injectinginyectar drugdroga usersusuarios.
244
695283
2163
entre las personas que se inyectan drogas.
11:53
The U.S. and MalaysiaMalasia
245
697446
2351
Los Estados Unidos y Malasia
11:55
camevino to harmdaño reductionreducción a little laterluego,
246
699797
2550
introdujeron la reducción del daño un poco después,
11:58
and they have highermayor ratestasas of HIVVIH in these populationspoblaciones.
247
702347
3967
y tienen tasas más altas del VIH en estas poblaciones.
12:02
ThailandTailandia and RussiaRusia, howeversin embargo,
248
706314
1683
Sin embargo, Tailandia y Rusia
12:03
have resistedresistido harmdaño reductionreducción
249
707997
1902
no han introducido la estrategia de reducción del daño
12:05
and have stringentriguroso lawsleyes
250
709899
1732
y tienen leyes estrictas
12:07
whichcual punishcastigar drugdroga use.
251
711631
1566
que castigan el uso de drogas.
12:09
And hey, surprisesorpresa,
252
713197
1500
No es de sorprender
12:10
very highalto ratestasas of HIVVIH amongentre people who are injectinginyectar drugsdrogas.
253
714697
5367
que tengan altas tasas del VIH entre la población drogodependiente.
12:15
At the GlobalGlobal CommissionComisión we have studiedestudió the evidenceevidencia,
254
720064
2866
En la Comisión Mundial hemos analizado la evidencia
12:18
and we'venosotros tenemos heardoído the experiencesexperiencias
255
722930
1751
y hemos conocido las experiencias
12:20
of over 700 people from 140 countriespaíses.
256
724681
4333
de más de 700 personas de 140 países.
12:24
And the trendtendencia? Well the trendtendencia is clearclaro.
257
729014
2258
¿Cuál es la tendencia? Es clara.
12:27
Where you criminalizecriminalizar people livingvivo with HIVVIH
258
731272
3325
Cuando se criminaliza a la gente infectada por el VIH
12:30
or those at greatestmejor riskriesgo,
259
734597
1366
o a aquellos en mayor riesgo,
12:31
you fuelcombustible the epidemicepidemia.
260
735963
2749
se exacerba la epidemia.
12:34
Now comingviniendo up with a vaccinevacuna for HIVVIH
261
738712
4269
Crear una vacuna contra el VIH
12:38
or a curecura for AIDSSIDA --
262
742981
1201
o una cura contra el sida
12:40
now that's rocketcohete scienceciencia.
263
744182
2498
es muy complicado.
12:42
But changingcambiando the lawley isn't.
264
746680
1783
Pero cambiar la ley, no.
12:44
And in facthecho, a numbernúmero of countriespaíses are startingcomenzando to make progressProgreso
265
748463
2713
De hecho, varios países han comenzado a hacer avances
12:47
on a numbernúmero of pointspuntos.
266
751176
1583
en varios aspectos.
12:48
To beginempezar, countriespaíses need to reviewrevisión theirsu legislationlegislación
267
752759
4038
Primero, los países deben revisar sus legislaciones
12:52
as it touchestoques HIVVIH and vulnerablevulnerable groupsgrupos.
268
756797
3532
en lo referente al VIH y a los grupos vulnerables.
12:56
On the back of those reviewsopiniones,
269
760329
2117
Junto con esta revisión,
12:58
governmentsgobiernos should repealrevocar lawsleyes
270
762446
1966
los gobiernos deben revocar las leyes
13:00
that punishcastigar or discriminatediscriminar againsten contra people livingvivo with HIVVIH
271
764412
3168
que castiguen o discriminen a la gente infectada por el VIH
13:03
or those at greatestmejor riskriesgo.
272
767580
2217
o que estén en mayor riesgo.
13:05
RepealingRevocando a lawley isn't easyfácil,
273
769797
2516
Revocar una ley no es fácil,
13:08
and it's particularlyparticularmente difficultdifícil
274
772313
1784
es difícil, en especial cuando
13:09
when it relatesrelaciona to touchyquisquilloso subjectsasignaturas like drugsdrogas and sexsexo.
275
774097
4283
está relacionada con temas delicados como drogas y sexo.
13:14
But there's plentymucho you can do while that processproceso is underwayen marcha.
276
778380
3567
Sin embargo, se puede hacer mucho mientras este proceso está en marcha.
13:17
One of the keyllave pointspuntos is to reformreforma the policepolicía
277
781947
4299
Uno de los aspectos más importantes es la reforma de la policía
13:22
so that they have better practicespracticas on the groundsuelo.
278
786246
2817
de manera que tengan un mejor desempeño.
13:24
So for exampleejemplo, outreachsuperar a workerstrabajadores
279
789063
1755
Por ejemplo, los trabajadores
13:26
who are distributingdistribuido condomscondones to vulnerablevulnerable populationspoblaciones
280
790818
3000
que distribuyen preservativos a las poblaciones vulnerables
13:29
are not themselvessí mismos subjecttema to policepolicía harassmentacoso
281
793818
3116
no deberían estar sometidos al acoso de la policía
13:32
or abuseabuso or arbitraryarbitrario arrestarrestar.
282
796934
2950
o a abusos o arrestos arbitrarios.
13:35
We can alsoademás traintren judgesjueces
283
799884
1501
También podemos formar a los jueces
13:37
so that they find flexibilitiesflexibilidades in the lawley
284
801385
3167
de manera que encuentren flexibilidad en la ley
13:40
and so that they ruleregla on the sidelado of tolerancetolerancia
285
804552
3150
y dictaminen desde una perspectiva más tolerante
13:43
rathermás bien than prejudiceperjudicar.
286
807702
1899
en vez de prejuiciosa.
13:45
We can retoolreformar prisonsprisiones
287
809601
1518
Podemos modernizar las prisiones
13:47
so that HIVVIH preventionprevención and harmdaño reductionreducción
288
811119
3365
de manera que los reclusos tengan acceso a
13:50
is availabledisponible to prisonerspresos.
289
814484
2220
la prevención del VIH y a la reducción del daño.
13:52
The keyllave to all this is reinforcingrefuerzo civilcivil societysociedad.
290
816704
4515
La clave está en fortalecer a la sociedad civil
13:57
Because civilcivil societysociedad is keyllave
291
821219
1683
puesto que esta es primordial
13:58
to raisinglevantamiento awarenessconciencia amongentre vulnerablevulnerable groupsgrupos
292
822902
2866
para que los grupos vulnerables sean más conscientes
14:01
of theirsu legallegal rightsderechos.
293
825768
1784
de sus derechos.
14:03
But awarenessconciencia needsnecesariamente actionacción.
294
827552
1617
Pero la concientización necesita acción.
14:05
And so we need to ensureasegurar
295
829169
1466
Debemos asegurarnos
14:06
that these people who are livingvivo with HIVVIH
296
830635
2333
de que la gente que vive con el VIH
14:08
or at greatestmejor riskriesgo of HIVVIH
297
832968
1667
o que está en mayor riesgo
14:10
have accessacceso to legallegal servicesservicios
298
834635
2734
tenga acceso a servicios jurídicos
14:13
and they have equaligual accessacceso to the courtstribunales.
299
837369
2916
e igual acceso a los tribunales.
14:16
And alsoademás importantimportante is talkinghablando to communitiescomunidades
300
840285
2701
También es importante la comunicación con las comunidades
14:18
so that we changecambio interpretationsinterpretaciones
301
842986
2149
de manera que cambiemos su interpretación
14:21
of religiousreligioso or customaryacostumbrado lawley,
302
845135
2500
de la ley religiosa o tradicional,
14:23
whichcual is too oftena menudo used
303
847635
1818
que a menudo se usa
14:25
to justifyjustificar punishmentcastigo and fuelcombustible stigmaestigma.
304
849453
3483
para justificar el castigo y alimentar el estigma.
14:28
For manymuchos of us here
305
852936
1248
Para muchos de nosotros aquí
14:30
HIVVIH is not an abstractabstracto threatamenaza.
306
854184
3519
el VIH es una amenaza real.
14:33
It hitsgolpes very closecerca to home.
307
857703
2499
Nos ha tocado de cerca.
14:36
The lawley, on the other handmano,
308
860202
2517
La ley, por otro lado,
14:38
can seemparecer remoteremoto, arcanearcano, the stuffcosas of specialistsespecialistas,
309
862719
4433
puede parecer remota, arcana, un tema de especialistas,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
pero no es así.
14:45
Because for those of us who livevivir in democraciesdemocracias,
311
869234
2885
Pues para los que vivimos en democracias,
14:48
or in aspiringambicioso democraciesdemocracias,
312
872119
2316
o en países que aspiran a ser democracias,
14:50
the lawley beginscomienza with us.
313
874435
3017
la ley comienza con nosotros.
14:53
LawsLeyes that treattratar people livingvivo with HIVVIH
314
877452
2933
Las leyes que tratan con respeto a la gente infectada por el VIH
14:56
or those at greatestmejor riskriesgo with respectel respeto
315
880385
2668
o a aquellos que están en mayor riesgo
14:58
startcomienzo with the way that we treattratar them ourselvesNosotros mismos: as equalsigual.
316
883053
4848
empiezan con la manera como nosotros mismos los tratamos: como iguales.
15:03
If we are going to stop the spreaduntado of HIVVIH in our lifetimetoda la vida,
317
887901
4634
Si queremos detener la propagación del VIH,
15:08
then that is the changecambio we need to spreaduntado.
318
892535
3667
entonces ese es el cambio que hay que promover.
15:12
Thank you.
319
896202
1399
Gracias.
15:13
(ApplauseAplausos)
320
897601
7834
(Aplausos)
Translated by Claudia Parra
Reviewed by Paola Trenti L.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com