ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

Ширин Эль-Феки: Как бороться с эпидемией плохих законов?

Filmed:
557,392 views

Эпидемия ВИЧ существует параллельно с эпидемией плохих законов. Законов, фактически делающих преступников из ВИЧ-инфицированных. На TEDxSummit в Дохе, стипендиат программы TED Fellows Ширин Эль-Феки убедительно доказывает, что подобные законы не только основаны на уничижительном отношении к больным, но и способствуют распространению болезни.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginначать with a storyистория.
0
310
4016
Начнём с истории.
00:20
Onceоднажды uponна a time --
1
4326
1951
Однажды,
00:22
well actuallyна самом деле lessМеньше than two yearsлет agoтому назад --
2
6277
3066
а точнее, меньше двух лет назад
00:25
in a kingdomКоролевство not so very farдалеко away,
3
9343
3033
в не таком далёком королевстве
00:28
there was a man
4
12376
1751
жил-был человек,
00:30
who traveledпутешествовал manyмногие milesмиль
5
14127
1867
проделавший большой путь,
00:31
to come to work at the jewelдрагоценный камень in the kingdom'sКоролевства crownкорона --
6
15994
3582
чтобы найти работу
в жемчужине королевства —
00:35
an internationallyна международном уровне famousизвестный companyКомпания.
7
19576
2584
всемирно известной компании.
00:38
Let's call it Islandостров Networksсети.
8
22160
3118
Назовём её «Островные сети».
00:41
Now this kingdomКоролевство had manyмногие resourcesРесурсы
9
25278
2848
Королевство было богатым
00:44
and mightyмогущественный ambitionsамбиции,
10
28126
2217
и с большими амбициями,
00:46
but the one thing it lackedне хватало was people.
11
30343
2567
ему не хватало лишь подданных.
00:48
And so it invitedприглашенный workersрабочие from around the worldМир
12
32910
3433
Поэтому оно пригласило
работников со всего света
00:52
to come and help it buildстроить the nationнация.
13
36343
2650
прийти и помочь построить нацию.
00:54
But in orderзаказ to enterвойти and to stayоставаться
14
38993
2967
Но чтобы попасть
в королевство и остаться,
00:57
these migrantsмигранты had to passпроходить a fewмало testsтесты.
15
41960
3535
этим мигрантам нужно было выполнить несколько заданий.
01:01
And so it was, our man presentedпредставленный himselfсам
16
45495
2483
И вот, наш герой представился
01:03
to authoritiesвласти in the kingdomКоролевство,
17
47978
1769
властителям этого королевства,
01:05
looking forwardвперед to settlingоседание into his newновый life.
18
49747
3198
с надеждой
начать там новую жизнь.
01:08
But then something unexpectedнеожиданный happenedполучилось.
19
52945
3250
Но случилось непредвиденное.
01:12
The medicalмедицинская personnelперсонал who tookвзял bloodкровь samplesобразцы from the man
20
56195
3600
Доктора,
бравшие у него анализ крови,
01:15
never actuallyна самом деле told him what they were testingтестирование for.
21
59795
3683
не говорили ему,
что они проверяют.
01:19
He wasn'tне было offeredпредложенный counselingконсультирование before or after the testконтрольная работа,
22
63478
4269
Ему не предложили консультаций
ни до, ни после проверки,
01:23
whichкоторый is bestЛучший medicalмедицинская practiceпрактика.
23
67747
2331
что является
стандартом в медицине.
01:25
He was never informedпроинформировал of the resultsРезультаты of the testконтрольная работа.
24
70078
3001
Никто не сообщил ему
о результатах анализа.
01:28
And yetвсе же, a coupleпара of weeksнедель laterпозже,
25
73079
2116
Зато пару недель спустя
01:31
he was pickedвыбрал up and takenвзятый to prisonтюрьма
26
75195
3034
его схватили
и посадили за решётку,
01:34
where he was subjectedподвергается to a medicalмедицинская examэкзамен,
27
78229
2534
где его подвергли
медицинскому обследованию,
01:36
includingв том числе a full-bodyвсе тело searchпоиск
28
80763
2751
раздев догола,
01:39
in fullполный viewПосмотреть of the othersдругие in the cellклетка.
29
83514
3598
на виду у всех
заключённых его камеры.
01:43
He was releasedвыпущенный, but then a day or two laterпозже,
30
87112
3767
Его освободили,
но день или два спустя
01:46
he was takenвзятый to the airportаэропорт and he was deportedдепортированы.
31
90879
4969
его привезли в аэропорт
и депортировали.
01:51
What on earthЗемля did this man do
32
95848
3265
Чем этот человек заслужил
01:55
to meritзаслуга this treatmentлечение?
33
99113
2150
такое обращение?
01:57
What was his terribleужасный crimeпреступление?
34
101263
2602
В чём заключалось
его ужасное преступление?
01:59
He was infectedинфицированный with HIVВИЧ.
35
103865
3648
Он был инфицирован ВИЧ.
02:03
Now the kingdomКоролевство is one of about 50 countriesстраны
36
107513
3131
Сейчас королевство
является одним из 50 государств,
02:06
that imposesнавязывает restrictionsограничения on the entryзапись or stayоставаться
37
110644
4272
ограничивающих
въезд и проживание
02:10
of people livingживой with HIVВИЧ.
38
114916
2600
людей, живущих с ВИЧ.
02:13
The kingdomКоролевство arguesутверждает
39
117516
1601
Королевство утверждает,
02:15
that its lawsзаконы allowпозволять it to detainзадерживать or deportдепортировать foreignersиностранцы
40
119117
5200
что его законы позволяют
арестовывать и высылать иностранцев,
02:20
who poseпоза a riskриск to the economyэкономика
41
124317
2699
представляющих опасность для экономики,
02:22
or the securityбезопасность or the publicобщественности healthздоровье
42
127016
3500
безопасности или здоровья граждан,
02:26
or the moralsнравы of the stateгосударство.
43
130516
2117
а также морального облика государства.
02:28
But these lawsзаконы, when appliedприкладная to people livingживой with HIVВИЧ,
44
132633
3833
Но в отношении инфицированных ВИЧ эти законы
02:32
are a violationнарушение of internationalМеждународный humanчеловек rightsправа agreementsсоглашения
45
136466
3382
нарушают международные соглашения о правах человека,
02:35
to whichкоторый these countriesстраны are signatoriesподписанты.
46
139848
3220
которые эти страны подписали.
02:38
But you know what?
47
143068
1248
Но знаете что?
02:40
MattersВопросы of principleпринцип asideв стороне,
48
144316
1483
Даже если забыть о принципе,
02:41
practicallyпрактически speakingГоворящий, these lawsзаконы driveводить машину HIVВИЧ undergroundметро.
49
145799
4985
на практике
эти законы загоняют ВИЧ в тень.
02:46
People are lessМеньше likelyвероятно to come forthвперед
50
150784
2598
Люди с меньшей вероятностью
захотят пройти обследование,
02:49
to be testedпроверенный or treatedобрабатывали or to discloseраскрывать theirих conditionсостояние,
51
153382
4034
курс лечения
и раскрыть своё состояние.
02:53
noneникто of whichкоторый helpsпомогает these individualsиндивидуумы
52
157416
2832
И это никак не помогает
людям и обществу,
02:56
or the communitiesсообщества these lawsзаконы purportсмысл to protectзащищать.
53
160248
4169
которые эти законы
должны защищать.
03:00
TodayCегодня we can preventне допустить the transmissionкоробка передач of HIVВИЧ.
54
164417
4065
Сегодня мы способны
остановить распространение ВИЧ.
03:04
And with treatmentлечение, it is a manageableуправляемый conditionсостояние.
55
168482
3419
И при должном лечении,
с ним можно жить.
03:07
We are very farдалеко from the daysдней
56
171901
2831
Мы уже далеки от тех времён,
03:10
when the only practicalпрактическое responseответ to dreadстрашиться diseaseболезнь
57
174732
3186
когда единственным практическим ответом
на смертельную болезнь
03:13
was to have banishedизгнанный the afflictedстрадающий --
58
177918
2580
было изгнание заражённых.
03:16
like this, "The Exileссыльный of the Leperпрокаженный."
59
180498
2902
Как в «Изгнании прокажённого».
03:19
So you tell me why, in our ageвозраст of scienceнаука,
60
183400
3217
Скажите мне почему,
в наш век науки
03:22
we still have lawsзаконы and policiesполисы
61
186617
2566
у нас до сих пор существуют законы и порядки,
03:25
whichкоторый come from an ageвозраст of superstitionсуеверие.
62
189183
3283
пришедшие к нам
из суеверных веков?
03:28
Time for a quickбыстро showпоказать of handsРуки.
63
192466
3267
Время для небольшого теста.
Поднимите руки те,
03:31
Who here has been touchedприкоснулся by HIVВИЧ --
64
195733
3265
кто сталкивался с ВИЧ.
03:34
eitherили because you yourselfсам have the virusвирус
65
198998
3084
Потому что у вас есть этот вирус,
03:37
or you have a familyсемья memberчлен or a friendдруг or a colleagueколлега
66
202082
3485
или потому что у вас есть родственник,
друг или коллега,
03:41
who is livingживой with HIVВИЧ?
67
205567
2033
который живёт с ВИЧ?
03:43
HandsРуки up.
68
207600
1100
Поднимите руки.
03:44
WowВау. WowВау.
69
208700
1981
Ого!
03:46
That's a significantзначительное numberномер of us.
70
210681
2919
Очень, очень многие.
03:49
You know better than anyoneкто угодно
71
213600
2532
Кому как не вам знать,
03:52
that HIVВИЧ bringsприносит out
72
216132
2267
что ВИЧ выявляет
03:54
the bestЛучший and the worstнаихудший in humanityчеловечество.
73
218399
3583
лучшее и худшее в человечестве.
03:57
And the lawsзаконы reflectотражать these attitudesотношения.
74
221982
2720
И законы
лишь отражают это отношение.
04:00
I'm not just talkingговорящий about lawsзаконы on the booksкниги,
75
224702
2680
Я говорю не только о законах,
как они записаны в книгах,
04:03
but lawsзаконы as they are enforcedисполнение on the streetsулицы
76
227382
3367
но и законах,
действующих на улицах,
04:06
and lawsзаконы as they are decidedприняли решение in the courtsсуды.
77
230749
2933
законах, действующих в судах.
04:09
And I'm not just talkingговорящий about lawsзаконы
78
233682
2550
И я говорю не только о законах,
04:12
as they relateиметь отношение to people livingживой with HIVВИЧ,
79
236232
2369
относящихся к инфицированным ВИЧ,
04:14
but people who are at greatestвеличайший riskриск of infectionинфекционное заболевание --
80
238601
3231
но и о людях в группе
наибольшего риска заражения:
04:17
people suchтакие as those who injectвпрыскивать drugsнаркотики or sexсекс workersрабочие
81
241832
3768
об употребляющих наркотики,
о работниках секс-индустрии,
04:21
or menлюди who have sexсекс with menлюди
82
245600
2149
о мужчинах,
у которых был секс с мужчинами,
04:23
or transgenderedтранссексуал personsлиц
83
247749
1883
о трансгендерах,
04:25
or migrantsмигранты or prisonersзаключенных.
84
249632
2468
о мигрантах и заключённых.
04:28
And in manyмногие partsчасти of the worldМир that includesвключает womenженщины and childrenдети
85
252100
3550
И во многих частях света эта группа
включает женщин и детей,
04:31
who are especiallyособенно vulnerableуязвимый.
86
255650
2031
которые особенно уязвимы.
04:33
Now there are lawsзаконы in manyмногие partsчасти of the worldМир
87
257681
2802
Во многих частях света есть законы,
04:36
whichкоторый reflectотражать the bestЛучший of humanчеловек natureприрода.
88
260483
3432
отражающие лучшую часть человеческой натуры.
04:39
These lawsзаконы treatрассматривать people touchedприкоснулся by HIVВИЧ
89
263915
3286
Эти законы относятся к людям с ВИЧ
04:43
with compassionсострадание and acceptanceпринятие.
90
267201
2899
с сочувствием и без отторжения.
04:46
These lawsзаконы respectуважение universalуниверсальный humanчеловек rightsправа
91
270100
3399
Эти законы уважают
всеобщие права человека
04:49
and they are groundedзаземленный in evidenceдоказательства.
92
273499
2684
и основаны на научных знаниях.
04:52
These lawsзаконы ensureобеспечивать that people livingживой with HIVВИЧ
93
276183
3133
Эти законы гарантируют,
что люди с ВИЧ,
04:55
and those at greatestвеличайший riskриск
94
279316
2116
также как и находящиеся
в группе наибольшего риска,
04:57
are protectedзащищенный from violenceнасилие and discriminationдискриминация
95
281432
3584
защищены от насилия и дискриминации,
05:00
and that they get accessдоступ to preventionпрофилактика and to treatmentлечение.
96
285016
4216
что у них есть доступ
к средствам предохранения и лечению.
05:05
UnfortunatelyК сожалению, these good lawsзаконы
97
289232
2796
К сожалению, эти хорошие законы
05:07
are counter-balancedуравновешивается by a massмасса
98
292028
2136
уравновешиваются массой
05:10
of really badПлохо lawзакон --
99
294164
3001
очень плохих законов.
05:13
lawзакон whichкоторый is groundedзаземленный in moralморальный judgementсуждение
100
297165
4449
Законов, основанных на моральных суждениях,
05:17
and in fearстрах and in misinformationдезинформация,
101
301614
2853
страхе и заблуждениях.
05:20
lawsзаконы whichкоторый specificallyконкретно punishнаказать people livingживой with HIVВИЧ
102
304467
4099
Законов, специально карающих людей с ВИЧ
05:24
or those at greatestвеличайший riskриск.
103
308566
1632
или находящихся в группе риска.
05:26
These lawsзаконы flyлетать in the faceлицо of scienceнаука,
104
310198
2767
Эти законы капитулируют перед лицом науки,
05:28
and they are groundedзаземленный in prejudiceпредубеждение
105
312965
3283
они основаны на предрассудках,
05:32
and in ignoranceневежество and in a rewritingпереписывание of traditionтрадиция
106
316248
3818
невежестве, переписании традиций
05:35
and a selectiveселективный readingчтение of religionрелигия.
107
320066
3282
и выборочном толковании религии.
05:39
But you know what? You don't have to take my wordслово for it.
108
323348
2617
Но знаете что? Вы не обязаны верить мне на слово.
05:41
We're going to hearзаслушивать from two people
109
325965
1884
Давайте послушаем истории двух человек,
05:43
who are on the sharpострый endконец of the lawзакон.
110
327849
2533
лично столкнувшихся со вторым типом законов.
05:46
The first is NickНик RhoadesRhoades. He's an Americanамериканский.
111
330382
2201
Первый из них — Ник Родес, американец.
05:48
And he was convictedосужденный underпод the U.S. Stateсостояние of Iowa'sАйова lawзакон
112
332583
3998
Он был осуждён по закону штата Айова
05:52
on HIVВИЧ transmissionкоробка передач and exposureвоздействие --
113
336581
2885
за распространение и передачу ВИЧ.
05:55
neitherни of whichкоторый offenseпреступление he actuallyна самом деле committedпривержен.
114
339466
3452
В преступлениях, которых он на самом деле не совершал.
05:58
(Videoвидео) NickНик RhoadesRhoades: If something is againstпротив the lawзакон
115
342918
3198
(Видео) Ник Родес: Если что-то противозаконно,
06:02
then that is tellingговоря societyобщество
116
346116
1199
общество понимает,
06:03
that is unacceptableнеприемлемо, that's badПлохо behaviorповедение.
117
347315
2601
что это неприемлемо, что это плохое поведение.
06:05
And I think the severityстрогость of that punishmentнаказание
118
349916
2570
И, я полагаю, строгость наказания
06:08
tellsговорит you how badПлохо you are as a personчеловек.
119
352486
3689
говорит о том, насколько плох человек.
06:12
You're a classкласс B felonпанариций,
120
356175
2490
Вы — особо опасный преступник (до 60 лет заключения),
06:14
lifetimeпродолжительность жизни sexсекс offenderправонарушитель.
121
358665
2784
пожизненный насильник.
06:17
You are a very, very, very badПлохо personчеловек.
122
361449
4033
Вы — очень, очень, очень плохой человек.
06:21
And you did a very, very, very badПлохо thing.
123
365482
3387
И вы совершили очень, очень, очень плохой поступок.
06:24
And so that's just programmedзапрограммированный into you.
124
368869
2555
Это просто внушается вам.
06:27
And you go throughчерез the correctionalисправительный systemсистема
125
371424
3233
Вы проходите через исправительную систему,
06:30
and everyone'sвсе это tellingговоря you the sameодна и та же thing.
126
374657
1801
и каждый говорит вам об этом.
06:32
And you're just like, I'm a very badПлохо personчеловек.
127
376458
4964
И вы начинаете думать: «Да, я — плохой человек».
06:37
ShereenШерин El-FekiЭль-Феки: It's not just a questionвопрос
128
381422
1965
Ширин Эль-Феки: Это не просто вопрос
06:39
of unfairнедобросовестный or ineffectiveнеэффективный lawsзаконы.
129
383387
3099
несправедливых или неэффективных законов.
06:42
Some countriesстраны have good lawsзаконы,
130
386486
2101
В некоторых странах хорошие законы.
06:44
lawsзаконы whichкоторый could stemстебель the tideволна of HIVВИЧ.
131
388587
2650
Законы, способные противостоять волне ВИЧ.
06:47
The problemпроблема is that these lawsзаконы are floutedпопирает.
132
391237
3100
Проблема в том, что эти законы попираются.
06:50
Because stigmaстигма givesдает unofficialнеофициальный licenseлицензия
133
394337
2967
Потому что ненависть даёт неофициальное разрешение
06:53
to treatрассматривать people livingживой with HIVВИЧ
134
397304
2317
относиться к людям с ВИЧ
06:55
or those at greatestвеличайший riskриск
135
399621
1316
или находящимся в группе риска
06:56
unlikeВ отличие от other citizensграждане.
136
400937
2334
иначе, чем к остальным гражданам.
06:59
And this is exactlyв точку what happenedполучилось
137
403271
1699
Именно это случилось
07:00
to HelmaHelma and DongoDongo from NamibiaНамибия.
138
404970
3214
с Хелмой и Донго из Намибии.
07:04
(Videoвидео) HilmaHilma: I foundнайденный out
139
408184
1727
(Видео) Хилма: Я узнала,
07:05
when I wentотправился to the hospitalбольница for a pregnancyбеременность check-upпроверить.
140
409911
2914
когда пошла в больницу для осмотра во время беременности.
07:08
The nurseмедсестра announcedобъявленный that everyкаждый pregnantбеременная womanженщина
141
412856
3652
Медсестра сказала, что каждая беременная женщина
07:12
mustдолжен alsoтакже be testedпроверенный for HIVВИЧ that day.
142
416508
2095
должна также пройти в тот же день тест на ВИЧ.
07:14
I tookвзял the testконтрольная работа and the resultрезультат showedпоказал I was positiveположительный.
143
418603
3049
Я прошла, и результат оказался положительным.
07:17
That's the day I foundнайденный out.
144
421652
2596
В тот день я узнала.
07:20
The nurseмедсестра said to me, "Why should you people bcomebcome pregnantбеременная
145
424248
2612
Медсестра сказала мне: «Зачем вам рожать,
07:22
when you know you are HIVВИЧ positiveположительный?
146
426860
1528
если вы знаете, что инфицированы ВИЧ?
07:24
Why are you pregnantбеременная when you are livingживой positiveположительный?"
147
428388
2395
Почему ты беременна, если ты ВИЧ-положительна?»
07:26
I am sure now that is the reasonпричина they sterilizedстерилизованный me.
148
430783
2989
Я уверена, что они стерилизовали меня именно по этой причине.
07:29
Because I am HIVВИЧ positiveположительный.
149
433772
5132
Потому что я была ВИЧ-инфицирована.
07:34
They didn't give the formsформы to me
150
438904
3031
Они не дали мне документы,
07:37
or explainобъяснять what was in the formформа.
151
441950
3722
не объяснили, что в них было.
07:41
The nurseмедсестра just cameпришел with it
152
445672
2400
Сестра просто пришла с ними,
07:43
alreadyуже markedотмеченный where I had to signзнак.
153
448072
2082
уже отметив, где я должна подписать.
07:46
And with the laborтруд, работа painболь,
154
450154
1944
И, во время схваток,
07:47
I didn't have the strengthпрочность to askпросить them to readчитать it to me.
155
452098
7070
у меня не было сил попросить прочитать их мне.
07:55
I just signedподписанный.
156
459168
2529
Я просто подписала.
07:57
SESE: HilmaHilma and NickНик and our man in the kingdomКоролевство
157
461712
3138
Хилма, Ник и наш человек из королевства относятся
08:00
are amongсреди the 34 millionмиллиона people livingживой with HIVВИЧ
158
464850
4351
к 34 миллионам людей, инфицированных ВИЧ,
08:05
accordingв соответствии to recentнедавний estimatesоценки.
159
469201
2116
согласно последним оценкам.
08:07
They're the luckyвезучий onesте,
160
471317
1868
Они — счастливчики,
08:09
because they're still aliveв живых.
161
473185
1684
потому что до сих пор живы.
08:10
AccordingВ соответствии to those sameодна и та же estimatesоценки,
162
474869
1865
Согласно тем же оценкам,
08:12
in 2010 1.8 millionмиллиона people diedумер
163
476734
3984
в 2010 году 1,8 миллиона человек скончались
08:16
of AIDSСПИД relatedСвязанный causesпричины.
164
480718
2399
от болезней, связанных со СПИДом.
08:19
These are terribleужасный and tragicтрагический figuresцифры.
165
483117
3503
Это ужасные и трагические цифры.
08:22
But if we look a little more broadlyшироко into the statisticsстатистика,
166
486620
4431
Но если мы посмотрим на статистику более широко,
08:26
we actuallyна самом деле see some reasonпричина for hopeнадежда.
167
491051
3201
то увидим причины для надежды.
08:30
Looking globallyглобально, the numberномер of newновый infectionsинфекции of HIVВИЧ is decliningотказ.
168
494252
5400
Число новых заражений ВИЧ в мире снижается.
08:35
And looking globallyглобально as well,
169
499652
2451
В мировом масштабе
08:38
deathsсмертей are alsoтакже startingначало to fallпадать.
170
502103
3366
число смертей также начинает снижаться.
08:41
There are manyмногие reasonsпричины for these positiveположительный developmentsсобытия,
171
505469
2033
Многие причины положили начало этим тенденциям,
08:43
but one of the mostбольшинство remarkableзамечательный
172
507502
2133
но самая значительная из них заключается
08:45
is in the increaseувеличение in the numberномер of people around the worldМир
173
509635
3167
в увеличении по всему миру количества людей,
08:48
on anti-retroviralантиретровирусные therapyтерапия,
174
512802
2183
получающих антиретровирусную терапию,
08:50
the medicinesмедикаменты they need to keep theirих HIVВИЧ in checkпроверить.
175
514985
4133
препараты, необходимые для сдерживания ВИЧ.
08:55
Now there are still manyмногие problemsпроблемы.
176
519118
2033
Но проблемы всё ещё остаются.
08:57
Only about halfполовина of the people who need treatmentлечение
177
521151
3350
Сейчас только половина людей, нуждающихся в лекарствах,
09:00
are currentlyВ данный момент receivingполучение it.
178
524501
2233
получает их.
09:02
In some partsчасти of the worldМир --
179
526734
1852
В некоторых частях света —
09:04
like here in the Middleсредний Eastвосток and Northсевер AfricaАфрика --
180
528586
2349
например, на Ближнем Востоке и в Северной Африке,
09:06
newновый infectionsинфекции are risingподнимающийся and so are deathsсмертей.
181
530935
3383
количество инфицированных продолжает расти, а за ним и количество смертей.
09:10
And the moneyДеньги, the moneyДеньги we need
182
534318
3151
И деньги. Деньги, которые нужны нам
09:13
for the globalГлобальный responseответ to HIVВИЧ,
183
537469
1933
для глобального ответа ВИЧ,
09:15
that is shrinkingсокращение.
184
539402
2996
который отступает.
09:18
But for the first time
185
542398
2289
Но в первый раз
09:20
in threeтри decadesдесятилетия into this epidemicэпидемия
186
544687
3218
за последние три десятилетия этой эпидемии
09:23
we have a realреальный chanceшанс to come to gripsручки with HIVВИЧ.
187
547905
4117
у нас есть реальный шанс вступить в борьбу с ВИЧ.
09:27
But in orderзаказ to do that
188
552022
1966
Но чтобы это сделать,
09:29
we need to tackleснасти an epidemicэпидемия of really badПлохо lawзакон.
189
553988
3899
нам нужно будет преодолеть эпидемию очень плохих законов.
09:33
It's for this reasonпричина
190
557887
1618
Именно по этой причине
09:35
that the GlobalГлобальный Commissionкомиссия on HIVВИЧ and the Lawзакон,
191
559505
2130
Глобальная комиссия по законам о ВИЧ,
09:37
of whichкоторый I'm a memberчлен,
192
561635
1299
членом которой я являюсь,
09:38
was establishedустановленный by the agenciesагентства of the Unitedобъединенный Nationsнаций --
193
562934
3066
была основана ООН — для того,
09:41
to look at the waysпути that legalправовой environmentsокружающая среда
194
566000
2650
чтобы внимательно изучать влияние правовой среды
09:44
are affectingзатрагивающий people livingживой with HIVВИЧ
195
568650
2017
на людей с ВИЧ
09:46
and those at greatestвеличайший riskриск,
196
570667
2134
и находящихся в группе риска,
09:48
and to recommendрекомендовать what should be doneсделанный
197
572801
1750
предлагать, что должно быть сделано для того,
09:50
to make the lawзакон an allyсоюзник, not an enemyвраг,
198
574551
3236
чтобы закон стал союзником, а не врагом
09:53
of the globalГлобальный responseответ to HIVВИЧ.
199
577787
2732
глобального ответа ВИЧ.
09:56
Let me give you just one exampleпример
200
580519
2349
Позвольте мне привести лишь один пример того,
09:58
of the way a legalправовой environmentОкружающая среда
201
582868
2650
как правовая среда может
10:01
can make a positiveположительный differenceразница.
202
585518
2566
изменить ситуацию к лучшему.
10:03
People who injectвпрыскивать drugsнаркотики
203
588084
2815
Люди, употребляющие наркотики, находятся
10:06
are one of those groupsгруппы I mentionedупомянутый.
204
590899
1815
в одной из групп, о которых я говорил.
10:08
They're at highвысокая riskриск of HIVВИЧ
205
592714
2121
Для них высок риск получения ВИЧ
10:10
throughчерез contaminatedзагрязненный injectionвпрыскивание equipmentоборудование
206
594835
1865
через заражённые предметы для инъекций
10:12
and other risk-relatedсвязанный с риском behaviorsповедения.
207
596700
2682
и другого связанного с риском поведения.
10:15
In factфакт, one in everyкаждый 10 newновый infectionsинфекции of HIVВИЧ
208
599382
3682
Фактически, 1из 10 новых инфицированных ВИЧ
10:18
is amongсреди people who injectвпрыскивать drugsнаркотики.
209
603064
2734
появляется среди людей, употребляющих наркотики.
10:21
Now drugлекарственное средство use or possessionвладение
210
605798
2601
Использование и хранение наркотиков
10:24
is illegalнелегальный in almostпочти everyкаждый countryстрана.
211
608399
2149
нелегально почти во всех странах.
10:26
But some countriesстраны take a harderСильнее lineлиния on this than othersдругие.
212
610548
4250
Но некоторые страны занимают более жёсткую позицию, чем остальные.
10:30
In ThailandТаиланд people who use drugsнаркотики,
213
614798
2684
В Таиланде употребляющих наркотики
10:33
or are merelyпросто suspectedподозреваемый of usingс помощью drugsнаркотики,
214
617482
2851
или даже только заподозренных в употреблении,
10:36
are placedпомещенный in detentionзадержание centersцентры,
215
620333
1866
помещают в исправительные учреждения,
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
подобно тем, что вы видите здесь,
10:40
where they are supposedпредполагаемый to cleanчистый up.
217
624116
2083
где они, как считается, должны «очиститься».
10:42
There is absolutelyабсолютно no evidenceдоказательства
218
626199
2932
Нет никаких доказательств того,
10:45
to showпоказать that throwingбросание people into detentionзадержание
219
629131
2851
что помещение людей в эти учреждения
10:47
curesзатвердевает theirих drugлекарственное средство dependenceзависимость.
220
631982
2333
вылечивает наркотическую зависимость.
10:50
There is, howeverОднако, ampleобильный evidenceдоказательства
221
634315
2167
Есть, однако, достаточные доказательства того,
10:52
to showпоказать that incarceratingтюремное заключение people
222
636482
2000
что у заключённых
10:54
increasesувеличивается theirих riskриск of HIVВИЧ and other infectionsинфекции.
223
638482
5218
повышается риск заражения ВИЧ и другими инфекциями.
10:59
We know how to reduceуменьшить HIVВИЧ transmissionкоробка передач and other risksриски
224
643700
5650
Мы знаем, как сократить распространение ВИЧ и других рисков
11:05
in people who injectвпрыскивать drugsнаркотики.
225
649350
1765
среди употребляющих наркотики.
11:07
It's calledназывается harmвред reductionсокращение,
226
651115
2131
Это называется «снижение вреда»,
11:09
and it involvesвключает в себя, amongсреди other things,
227
653246
1784
и оно включает в себя, среди прочего,
11:10
providingобеспечение cleanчистый needlesиглы and syringesшприцы,
228
655030
3131
предоставление чистых игл и шприцев,
11:14
offeringпредложение opioidопиоидной substitutionзамена therapyтерапия
229
658161
2835
терапию замещения опиоидных препаратов
11:16
and other evidence-basedоснованные на фактических данных treatmentsлечение
230
660996
2266
и другие научно-обоснованные методы
11:19
to reduceуменьшить drugлекарственное средство dependenceзависимость.
231
663262
2250
сокращения наркозависимости.
11:21
It involvesвключает в себя providingобеспечение informationИнформация
232
665512
2517
Оно включает распространение информации,
11:23
and educationобразование and condomsпрезервативы
233
668029
2018
образование и предоставление презервативов
11:25
to reduceуменьшить HIVВИЧ transmissionкоробка передач,
234
670047
3131
для сокращения распространения ВИЧ,
11:29
and alsoтакже providingобеспечение HIVВИЧ testingтестирование
235
673178
2517
а также тестирование на ВИЧ,
11:31
and counselingконсультирование and treatmentлечение
236
675695
1833
консультации и лечение
11:33
should people becomeстали infectedинфицированный.
237
677528
1818
для заразившихся людей.
11:35
Where the legalправовой environmentОкружающая среда allowsпозволяет for harmвред reductionсокращение
238
679346
3533
Там где правовая среда предусматривает политику снижения вреда,
11:38
the resultsРезультаты are strikingпоразительный.
239
682879
2254
результаты впечатляют.
11:41
AustraliaАвстралия and SwitzerlandШвейцария
240
685133
1830
Австралия и Швейцария
11:42
were two countriesстраны whichкоторый introducedвведены harmвред reductionсокращение
241
686963
2601
были первыми странами, внедрившими такие меры
11:45
very earlyрано on in theirих HIVВИЧ epidemicsэпидемии,
242
689564
2700
на ранних стадиях разворачивания эпидемии ВИЧ,
11:48
and they have a very lowнизкий rateставка of HIVВИЧ
243
692264
3019
и у них очень низкий уровень ВИЧ-инфицированных
11:51
amongсреди injectingинъекционных drugлекарственное средство usersпользователи.
244
695283
2163
среди употребляющих наркотики.
11:53
The U.S. and MalaysiaМалайзия
245
697446
2351
США и Малайзия
11:55
cameпришел to harmвред reductionсокращение a little laterпозже,
246
699797
2550
пришли к политике снижения вреда немного позже,
11:58
and they have higherвыше ratesставки of HIVВИЧ in these populationsпопуляции.
247
702347
3967
и в них уровень ВИЧ-инфицированных выше.
12:02
ThailandТаиланд and RussiaРоссия, howeverОднако,
248
706314
1683
С другой стороны, Таиланд и Россия
12:03
have resistedсопротивлялся harmвред reductionсокращение
249
707997
1902
препятствовали политике снижения вреда,
12:05
and have stringentстрогий lawsзаконы
250
709899
1732
и установили суровые законы
12:07
whichкоторый punishнаказать drugлекарственное средство use.
251
711631
1566
за употребление наркотиков.
12:09
And hey, surpriseсюрприз,
252
713197
1500
И, сюрприз, у них высока доля ВИЧ-инфицированных
12:10
very highвысокая ratesставки of HIVВИЧ amongсреди people who are injectingинъекционных drugsнаркотики.
253
714697
5367
среди употребляющих наркотики.
12:15
At the GlobalГлобальный Commissionкомиссия we have studiedизучал the evidenceдоказательства,
254
720064
2866
В Global Commission мы изучили данные,
12:18
and we'veмы в heardуслышанным the experiencesопыт
255
722930
1751
и услышали истории более
12:20
of over 700 people from 140 countriesстраны.
256
724681
4333
700 человек из 140 стран.
12:24
And the trendтенденция? Well the trendтенденция is clearЧисто.
257
729014
2258
И какова тенденция? Тенденция очевидна.
12:27
Where you criminalizeкриминализовать people livingживой with HIVВИЧ
258
731272
3325
Там, где делают преступниками людей с ВИЧ
12:30
or those at greatestвеличайший riskриск,
259
734597
1366
или людей, находящихся в группе риска,
12:31
you fuelтопливо the epidemicэпидемия.
260
735963
2749
разгорается эпидемия.
12:34
Now comingприход up with a vaccineвакцина for HIVВИЧ
261
738712
4269
Создание вакцины от ВИЧ
12:38
or a cureлечение for AIDSСПИД --
262
742981
1201
или лекарства от СПИДа
12:40
now that's rocketракета scienceнаука.
263
744182
2498
пока — сложная задача.
12:42
But changingизменения the lawзакон isn't.
264
746680
1783
А изменение законов — нет.
12:44
And in factфакт, a numberномер of countriesстраны are startingначало to make progressпрогресс
265
748463
2713
И, на самом деле, многие страны начинают
12:47
on a numberномер of pointsточки.
266
751176
1583
делать успехи по многим направлениям.
12:48
To beginначать, countriesстраны need to reviewобзор theirих legislationзаконодательство
267
752759
4038
Для начала, странам нужно рассмотреть своё законодательство
12:52
as it touchesприкосновений HIVВИЧ and vulnerableуязвимый groupsгруппы.
268
756797
3532
в отношении ВИЧ-инфицированных и других незащищённых групп.
12:56
On the back of those reviewsотзывы,
269
760329
2117
На основании этого анализа
12:58
governmentsправительства should repealотмена lawsзаконы
270
762446
1966
государства должны отменить законы,
13:00
that punishнаказать or discriminateдискриминировать againstпротив people livingживой with HIVВИЧ
271
764412
3168
карающие или ставящие в невыгодное положение
13:03
or those at greatestвеличайший riskриск.
272
767580
2217
людей с ВИЧ или находящихся в группе риска.
13:05
RepealingАннулирование a lawзакон isn't easyлегко,
273
769797
2516
Отменить закон непросто,
13:08
and it's particularlyв частности difficultсложно
274
772313
1784
и особенно когда он касается
13:09
when it relatesотносится to touchyобидчивый subjectsпредметы like drugsнаркотики and sexсекс.
275
774097
4283
таких чувствительных тем, как наркотики и секс.
13:14
But there's plentyмного you can do while that processобработать is underwayна ходу.
276
778380
3567
Но вы можете многое сделать в пока идёт данный процесс.
13:17
One of the keyключ pointsточки is to reformреформа the policeполиция
277
781947
4299
Одна из ключевых задач — реформа полиции,
13:22
so that they have better practicesпрактика on the groundземля.
278
786246
2817
с тем, чтобы изменить порядки поведения на улицах.
13:24
So for exampleпример, outreachпропаганда workersрабочие
279
789063
1755
К примеру, чтобы работники социальных программ,
13:26
who are distributingраспределительный condomsпрезервативы to vulnerableуязвимый populationsпопуляции
280
790818
3000
раздающие презервативы незащищённым слоям населения,
13:29
are not themselvesсамих себя subjectпредмет to policeполиция harassmentдомогательство
281
793818
3116
сами не подвергались преследованию полиции,
13:32
or abuseзлоупотребление or arbitraryпроизвольный arrestарестовывать.
282
796934
2950
оскорблениям или необоснованным арестам.
13:35
We can alsoтакже trainпоезд judgesсудьи
283
799884
1501
Мы также можем обучить судей,
13:37
so that they find flexibilitiesгибкие in the lawзакон
284
801385
3167
чтобы они могли быть более гибкими в применении закона,
13:40
and so that they ruleправило on the sideбоковая сторона of toleranceтолерантность
285
804552
3150
и судили с позиции терпимости,
13:43
ratherскорее than prejudiceпредубеждение.
286
807702
1899
а не предрассудков.
13:45
We can retoolпереоборудовать prisonsтюрьмы
287
809601
1518
Мы можем переоснастить тюрьмы,
13:47
so that HIVВИЧ preventionпрофилактика and harmвред reductionсокращение
288
811119
3365
с тем, чтобы предупреждение инфицирования ВИЧ и его дальнейшего прогрессирования
13:50
is availableдоступный to prisonersзаключенных.
289
814484
2220
было доступным для заключённых.
13:52
The keyключ to all this is reinforcingусиливающий civilгражданского societyобщество.
290
816704
4515
Ключ ко всему этому — укрепление гражданского общества.
13:57
Because civilгражданского societyобщество is keyключ
291
821219
1683
Потому что гражданское общество —
13:58
to raisingпривлечение awarenessосознание amongсреди vulnerableуязвимый groupsгруппы
292
822902
2866
ключ к росту осведомлённости незащищённых групп населения
14:01
of theirих legalправовой rightsправа.
293
825768
1784
об их законных правах.
14:03
But awarenessосознание needsпотребности actionдействие.
294
827552
1617
Но осведомлённость требует действий.
14:05
And so we need to ensureобеспечивать
295
829169
1466
И потому мы должны удостовериться в том,
14:06
that these people who are livingживой with HIVВИЧ
296
830635
2333
что эти люди с ВИЧ или люди,
14:08
or at greatestвеличайший riskриск of HIVВИЧ
297
832968
1667
находящиеся в группе наибольшего риска заражения ВИЧ
14:10
have accessдоступ to legalправовой servicesСервисы
298
834635
2734
будут иметь доступ к юридическим услугам,
14:13
and they have equalравный accessдоступ to the courtsсуды.
299
837369
2916
и у них будут равные возможности обращения в суд.
14:16
And alsoтакже importantважный is talkingговорящий to communitiesсообщества
300
840285
2701
Важно также общение с местным населением,
14:18
so that we changeизменение interpretationsинтерпретации
301
842986
2149
чтобы мы смогли изменить толкование
14:21
of religiousрелигиозная or customaryобычный lawзакон,
302
845135
2500
религиозных и обычных законов,
14:23
whichкоторый is too oftenдовольно часто used
303
847635
1818
которые слишком часто используются
14:25
to justifyобосновывать punishmentнаказание and fuelтопливо stigmaстигма.
304
849453
3483
для оправдания наказаний и разжигания ненависти.
14:28
For manyмногие of us here
305
852936
1248
Для многих из нас, находящихся здесь,
14:30
HIVВИЧ is not an abstractАбстрактные threatугроза.
306
854184
3519
ВИЧ — не просто абстрактная угроза.
14:33
It hitsхиты very closeЗакрыть to home.
307
857703
2499
Она в непосредственной близости от нас.
14:36
The lawзакон, on the other handрука,
308
860202
2517
Закон же, напротив,
14:38
can seemказаться remoteдистанционный пульт, arcaneскрытый, the stuffматериал of specialistsспециалисты,
309
862719
4433
может казаться чем-то далёким, тёмным, уделом экспертов,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
но это не так.
14:45
Because for those of us who liveжить in democraciesдемократии,
311
869234
2885
Потому что для тех из нас, кто живёт в демократическом обществе,
14:48
or in aspiringстремящийся democraciesдемократии,
312
872119
2316
или в обществе с зарождающейся демократией,
14:50
the lawзакон beginsначинается with us.
313
874435
3017
закон начинается с нас.
14:53
LawsЗаконы that treatрассматривать people livingживой with HIVВИЧ
314
877452
2933
Закон, который относится к людям с ВИЧ
14:56
or those at greatestвеличайший riskриск with respectуважение
315
880385
2668
и людям, находящимся в группе риска, с уважением,
14:58
startНачало with the way that we treatрассматривать them ourselvesсами: as equalsравняется.
316
883053
4848
начинается с того, как мы сами к ним относимся: как к равным.
15:03
If we are going to stop the spreadраспространение of HIVВИЧ in our lifetimeпродолжительность жизни,
317
887901
4634
Если мы намерены остановить распространение ВИЧ в наше время,
15:08
then that is the changeизменение we need to spreadраспространение.
318
892535
3667
именно такое отношение нам нужно распространять.
15:12
Thank you.
319
896202
1399
Благодарю вас.
15:13
(ApplauseАплодисменты)
320
897601
7834
Аплодисменты.
Translated by Nikolay Frolov
Reviewed by Zifa Yusipova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com