ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

シェリーン・エルフェキ: HIV ― 悪法の伝染といかに闘うか

Filmed:
557,392 views

HIV感染の大流行は、悪法の大流行とともにある ― 悪法というのは、HIV陽性であることを事実上犯罪者扱いするような法律のことです。ドーハで行われたTEDxSummitで、TEDフェローのシェリーン・エルフェキが、こうした法律は侮辱に基づいているだけでなく、この病気の蔓延を助長しているのだと力強く論じます。
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginベギン with a storyストーリー.
0
310
4016
まず ある物語をお話ししましょう
昔々
00:20
Once一度 upon〜に a time --
1
4326
1951
00:22
well actually実際に lessもっと少なく than two years ago --
2
6277
3066
といっても 2年も経たない昔の話ですが―
00:25
in a kingdom王国 not so very far遠い away,
3
9343
3033
それ程 遠くない王国に
00:28
there was a man
4
12376
1751
1人の男が
00:30
who traveled旅行した manyたくさんの milesマイル
5
14127
1867
はるばる遠くから
00:31
to come to work at the jewel宝石 in the kingdom's王国の crownクラウン --
6
15994
3582
王国の主産業である
00:35
an internationally国際的に famous有名な company会社.
7
19576
2584
国際的に有名な会社で
働くためにやってきました
00:38
Let's call it Island Networksネットワーク.
8
22160
3118
仮に「アイランド・ネットワークス」としましょう
00:41
Now this kingdom王国 had manyたくさんの resourcesリソース
9
25278
2848
さて この王国には豊富な資源と
00:44
and mighty力強い ambitions野望,
10
28126
2217
大きな野望がありましたが
00:46
but the one thing it lacked欠けていた was people.
11
30343
2567
人手が不足していました
00:48
And so it invited招待された workers労働者 from around the world世界
12
32910
3433
そこで世界各国から労働者を呼び集め
00:52
to come and help it buildビルドする the nation国家.
13
36343
2650
国家建造を手伝ってもらうことにしました
00:54
But in order注文 to enter入る and to stay滞在
14
38993
2967
しかし 入国し滞在するためには
00:57
these migrants移民 had to passパス a few少数 testsテスト.
15
41960
3535
彼らはいくつかの検査に
合格しなければなりませんでした
01:01
And so it was, our man presented提示された himself彼自身
16
45495
2483
そのようなわけで 先程の男性も
01:03
to authorities当局 in the kingdom王国,
17
47978
1769
新生活を楽しみに
01:05
looking forward前進 to settling沈む into his new新しい life.
18
49747
3198
王国の当局に出頭しました
01:08
But then something unexpected予想外の happened起こった.
19
52945
3250
しかし 予期せぬことが起こりました
01:12
The medical医療 personnel人員 who took取った blood血液 samplesサンプル from the man
20
56195
3600
この男性の血液を採取した医療従事者は
01:15
never actually実際に told him what they were testingテスト for.
21
59795
3683
何の検査であるかを 彼に告げませんでした
01:19
He wasn'tなかった offered提供された counselingカウンセリング before or after the testテスト,
22
63478
4269
推奨されているカウンセリングも
01:23
whichどの is bestベスト medical医療 practice練習.
23
67747
2331
検査の前後に行われませんでした
01:25
He was never informed知らされた of the results結果 of the testテスト.
24
70078
3001
男性は血液検査の結果も
知らされませんでした
01:28
And yetまだ, a coupleカップル of weeks later後で,
25
73079
2116
しかし 数週間後になって
01:31
he was picked選んだ up and taken撮影 to prison刑務所
26
75195
3034
突然 彼は刑務所に送られ
01:34
where he was subjected被害者 to a medical医療 exam試験,
27
78229
2534
健康診断をさせられました
01:36
includingを含む a full-body全身 searchサーチ
28
80763
2751
同じ房の人々の目の前で
01:39
in full満員 view見る of the othersその他 in the cell細胞.
29
83514
3598
全身のボディーチェックもさせられました
01:43
He was released解放された, but then a day or two later後で,
30
87112
3767
彼は釈放されましたが
その1日か2日後に
01:46
he was taken撮影 to the airport空港 and he was deported追放された.
31
90879
4969
空港に連れて行かれ
国外退去処分になりました
01:51
What on earth地球 did this man do
32
95848
3265
この男性は 一体何をしたために
01:55
to merit値する this treatment処理?
33
99113
2150
こんな仕打ちを受けたのでしょうか?
01:57
What was his terribleひどい crime犯罪?
34
101263
2602
彼の犯した罪は何だったのでしょう?
01:59
He was infected感染した with HIVHIV.
35
103865
3648
彼はHIVに感染していたのでした
02:03
Now the kingdom王国 is one of about 50 countries
36
107513
3131
この王国は世界におよそ50ほどある
02:06
that imposes賦課する restrictions制限 on the entryエントリ or stay滞在
37
110644
4272
HIV感染者の入国もしくは滞在を制限する
02:10
of people living生活 with HIVHIV.
38
114916
2600
国々のひとつです
02:13
The kingdom王国 argues主張する
39
117516
1601
王国の主張は―
02:15
that its laws法律 allow許す it to detain抑留する or deport追放 foreigners外国人
40
119117
5200
法律で 国の経済や安全―
02:20
who poseポーズ a riskリスク to the economy経済
41
124317
2699
公衆衛生や倫理観を脅かす外国人を
02:22
or the securityセキュリティ or the publicパブリック health健康
42
127016
3500
留置したり国外追放できる
02:26
or the morals道徳 of the state状態.
43
130516
2117
法律があるのだということでした
02:28
But these laws法律, when applied適用された to people living生活 with HIVHIV,
44
132633
3833
しかし こうした法律を
HIV感染者に適用することは
02:32
are a violation違反 of international国際 human人間 rights権利 agreements契約
45
136466
3382
これらの国々が批准している
国際人権規約に
02:35
to whichどの these countries are signatories署名者.
46
139848
3220
違反することになります
02:38
But you know what?
47
143068
1248
でも どうでしょう
02:40
Matters重要事項 of principle原理 aside脇に,
48
144316
1483
理念はさておき 実際には
02:41
practically事実上 speaking話し中, these laws法律 driveドライブ HIVHIV underground地下.
49
145799
4985
この法律によって HIVは
地下に潜伏してしまいました
02:46
People are lessもっと少なく likelyおそらく to come forth前進
50
150784
2598
人々は自ら進んで
02:49
to be testedテストされた or treated治療された or to disclose開示する their彼らの condition調子,
51
153382
4034
検査や治療を受けたり
病状を公にしなくなりました
02:53
noneなし of whichどの helps助けて these individuals個人
52
157416
2832
しかし こうした行動は
法律が保護せんとしている
02:56
or the communitiesコミュニティ these laws法律 purport to protect保護する.
53
160248
4169
個人やコミュニティの役には立たないのです
03:00
Today今日 we can prevent防ぐ the transmission送信 of HIVHIV.
54
164417
4065
現在では HIVの感染を防ぐことができます
03:04
And with treatment処理, it is a manageable管理しやすい condition調子.
55
168482
3419
治療を受けていれば
症状を抑えることもできます
03:07
We are very far遠い from the days日々
56
171901
2831
病気を食い止める唯一の方法が
03:10
when the only practical実用的な response応答 to dread恐怖 disease疾患
57
174732
3186
感染者を隔離することであったのは
03:13
was to have banished追放された the afflicted悩んでいる --
58
177918
2580
遠い昔のことなのです
03:16
like this, "The Exile亡命 of the Leperレパー."
59
180498
2902
この『ハンセン病患者の追放』の絵のように
03:19
So you tell me why, in our age年齢 of science科学,
60
183400
3217
なぜ この科学の時代に生きている私たちが
03:22
we still have laws法律 and policiesポリシー
61
186617
2566
いまだに迷信の時代に由来する
03:25
whichどの come from an age年齢 of superstition迷信.
62
189183
3283
法律や政策を固持するのでしょう
03:28
Time for a quickクイック showショー of hands.
63
192466
3267
手を挙げてもらいましょう
03:31
Who here has been touched触れた by HIVHIV --
64
195733
3265
HIVに触れたことがある人―
03:34
eitherどちらか because you yourselfあなた自身 have the virusウイルス
65
198998
3084
あなた自身が感染しているか
03:37
or you have a family家族 memberメンバー or a friend友人 or a colleague同僚
66
202082
3485
HIVと共に生きる家族や友人
03:41
who is living生活 with HIVHIV?
67
205567
2033
同僚のいる人は?
03:43
Hands up.
68
207600
1100
挙手してください
03:44
Wowワオ. Wowワオ.
69
208700
1981
まぁ なるほど
03:46
That's a significant重要な number of us.
70
210681
2919
私たちの中に結構いますね
03:49
You know better than anyone誰でも
71
213600
2532
あなた方は誰よりもご存知でしょう
03:52
that HIVHIV bringsもたらす out
72
216132
2267
HIVが人間性の
03:54
the bestベスト and the worst最悪 in humanity人類.
73
218399
3583
素晴らしい部分と
醜悪な部分を引き出すことを
03:57
And the laws法律 reflect反映する these attitudes態度.
74
221982
2720
そして 法律はこうした態度を
反映しているのです
04:00
I'm not just talking話す about laws法律 on the books,
75
224702
2680
私がお話しているのは
本に記されている法律だけでなく
04:03
but laws法律 as they are enforced施行された on the streets通り
76
227382
3367
街中で執行されている法律や
04:06
and laws法律 as they are decided決定しました in the courts裁判所.
77
230749
2933
法廷で決められる法律のことです
04:09
And I'm not just talking話す about laws法律
78
233682
2550
そして HIVと共に生きる人々に関係する
04:12
as they relate関連する to people living生活 with HIVHIV,
79
236232
2369
法律のことだけを言っているのではなく
04:14
but people who are at greatest最大 riskリスク of infection感染 --
80
238601
3231
感染の危険にさらされている人々―
04:17
people suchそのような as those who inject注入する drugs薬物 or sexセックス workers労働者
81
241832
3768
ドラッグ使用者や性産業で働く人々
04:21
or men男性 who have sexセックス with men男性
82
245600
2149
あるいは男性同士でセックスをする人々や
04:23
or transgenderedトランスジェンダード persons
83
247749
1883
トランスジェンダーの人々
04:25
or migrants移民 or prisoners捕虜.
84
249632
2468
移民や囚人などに関わるものです
04:28
And in manyたくさんの parts部品 of the world世界 that includes含む women女性 and children子供
85
252100
3550
そして 世界の多くの場所では
とりわけ弱い立場にある
04:31
who are especially特に vulnerable脆弱な.
86
255650
2031
女性や子供たちも含まれます
04:33
Now there are laws法律 in manyたくさんの parts部品 of the world世界
87
257681
2802
世界の多くの場所には 人間性の
04:36
whichどの reflect反映する the bestベスト of human人間 nature自然.
88
260483
3432
素晴らしさを反映した法律があります
04:39
These laws法律 treat治療する people touched触れた by HIVHIV
89
263915
3286
こうした法律は HIV感染者を
04:43
with compassion思いやり and acceptance受け入れ.
90
267201
2899
思いやりをもって 受け入れます
04:46
These laws法律 respect尊敬 universalユニバーサル human人間 rights権利
91
270100
3399
こうした法律は すべての人の人権を尊重し
04:49
and they are grounded接地された in evidence証拠.
92
273499
2684
実証に基づいています
04:52
These laws法律 ensure確実に that people living生活 with HIVHIV
93
276183
3133
こうした法律は HIVと共に生きる人々と
04:55
and those at greatest最大 riskリスク
94
279316
2116
危険にさらされている人々が
04:57
are protected保護された from violence暴力 and discrimination差別
95
281432
3584
暴力や差別から保護され
05:00
and that they get accessアクセス to prevention防止 and to treatment処理.
96
285016
4216
予防や治療を受けられるようにします
05:05
Unfortunately残念ながら, these good laws法律
97
289232
2796
残念ながら こうした良い法律は
05:07
are counter-balancedカウンターバランスのとれた by a mass質量
98
292028
2136
非常に多くの悪法によって
05:10
of really bad悪い law法律 --
99
294164
3001
その良さが打ち消されています
05:13
law法律 whichどの is grounded接地された in moral道徳 judgement判定
100
297165
4449
道徳的判断や恐れ―
05:17
and in fear恐れ and in misinformation誤報,
101
301614
2853
誤った情報に基づいている法律です
05:20
laws法律 whichどの specifically具体的に punish罰する people living生活 with HIVHIV
102
304467
4099
HIVと共に生きる人々や
危険にさらされている人を
05:24
or those at greatest最大 riskリスク.
103
308566
1632
特に罰するような法律です
05:26
These laws法律 fly飛ぶ in the face of science科学,
104
310198
2767
こうした法律は 科学に真っ向から反対し
05:28
and they are grounded接地された in prejudice偏見
105
312965
3283
偏見や無知に基づいており
05:32
and in ignorance無知 and in a rewriting書き換え of tradition伝統
106
316248
3818
伝統の歪曲や
05:35
and a selective選択的 reading読書 of religion宗教.
107
320066
3282
宗教の選択的な解釈に基づいています
05:39
But you know what? You don't have to take my wordワード for it.
108
323348
2617
私の言葉を信じなくても構いません
05:41
We're going to hear聞く from two people
109
325965
1884
法律に不当にも厳しく罰せられている側の
05:43
who are on the sharpシャープ end終わり of the law法律.
110
327849
2533
2人の声を聞くことにしましょう
05:46
The first is Nickニック RhoadesRhoades. He's an Americanアメリカ人.
111
330382
2201
1人目はニック・ローズ
彼はアメリカ人です
05:48
And he was convicted有罪となった under the U.S. State状態 of Iowa'sアイオワ州 law法律
112
332583
3998
彼は合衆国アイオワ州の
05:52
on HIVHIV transmission送信 and exposure暴露 --
113
336581
2885
HIV伝染および感染法で
有罪となりましたが
05:55
neitherどちらも of whichどの offense犯罪 he actually実際に committedコミットした.
114
339466
3452
彼はいずれの罪も犯していません
05:58
(Videoビデオ) Nickニック RhoadesRhoades: If something is againstに対して the law法律
115
342918
3198
(ビデオ) ニック・ローズ:
何か法に触れることをしたとすれば
06:02
then that is telling伝える society社会
116
346116
1199
社会に向かって
06:03
that is unacceptable容認できない, that's bad悪い behavior動作.
117
347315
2601
それは受け入れがたく悪い行いだと
言ったことでしょうか
06:05
And I think the severity重症度 of that punishment
118
349916
2570
罰則の厳しさによって
06:08
tells伝える you how bad悪い you are as a person.
119
352486
3689
人間として いかにだめであるかを
教えられるのです
06:12
You're a classクラス B felonフェローン,
120
356175
2490
「お前はB級犯罪者だ
06:14
lifetime一生 sexセックス offender違反者.
121
358665
2784
生涯 性犯罪者だ
06:17
You are a very, very, very bad悪い person.
122
361449
4033
お前はものすごく悪い人間なのであり
06:21
And you did a very, very, very bad悪い thing.
123
365482
3387
お前はものすごく悪いことをしたんだ」と
06:24
And so that's just programmedプログラムされた into you.
124
368869
2555
そのように刷り込まれてしまうのです
06:27
And you go throughを通して the correctional矯正 systemシステム
125
371424
3233
更生プログラムを経験する中で
06:30
and everyone's誰もが telling伝える you the same同じ thing.
126
374657
1801
皆に同じことを言われます
06:32
And you're just like, I'm a very bad悪い person.
127
376458
4964
だから 「自分は悪い人間なんだ」と
思ってしまうのです
06:37
ShereenShereen El-Fekiエル=フェキ: It's not just a question質問
128
381422
1965
エルフェキ:これは単に
06:39
of unfair不公正 or ineffective効果がない laws法律.
129
383387
3099
不公平で無益な法律の問題ではありません
06:42
Some countries have good laws法律,
130
386486
2101
良い法律を持つ国もあります
06:44
laws法律 whichどの could stem the tide of HIVHIV.
131
388587
2650
HIVの流行の波を止められるような法律です
06:47
The problem問題 is that these laws法律 are flouted怒った.
132
391237
3100
問題はこうした法律が
軽視されているということです
06:50
Because stigma汚名 gives与える unofficial非公式 licenseライセンス
133
394337
2967
なぜなら刻印することによって
HIVと共に生きる人々や
06:53
to treat治療する people living生活 with HIVHIV
134
397304
2317
感染の危険にさらされている人々を
06:55
or those at greatest最大 riskリスク
135
399621
1316
他の市民とは違う扱いをする
06:56
unlike違う other citizens市民.
136
400937
2334
非公式の許可を与えてしまうからです
06:59
And this is exactly正確に what happened起こった
137
403271
1699
まさにこれを経験したのが
07:00
to Helmaヘルマ and Dongoドンゴ from Namibiaナミビア.
138
404970
3214
ナミビアのヒルマとドンゴです
07:04
(Videoビデオ) Hilmaヒルマ: I found見つけた out
139
408184
1727
(ビデオ) ヒルマ:わかったのは
07:05
when I went行った to the hospital病院 for a pregnancy妊娠 check-up調べる.
140
409911
2914
妊婦健診で病院に行ったときです
07:08
The nurseナース announced発表 that everyすべて pregnant妊娠している woman女性
141
412856
3652
看護師が 妊婦は全員その日に
07:12
must必須 alsoまた、 be testedテストされた for HIVHIV that day.
142
416508
2095
HIV検査を受ける必要があると言ったのです
07:14
I took取った the testテスト and the result結果 showed示した I was positiveポジティブ.
143
418603
3049
検査を受けた結果は陽性でした
07:17
That's the day I found見つけた out.
144
421652
2596
それが感染を知った日です
07:20
The nurseナース said to me, "Why should you people bcome卒業 pregnant妊娠している
145
424248
2612
看護師は「HIV陽性だと知っているのに
07:22
when you know you are HIVHIV positiveポジティブ?
146
426860
1528
なぜ妊娠なんかするの?
07:24
Why are you pregnant妊娠している when you are living生活 positiveポジティブ?"
147
428388
2395
陽性なのに どうして妊娠したの?」と言いました
07:26
I am sure now that is the reason理由 they sterilized殺菌された me.
148
430783
2989
そのせいで不妊手術をされたのだと
今はわかります
07:29
Because I am HIVHIV positiveポジティブ.
149
433772
5132
HIV陽性だったからです
07:34
They didn't give the formsフォーム to me
150
438904
3031
書類もくれなかったし
07:37
or explain説明する what was in the form.
151
441950
3722
そこに何が書かれているのかも
教えてくれませんでした
07:41
The nurseナース just came来た with it
152
445672
2400
看護師はサインする場所に
印がつけてある書類を
07:43
already既に markedマークされた where I had to sign符号.
153
448072
2082
ただ持ってきただけでした
07:46
And with the labor労働 pain痛み,
154
450154
1944
陣痛の痛みで
07:47
I didn't have the strength to ask尋ねる them to read読む it to me.
155
452098
7070
何と書いてあるか読んでほしいと
頼む余裕もありませんでした
07:55
I just signed署名された.
156
459168
2529
ただサインしたのです
07:57
SESE: Hilmaヒルマ and Nickニック and our man in the kingdom王国
157
461712
3138
エルフェキ:ヒルマとニック
そしてこの王国にやってきた男性は
08:00
are among the 34 million百万 people living生活 with HIVHIV
158
464850
4351
最近の統計によると
HIVと共に生きる3千4百万人の一部です
08:05
accordingに従って to recent最近 estimates見積り.
159
469201
2116
最近の統計によると
HIVと共に生きる3千4百万人の一部です
08:07
They're the lucky幸運な onesもの
160
471317
1868
それでも彼らは幸運な人々です
08:09
because they're still alive生きている.
161
473185
1684
なぜなら まだ生きているからです
08:10
Accordingによると to those same同じ estimates見積り,
162
474869
1865
この統計によると
08:12
in 2010 1.8 million百万 people died死亡しました
163
476734
3984
2010年には180万人が
08:16
of AIDSエイズ related関連する causes原因.
164
480718
2399
エイズに関連した病気で亡くなりました
08:19
These are terribleひどい and tragic悲劇的な figures数字.
165
483117
3503
これは恐ろしく悲しい数字です
08:22
But if we look a little more broadly広く into the statistics統計,
166
486620
4431
しかし 統計をもう少し大きな目で見ると
08:26
we actually実際に see some reason理由 for hope希望.
167
491051
3201
いくつかの希望も見出すことができます
08:30
Looking globally世界的に, the number of new新しい infections感染症 of HIVHIV is declining衰退する.
168
494252
5400
世界的にみると
新しいHIV感染者は減っています
08:35
And looking globally世界的に as well,
169
499652
2451
また世界的には
08:38
deaths are alsoまた、 starting起動 to fall.
170
502103
3366
死亡者数も減りつつあります
08:41
There are manyたくさんの reasons理由 for these positiveポジティブ developments開発,
171
505469
2033
こうした改善の裏には
多くの理由がありますが
08:43
but one of the most最も remarkable顕著
172
507502
2133
もっとも注目すべきなのは
08:45
is in the increase増加する in the number of people around the world世界
173
509635
3167
世界で抗レトロウイルス治療を
受けている人々が
08:48
on anti-retroviral抗レトロウイルス therapy治療,
174
512802
2183
増えていることです
08:50
the medicines they need to keep their彼らの HIVHIV in checkチェック.
175
514985
4133
これは体内のHIVを抑制するための薬剤です
08:55
Now there are still manyたくさんの problems問題.
176
519118
2033
今でも多くの問題が残っています
08:57
Only about halfハーフ of the people who need treatment処理
177
521151
3350
治療を必要としている約半分の人しか
09:00
are currently現在 receiving受信 it.
178
524501
2233
実際に治療を受けていません
09:02
In some parts部品 of the world世界 --
179
526734
1852
世界のいくつかの地域では―
09:04
like here in the Middle中間 East and North Africaアフリカ --
180
528586
2349
ここ中東や北アフリカなどですが―
09:06
new新しい infections感染症 are rising上昇する and so are deaths.
181
530935
3383
新たな感染は増えており
死亡者数も増加しています
09:10
And the moneyお金, the moneyお金 we need
182
534318
3151
そしてお金です 世界的に
09:13
for the globalグローバル response応答 to HIVHIV,
183
537469
1933
HIVに対応するために必要とされる資金が
09:15
that is shrinking収縮.
184
539402
2996
減少しています
09:18
But for the first time
185
542398
2289
しかし 30年間におよぶ
09:20
in three decades数十年 into this epidemic流行
186
544687
3218
感染の流行以来初めて
09:23
we have a realリアル chanceチャンス to come to gripsグリップ with HIVHIV.
187
547905
4117
HIV撲滅に正面から取り組む
本当の機会を手にしています
09:27
But in order注文 to do that
188
552022
1966
でも そのためには
09:29
we need to tackleタックル an epidemic流行 of really bad悪い law法律.
189
553988
3899
非常に悪い法律の広がりに
取り組まなければなりません
09:33
It's for this reason理由
190
557887
1618
そして これを目的として
09:35
that the Globalグローバル Commission手数料 on HIVHIV and the Law法律,
191
559505
2130
私自身がメンバーである
HIVと法律に関する世界委員会が
09:37
of whichどの I'm a memberメンバー,
192
561635
1299
私自身がメンバーである
HIVと法律に関する世界委員会が
09:38
was established設立 by the agencies代理店 of the Unitedユナイテッド Nations国家 --
193
562934
3066
国連機関によって設立されました
09:41
to look at the ways方法 that legal法的 environments環境
194
566000
2650
HIVと共に生きる人々や
09:44
are affecting影響 people living生活 with HIVHIV
195
568650
2017
感染の危険にさらされている人々への
09:46
and those at greatest最大 riskリスク,
196
570667
2134
法環境の影響の仕方を見定め
09:48
and to recommendお勧めする what should be done完了
197
572801
1750
法律を世界的なHIV対策における
09:50
to make the law法律 an allyアリー, not an enemy,
198
574551
3236
敵ではなく 味方にするためには
09:53
of the globalグローバル response応答 to HIVHIV.
199
577787
2732
どうしたらよいかを助言するものです
09:56
Let me give you just one example
200
580519
2349
法環境が前向きな変化を
09:58
of the way a legal法的 environment環境
201
582868
2650
起こしうるという例を
10:01
can make a positiveポジティブ difference.
202
585518
2566
1つ挙げてみましょう
10:03
People who inject注入する drugs薬物
203
588084
2815
ドラッグを注射で使用する人々は
10:06
are one of those groupsグループ I mentioned言及した.
204
590899
1815
言及したグループの1つです
10:08
They're at high高い riskリスク of HIVHIV
205
592714
2121
彼らは汚染された注射器や
10:10
throughを通して contaminated汚染された injection注入 equipment装置
206
594835
1865
その他のリスクのある行為によって
10:12
and other risk-relatedリスク関連 behaviors行動.
207
596700
2682
HIVに感染するリスクが高いのです
10:15
In fact事実, one in everyすべて 10 new新しい infections感染症 of HIVHIV
208
599382
3682
事実 HIVに新たに感染する例の1割は
10:18
is among people who inject注入する drugs薬物.
209
603064
2734
ドラッグを注射する人々なのです
10:21
Now drugドラッグ use or possession所持
210
605798
2601
ドラッグの使用や所有は
10:24
is illegal違法 in almostほぼ everyすべて country.
211
608399
2149
ほぼすべての国で違法とされています
10:26
But some countries take a harderもっと強く lineライン on this than othersその他.
212
610548
4250
しかし 他の国よりも厳しい制限を
設けている国々もあります
10:30
In Thailandタイ people who use drugs薬物,
213
614798
2684
タイでは ドラッグ使用者や
10:33
or are merely単に suspected疑わしい of usingを使用して drugs薬物,
214
617482
2851
ドラッグ使用が疑われるだけでも
10:36
are placed置いた in detention留置 centersセンター,
215
620333
1866
ご覧のような留置所に入れられ
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
ご覧のような留置所に入れられ
10:40
where they are supposed想定される to cleanクリーン up.
217
624116
2083
そこでドラッグから
足を洗うのだとされています
10:42
There is absolutely絶対に no evidence証拠
218
626199
2932
留置所に入れられた人々が
10:45
to showショー that throwing投げ people into detention留置
219
629131
2851
ドラッグ依存から抜けられたという
10:47
cures治癒 their彼らの drugドラッグ dependence依存.
220
631982
2333
証拠はまったくありません
10:50
There is, howeverしかしながら, ample十分 evidence証拠
221
634315
2167
しかしながら 十分な証拠によって
10:52
to showショー that incarcerating投獄 people
222
636482
2000
収監された人々の
10:54
increases増加する their彼らの riskリスク of HIVHIV and other infections感染症.
223
638482
5218
HIVやその他の感染症のリスクが
増加することがわかっています
10:59
We know how to reduce減らす HIVHIV transmission送信 and other risksリスク
224
643700
5650
ドラッグを注射する人々における
HIVやその他の感染症のリスクを
11:05
in people who inject注入する drugs薬物.
225
649350
1765
抑える方法はわかっています
11:07
It's calledと呼ばれる harm reduction削減,
226
651115
2131
「ハーム・リダクション」と呼ばれており
11:09
and it involves関係する, among other things,
227
653246
1784
様々な方法がありますが
11:10
providing提供する cleanクリーン needles and syringesシリンジ,
228
655030
3131
清潔な針や注射器を供給したり
11:14
offering募集 opioidオピオイド substitution置換 therapy治療
229
658161
2835
オピオイド代替療法を行ったり
11:16
and other evidence-basedエビデンスベース treatments治療
230
660996
2266
ドラッグ依存を減少させるための
11:19
to reduce減らす drugドラッグ dependence依存.
231
663262
2250
科学的根拠に基づく治療を
行うものなどがあります
11:21
It involves関係する providing提供する information情報
232
665512
2517
HIVの感染を減らすために
11:23
and education教育 and condomsコンドーム
233
668029
2018
情報や教育
11:25
to reduce減らす HIVHIV transmission送信,
234
670047
3131
コンドームなどを提供しており
11:29
and alsoまた、 providing提供する HIVHIV testingテスト
235
673178
2517
HIV検査やカウンセリング―
11:31
and counselingカウンセリング and treatment処理
236
675695
1833
そして 感染してしまった人々には
11:33
should people become〜になる infected感染した.
237
677528
1818
治療を施します
11:35
Where the legal法的 environment環境 allows許す for harm reduction削減
238
679346
3533
ハーム・リダクションが行える
法環境での
11:38
the results結果 are striking印象的な.
239
682879
2254
成果には目を見張るものがあります
11:41
Australiaオーストラリア and Switzerlandスイス
240
685133
1830
オーストラリアとスイスは
11:42
were two countries whichどの introduced導入された harm reduction削減
241
686963
2601
HIVが流行し始めたかなり初期に
11:45
very early早い on in their彼らの HIVHIV epidemics流行,
242
689564
2700
ハーム・リダクションを導入した2つの国です
11:48
and they have a very low低い rateレート of HIVHIV
243
692264
3019
それらの国ではドラッグ使用者における
11:51
among injecting注射する drugドラッグ usersユーザー.
244
695283
2163
HIV感染率はかなり低いのです
11:53
The U.S. and Malaysiaマレーシア
245
697446
2351
アメリカやマレーシアは
11:55
came来た to harm reduction削減 a little later後で,
246
699797
2550
少し遅れてハーム・リダクションを始めたので
11:58
and they have higher高い rates料金 of HIVHIV in these populations人口.
247
702347
3967
HIV感染率はやや高いです
12:02
Thailandタイ and Russiaロシア, howeverしかしながら,
248
706314
1683
しかしながら タイやロシアは
12:03
have resisted抵抗した harm reduction削減
249
707997
1902
ハーム・リダクションを拒否し
12:05
and have stringentストリンジェントな laws法律
250
709899
1732
ドラッグ使用を罰する
12:07
whichどの punish罰する drugドラッグ use.
251
711631
1566
厳しい法律を有しています
12:09
And hey, surprise驚き,
252
713197
1500
そして 驚くなかれ―
12:10
very high高い rates料金 of HIVHIV among people who are injecting注射する drugs薬物.
253
714697
5367
ドラッグ使用者のHIV感染率が
とても高いのです
12:15
At the Globalグローバル Commission手数料 we have studied研究した the evidence証拠,
254
720064
2866
世界委員会では根拠を研究し
12:18
and we've私たちは heard聞いた the experiences経験
255
722930
1751
140ヵ国におよぶ
12:20
of over 700 people from 140 countries.
256
724681
4333
700人もの人々の経験に
耳を傾けてきました
12:24
And the trend傾向? Well the trend傾向 is clearクリア.
257
729014
2258
動向は? とても明白です
12:27
Where you criminalize犯罪化する people living生活 with HIVHIV
258
731272
3325
HIVと共に生きる人々や
感染の危険にある人々を
12:30
or those at greatest最大 riskリスク,
259
734597
1366
犯罪者扱いするところでは
12:31
you fuel燃料 the epidemic流行.
260
735963
2749
流行に拍車がかかっています
12:34
Now coming到来 up with a vaccineワクチン for HIVHIV
261
738712
4269
HIVに効くワクチンの開発や
12:38
or a cure治す for AIDSエイズ --
262
742981
1201
エイズの治療法の開発―
12:40
now that's rocketロケット science科学.
263
744182
2498
これはロケットを打ち上げるようなものです
12:42
But changing変化 the law法律 isn't.
264
746680
1783
ですが 法の改正は違います
12:44
And in fact事実, a number of countries are starting起動 to make progress進捗
265
748463
2713
実際 多くの国々が 様々な時点で
12:47
on a number of pointsポイント.
266
751176
1583
進歩しているのです
12:48
To beginベギン, countries need to reviewレビュー their彼らの legislation立法
267
752759
4038
まず HIV感染者や弱者グループに関わる
12:52
as it touches触れる HIVHIV and vulnerable脆弱な groupsグループ.
268
756797
3532
法律を国が精査しなければなりません
12:56
On the back of those reviewsレビュー,
269
760329
2117
それに引き続いて
12:58
governments政府 should repeal廃止 laws法律
270
762446
1966
政府はHIVと共に生きる人々や
13:00
that punish罰する or discriminate差別する againstに対して people living生活 with HIVHIV
271
764412
3168
感染の危険にある人々を
罰したり 差別するような法律を
13:03
or those at greatest最大 riskリスク.
272
767580
2217
撤回しなければなりません
13:05
Repealingリピーティング a law法律 isn't easy簡単,
273
769797
2516
法律の撤回は容易ではありませんが
13:08
and it's particularly特に difficult難しい
274
772313
1784
ドラッグやセックスなどの
13:09
when it relates関連する to touchyおしゃれな subjects科目 like drugs薬物 and sexセックス.
275
774097
4283
微妙な問題に関わる場合は
特に困難です
13:14
But there's plentyたくさん you can do while that processプロセス is underway進行中.
276
778380
3567
しかし こうした過程が踏まれている間にも
できることがたくさんあります
13:17
One of the keyキー pointsポイント is to reform改革 the police警察
277
781947
4299
ひとつ重要なことは 警察の刷新です
13:22
so that they have better practices実践 on the ground接地.
278
786246
2817
現場でより適切な判断がなされるように
しなければなりません
13:24
So for example, outreachアウトリーチ workers労働者
279
789063
1755
たとえば 福祉活動として
13:26
who are distributing配布する condomsコンドーム to vulnerable脆弱な populations人口
280
790818
3000
危険にさらされている人々に
コンドームを配る人が
13:29
are not themselves自分自身 subject主題 to police警察 harassment嫌がらせ
281
793818
3116
警察の嫌がらせや侮辱を受けたり
13:32
or abuse乱用 or arbitrary任意 arrest逮捕.
282
796934
2950
不当に逮捕されないようにすることです
13:35
We can alsoまた、 train列車 judges判定
283
799884
1501
裁判官を訓練することもできます
13:37
so that they find flexibilities柔軟性 in the law法律
284
801385
3167
彼らが法律に柔軟性を見出して
13:40
and so that they ruleルール on the side of tolerance耐性
285
804552
3150
偏見に基づかず 寛容な立場で
13:43
ratherむしろ than prejudice偏見.
286
807702
1899
判断を下すことが
できるようにするためです
13:45
We can retool再調整 prisons刑務所
287
809601
1518
刑務所の設備改善をし
13:47
so that HIVHIV prevention防止 and harm reduction削減
288
811119
3365
HIV予防とハーム・リダクションが
13:50
is available利用可能な to prisoners捕虜.
289
814484
2220
囚人にも行えるようにすることもできます
13:52
The keyキー to all this is reinforcing補強する civil市民 society社会.
290
816704
4515
これらすべてのカギとなるのは
公民的な社会を強化することです
13:57
Because civil市民 society社会 is keyキー
291
821219
1683
なぜなら公民的な社会は
13:58
to raising募集 awareness意識 among vulnerable脆弱な groupsグループ
292
822902
2866
弱者グループの法的権利に関する
14:01
of their彼らの legal法的 rights権利.
293
825768
1784
意識を高める上で重要だからです
14:03
But awareness意識 needsニーズ actionアクション.
294
827552
1617
ですが 認識は行動を必要とします
14:05
And so we need to ensure確実に
295
829169
1466
ですから 私たちは
14:06
that these people who are living生活 with HIVHIV
296
830635
2333
HIVと共に生きる人々や
14:08
or at greatest最大 riskリスク of HIVHIV
297
832968
1667
HIV感染の危険にある人々が
14:10
have accessアクセス to legal法的 servicesサービス
298
834635
2734
法的サービスを受けられるように
14:13
and they have equal等しい accessアクセス to the courts裁判所.
299
837369
2916
そして法廷に訴える権利を等しく
持てるようにしなければなりません
14:16
And alsoまた、 important重要 is talking話す to communitiesコミュニティ
300
840285
2701
同じく重要なのはコミュニティと対話することです
14:18
so that we change変化する interpretations解釈
301
842986
2149
そうすれば あまりにも度々
14:21
of religious宗教的 or customary習慣的な law法律,
302
845135
2500
罰を正当化したり
刻印をあおるのに用いられる
14:23
whichどの is too oftenしばしば used
303
847635
1818
宗教や慣行法の解釈を
14:25
to justify正当化する punishment and fuel燃料 stigma汚名.
304
849453
3483
変えることができます
14:28
For manyたくさんの of us here
305
852936
1248
ここにいる 私たちの多くにとって
14:30
HIVHIV is not an abstract抽象 threat脅威.
306
854184
3519
HIVは抽象的な脅威ではありません
14:33
It hitsヒット very close閉じる to home.
307
857703
2499
とても近くまで迫っているのです
14:36
The law法律, on the other handハンド,
308
860202
2517
その一方で 法律は
14:38
can seem思われる remote遠隔の, arcane秘密, the stuffもの of specialists専門家,
309
862719
4433
遠く わかりにくい存在で
専門家のものであるように思えますが
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
それは違います
14:45
Because for those of us who liveライブ in democracies民主主義,
311
869234
2885
なぜなら 私たち民主主義の国々―
14:48
or in aspiring志望する democracies民主主義,
312
872119
2316
あるいは民主主義を目指す国々に
生きる者にとって
14:50
the law法律 begins始まる with us.
313
874435
3017
法律は私たちから始まるものであるからです
14:53
Laws法律 that treat治療する people living生活 with HIVHIV
314
877452
2933
HIVと共に生きる人々や
感染の危険にある人々を
14:56
or those at greatest最大 riskリスク with respect尊敬
315
880385
2668
尊厳をもって扱う法律は
14:58
start開始 with the way that we treat治療する them ourselves自分自身: as equals等しい.
316
883053
4848
私たち自身を彼らを同等に
扱うところから始まるのです
15:03
If we are going to stop the spread普及 of HIVHIV in our lifetime一生,
317
887901
4634
私たちが生きている間に
HIVの広がりを止めようと思うなら
15:08
then that is the change変化する we need to spread普及.
318
892535
3667
この変化こそを広げなければならないのです
15:12
Thank you.
319
896202
1399
ありがとうございました
15:13
(Applause拍手)
320
897601
7834
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com