ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2014

Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done

บิล และ เมลินดา เกตส์: ทำไมการบริจาคทรัพย์สินจึงเป็นสิ่งที่อิ่มเอมใจที่สุดที่เราเคยทำมา

Filmed:
4,391,792 views

ในปี ค.ศ. 1993 บิลและเมลินดา เกตส์ ซึ่งตอนนั้นเป็นคู่หมั้นกัน เดินเล่นบนชายหาดเกาะแซนซิบาร์ และตัดสินใจครั้งสำคัญว่าพวกเขาจะแบ่งปันทรัพย์สินที่ได้จากไมโครซอฟต์คืนสู่สังคมอย่างไร ในการสนทนากับคริส แอนเดอร์สัน ทั้งสองพูดถึงงานของเขาที่มูลนิธิบิลและเมลินดา เกตส์ ชีวิตสมรส ลูกๆ ของเขา ความล้มเหลว และความพึงพอใจจากการบริจาคทรัพย์สินส่วนใหญ่ของพวกเขาเพื่อการกุศล
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

คริส แอนเดอร์สัน:
นี่เป็นการสัมภาษณ์ที่แตกต่างไป
00:13
Chrisคริส Andersonเดอร์สัน: So, this is an
interviewสัมภาษณ์ with a differenceข้อแตกต่าง.
0
1340
3607
00:17
On the basisรากฐาน that a pictureภาพ
is worthคุ้มค่า a thousandพัน wordsคำ,
1
4947
4068
บนพื้นฐานที่ว่า
รูปภาพหนึ่งรูปเล่าเรื่องราวพันถ้อยคำ
00:21
what I did was, I askedถาม Billบิล and Melindaเมลินดา
2
9015
2896
สิ่งที่ผมทำคือ ผมขอให้บิลกับเมลินดา
00:24
to digขุด out from theirของพวกเขา archiveเก็บ
3
11911
2207
ไปขุดคุ้ยกรุของเขา
00:26
some imagesภาพ that would help explainอธิบาย
4
14118
2098
หารูปภาพที่จะช่วยอธิบาย
00:28
some of what they'veพวกเขาได้ doneเสร็จแล้ว,
5
16216
1436
สิ่งต่างๆ ที่พวกเขาเคยทำมา
00:29
and do a fewน้อย things that way.
6
17652
2597
สักคนละสองสามรูป
00:32
So, we're going to startเริ่มต้น here.
7
20249
3731
เอาล่ะครับ เราจะเริ่มจากภาพนี้
00:36
Melindaเมลินดา, when and where was this,
8
23980
2203
เมลินดา รูปนี้ถ่ายที่ไหนและเมื่อไหร่ครับ
00:38
and who is that handsomeหล่อ man nextต่อไป to you?
9
26183
2034
แล้วชายหนุ่มรูปหล่อข้างๆ คุณนั่นใคร
00:40
Melindaเมลินดา Gatesเกตส์: With those bigใหญ่ glassesแว่นตา, huh?
10
28217
2009
เมลินดา เกตส์: ที่ใส่แว่นใหญ่ๆ นั่นใช่ไหม
00:42
This is in Africaแอฟริกา, our very first tripการเดินทาง,
11
30226
2039
นั่นเป็นภาพที่แอฟริกา
00:44
the first time eitherทั้ง of us had ever been to Africaแอฟริกา,
12
32265
1905
เป็นครั้งแรกที่เราไปแอฟริกา
00:46
in the fallตก of 1993.
13
34170
1610
ตอนนั้นเป็นฤดูใบไม้ร่วง ค.ศ. 1993
00:47
We were alreadyแล้ว engagedหมั้น to be marriedแต่งงาน.
14
35780
1988
เราหมั้นกันแล้ว และกำลังจะแต่งงานกัน
00:49
We marriedแต่งงาน a fewน้อย monthsเดือน laterต่อมา,
15
37768
1706
เราแต่งงานกันสองสามเดือนหลังจากนั้น
00:51
and this was the tripการเดินทาง where we really wentไป to see
16
39474
2217
ในการเดินทางครั้งนี้ เราตั้งใจไปดู
00:53
the animalsสัตว์ and to see the savannaเซวันนา.
17
41691
1892
สัตว์ป่าและทุ่งหญ้าสะวันนา
00:55
It was incredibleเหลือเชื่อ. Billบิล had never takenยึด that much time
18
43583
1988
มันน่าทึ่งมาก บิลไม่เคยทิ้งงาน
00:57
off from work.
19
45571
1412
ได้นานขนาดนี้เลย
00:59
But what really touchedสัมผัส us, actuallyแท้จริง, were the people,
20
46983
4627
แต่สิ่งที่กระทบใจเรามากจริงๆ คือผู้คน
01:03
and the extremeสุดขีด povertyความยากจน.
21
51610
2608
และความยากจนข้นแค้นแสนสาหัส
01:06
We startedเริ่มต้น askingถาม ourselvesตัวเรา questionsคำถาม.
22
54218
1573
เราเริ่มถามตัวเองว่า
01:07
Does it have to be like this?
23
55791
1804
มันต้องเป็นอย่างนี้ด้วยหรือ
01:09
And at the endปลาย of the tripการเดินทาง,
24
57595
951
ตอนท้ายของการเดินทาง
01:10
we wentไป out to Zanzibarแซนซิบาร์,
25
58546
1100
เราไปเกาะแซนซิบาร์
01:11
and tookเอา some time to walkเดิน on the beachชายหาด,
26
59646
1488
และใช้เวลาเดินเล่นบนชายหาด
01:13
whichที่ is something we had doneเสร็จแล้ว a lot
27
61134
1366
ซึ่งเราชอบทำบ่อยมาก
01:14
while we were datingการนัดหมาย.
28
62500
1318
สมัยที่เราออกเดทกัน
01:16
And we'dพุธ alreadyแล้ว been talkingการพูด about duringในระหว่าง that time
29
63818
2973
ช่วงนั้นเราเคยคุยกันบ้างแล้ว
01:18
that the wealthความมั่งคั่ง that had come from Microsoftไมโครซอฟท์
30
66791
1857
ว่าทรัพย์สินที่เราได้มาจากไมโครซอฟต์
01:20
would be givenรับ back to societyสังคม,
31
68648
1275
เราจะคืนกลับไปให้สังคม
01:22
but it was really on that beachชายหาด walkเดิน
32
69923
1574
แต่ระหว่างเดินเล่นชายหาดวันนั้น
01:23
that we startedเริ่มต้น to talk about, well,
33
71497
1572
เป็นครั้งแรกที่เราเริ่มคุยกันว่า
01:25
what mightอาจ we do and how mightอาจ we go about it?
34
73069
3533
เราจะทำอะไร และจะทำอย่างไร
01:28
CACA: So, givenรับ that this vacationวันหยุด
35
76602
2732
คริส: การท่องเที่ยวครั้งนี้
01:31
led to the creationการสร้าง of
36
79334
2192
นำไปสู่การก่อตั้ง
01:33
the world'sโลก biggestที่ใหญ่ที่สุด privateเอกชน foundationมูลนิธิ,
37
81526
2816
มูลนิธิเอกชนที่ใหญ่ที่สุดในโลก
01:36
it's prettyน่ารัก expensiveแพง as vacationsวันหยุดพักผ่อน go. (Laughterเสียงหัวเราะ)
38
84342
3132
นี่เป็นการท่องเที่ยวที่แพงเอาการเลยนะครับ
(เสียงหัวเราะ)
01:39
MGMG: I guessเดา so. We enjoyedมีความสุข it.
39
87474
2468
เมลินดา: อืม ฉันก็ว่างั้น แต่เราก็สนุกนะ
01:42
CACA: Whichที่ of you was the keyสำคัญ instigatorผู้ยุยง here,
40
89942
2898
คริส: ระหว่างคุณสองคน
ใครเป็นตัวตั้งตัวตีหลัก
01:45
or was it symmetricalสมมาตร?
41
92840
2953
หรือว่าพอๆ กันทั้งคู่ครับ
01:47
Billบิล Gatesเกตส์: Well, I think we were excitedตื่นเต้น
42
95793
2393
บิลล์: อืม ผมว่าตอนนั้นเราทั้งคู่ตื่นเต้น
01:50
that there'dสีแดง be a phaseระยะ of our life
43
98186
1467
ที่ในช่วงหนึ่งของชีวิตเรา
01:51
where we'dพุธ get to work togetherด้วยกัน
44
99653
2061
เราจะได้ทำงานร่วมกัน
01:53
and figureรูป out how to give this moneyเงิน back.
45
101714
6611
และคิดว่าเราจะคืนเงินทองที่ได้มา
ให้สังคมอย่างไร
02:00
At this stageเวที, we were talkingการพูด about the poorestที่ยากจนที่สุด,
46
108325
3149
ถึงจุดนั้น เราคุยกันถึงคนที่ยากจนที่สุด
02:03
and could you have a bigใหญ่ impactส่งผลกระทบ on them?
47
111474
2402
และคุยว่าเราจะมีบทบาทช่วยเขาได้อย่างไร
02:06
Were there things that weren'tเขาไม่ได้ beingกำลัง doneเสร็จแล้ว?
48
113876
1925
มีอะไรบ้างที่ยังไม่มีใครเคยทำ
02:08
There was a lot we didn't know.
49
115801
1900
มีเรื่องที่เรายังไม่รู้อีกมากมาย
02:09
Our nanaïvetสัตว์แพทย์é is prettyน่ารัก incredibleเหลือเชื่อ,
50
117701
2088
เราสองคนไม่รู้ประสีประสาเลยจริงๆ
02:11
when we look back on it.
51
119789
1092
เมื่อมองย้อนกลับไป
02:13
But we had a certainบาง enthusiasmความกระตือรือร้น
52
120881
1556
แต่ว่าเรามีความกระตือรือร้น
02:14
that that would be the phaseระยะ,
53
122437
2997
ว่าถึงจุดหนึ่ง
02:17
the post-Microsoftโพสต์ไมโครซอฟท์ phaseระยะ
54
125434
2726
ในยุคหลังไมโครซอฟต์
02:20
would be our philanthropyการทำบุญ.
55
128160
2228
เราจะทำงานการกุศล
02:22
MGMG: Whichที่ Billบิล always thought was going to come
56
130388
2146
เมลินดา: ซึ่งบิลคิดมาตลอดว่าวันนั้นคงมาถึง
02:24
after he was 60,
57
132534
1136
หลังจากเขาอายุ 60
02:25
so he hasn'tไม่ได้ quiteทีเดียว hitตี 60 yetยัง,
58
133670
1662
แต่นี่เขายังไม่ถึง 60 เลยนะ
02:27
so some things changeเปลี่ยนแปลง alongตาม the way.
59
135332
3193
มันมีบางอย่างเปลี่ยนแปลงไประหว่างทาง
02:30
CACA: So it startedเริ่มต้น there, but it got acceleratedเร่ง.
60
138525
2444
คริส: คือ มันเริ่มต้นตรงนั้น
แต่มันเดินหน้าเร็วมาก
02:33
So that was '93, and it was '97, really,
61
140969
2520
ตอนนั้นคือปี ค.ศ. 1993
แล้วพอหลังจากปี 1997
02:35
before the foundationมูลนิธิ itselfตัวเอง startedเริ่มต้น.
62
143489
1738
คุณก็ตั้งมูลนิธิขึ้นมา
02:37
MAแมสซาชูเซต: Yeah, in '97, we readอ่าน an articleบทความ
63
145227
2305
เมลินดา: ใช่ ปี 1997
เราอ่านบทความชิ้นหนึ่ง
02:39
about diarrhealโรคอุจจาระร่วง diseasesโรค killingที่ฆ่า
so manyจำนวนมาก kidsเด็ก around the worldโลก,
64
147532
3414
เกี่ยวกับอหิวาตกโรค
ที่กำลังคร่าชีวิตเด็กทั่วโลก
02:43
and we keptเก็บไว้ sayingคำพูด to ourselvesตัวเรา,
65
150946
1614
เราก็พูดกับตัวเองซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า
02:44
"Well that can't be.
66
152560
1240
"เป็นไปได้ยังไง
02:46
In the U.S., you just go down to the drugยา storeเก็บ."
67
153800
1754
ถ้าเป็นในอเมริกา คุณก็แค่เดินไปร้านขายยา
02:47
And so we startedเริ่มต้น gatheringการชุมนุม scientistsนักวิทยาศาสตร์
68
155554
2165
เราก็เลยเริ่มไปชักชวนนักวิทยาศาสตร์
02:49
and startedเริ่มต้น learningการเรียนรู้ about populationประชากร,
69
157719
2466
และเริ่มศึกษาเรื่องประชากร
02:52
learningการเรียนรู้ about vaccinesวัคซีน,
70
160185
1360
เรียนรู้เรื่องวัคซีน
02:53
learningการเรียนรู้ about what had workedทำงาน and what had failedล้มเหลว,
71
161545
2387
ดูว่าอะไรได้ผลไม่ได้ผล
02:56
and that's really when we got going,
72
163932
1906
นั่นคือตอนเราเริ่มต้นแรกๆ เลย
02:58
was in lateสาย 1998, 1999.
73
165838
4377
ตอนปลายๆ ปี ค.ศ. 1998 - 1999
03:02
CACA: So, you've got a bigใหญ่ potหม้อ of moneyเงิน
74
170215
2751
คริส: คุณมีเงินกองใหญ่อยู่กองหนึ่ง
03:05
and a worldโลก fullเต็ม of so manyจำนวนมาก differentต่าง issuesปัญหา.
75
172966
2327
กับโลกที่เต็มไปด้วยสารพัดปัญหา
03:07
How on Earthโลก do you decideตัดสิน what to focusโฟกัส on?
76
175293
4222
แล้วคุณตัดสินใจได้ยังไง
ว่าจะมุ่งทำเรื่องอะไร
03:11
BGBG: Well, we decidedตัดสินใจ that we'dพุธ pickเลือก two causesสาเหตุ,
77
179515
2545
บิล: คือ เราตัดสินใจว่าเราจะเลือกสองเรื่อง
03:14
whateverอะไรก็ตาม the biggestที่ใหญ่ที่สุด inequityความไม่เสมอภาค was globallyทั่วโลก,
78
182060
2860
อะไรก็ได้ที่มีความเหลื่อมล้ำมากที่สุดในโลกนี้
03:17
and there we lookedมอง at childrenเด็ก ๆ dyingเฮือกสุดท้าย,
79
184920
2260
เราจึงเลือกปัญหาการเสียชีวิตของเด็กๆ
03:19
childrenเด็ก ๆ not havingมี enoughพอ nutritionอาหารการกิน to ever developพัฒนา,
80
187180
2740
เด็กๆ ที่ไม่ได้รับสารอาหารเพียงพอที่จะเติบโต
03:22
and countriesประเทศ that were really stuckติดอยู่,
81
189920
1499
และประเทศที่ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าได้
03:23
because with that levelชั้น of deathความตาย,
82
191419
2260
เพราะอัตราการเสียชีวิตที่สูงอย่างนั้น
03:25
and parentsพ่อแม่ would have so manyจำนวนมาก kidsเด็ก
83
193679
1968
และพ่อแม่ก็มีลูกเยอะมาก
03:27
that they'dพวกเขาต้องการ get hugeใหญ่ populationประชากร growthการเจริญเติบโต,
84
195647
1518
จนอัตราการเพิ่มประชากรสูงมาก
03:29
and that the kidsเด็ก were so sickป่วย
85
197165
3126
และเด็กๆ ก็ป่วยกันงอมแงม
03:32
that they really couldn'tไม่สามารถ be educatedมีการศึกษา
86
200291
2646
จนไม่สามารถจะเข้าเรียนให้มีการศึกษา
03:35
and liftยก themselvesตัวเอง up.
87
202937
1872
เพื่อยกระดับตัวเองขึ้นมาได้
03:37
So that was our globalทั่วโลก thing,
88
204809
1108
นั่นคือปัญหาระดับโลก
03:38
and then in the U.S.,
89
205917
2720
แล้วมาดูในอเมริกา
03:40
bothทั้งสอง of us have had amazingน่าอัศจรรย์ educationsการศึกษา,
90
208637
2774
เราทั้งคู่ได้รับการศึกษาที่สุดยอดมาก
03:43
and we saw that as the way that the U.S.
91
211411
3049
และเรามองว่า หนทางที่สหรัฐอเมริกา
03:46
could liveมีชีวิต up to its promiseคำมั่นสัญญา of equalเท่ากัน opportunityโอกาส
92
214460
3012
จะทำให้คำสัญญาเรื่องโอกาสที่เท่าเทียมกัน
เป็นจริงขึ้นมา
03:49
is by havingมี a phenomenalมหัศจรรย์ educationการศึกษา systemระบบ,
93
217472
2585
เราต้องมีระบบการศึกษาที่ยอดเยี่ยม
03:52
and the more we learnedได้เรียนรู้, the more we realizedตระหนัก
94
220057
2628
แต่ยิ่งเราได้เรียนรู้มากขึ้น เราก็พบว่า
03:54
we're not really fulfillingการตอบสนอง that promiseคำมั่นสัญญา.
95
222685
2428
เราไม่ได้ทำตามคำสัญญานั้นเลย
03:57
And so we pickedหยิบ those two things,
96
225113
1837
เราเลยเลือกสองเรื่องนี้
03:59
and everything the foundationมูลนิธิ does
97
226950
1652
ทุกสิ่งทุกอย่างที่มูลนิธิของเราทำ
04:00
is focusedที่มุ่งเน้น there.
98
228602
3014
มุ่งเป้าไปที่สองเรื่องนี้
04:03
CACA: So, I askedถาม eachแต่ละ of you to pickเลือก an imageภาพ
99
231616
2336
คริส: เอาละ ผมขอให้คุณแต่ละคน
เลือกภาพหนึ่งภาพ
04:06
that you like that illustratesแสดงให้เห็นถึง your work,
100
233952
2432
ที่คุณชอบ และแสดงให้เห็นงานที่คุณทำ
04:08
and Melindaเมลินดา, this is what you pickedหยิบ.
101
236384
3068
เมลินดา นี่คือภาพที่คุณเลือก
04:11
What's this about?
102
239452
1467
ภาพนี้เกี่ยวกับอะไรครับ
04:13
MGMG: So I, one of the things I love to do when I travelการท่องเที่ยว
103
240919
3031
เมลินดา: คือ สิ่งหนึ่งที่ฉันชอบทำเวลาท่องเที่ยว
04:16
is to go out to the ruralชนบท areasพื้นที่ and talk to the womenผู้หญิง,
104
243950
3110
คือออกไปแถบชนบทและพูดคุยกับผู้หญิง
04:19
whetherว่า it's Bangladeshบังคลาเทศ, Indiaอินเดีย,
lots of countriesประเทศ in Africaแอฟริกา,
105
247060
2598
ไม่ว่าจะเป็นบังคลาเทศ อินเดีย
และหลายประเทศในแอฟริกา
04:21
and I go in as a Westernตะวันตก womanหญิง withoutไม่มี a nameชื่อ.
106
249658
2408
ฉันเข้าไปในฐานะผู้หญิงชาวตะวันตก
ที่ไม่มีใครรู้จัก
04:24
I don't tell them who I am. Pairคู่ of khakiskhakis.
107
252066
3409
ฉันไม่ได้บอกเขาว่าฉันเป็นใคร
ใส่กางเกงสีกากีเข้าไป
04:27
And I keptเก็บไว้ hearingการได้ยิน from womenผู้หญิง,
108
255475
1504
ยิ่งฉันเดินทางมากขึ้น
04:29
over and over and over, the more I traveledเดินทาง,
109
256979
2883
ฉันก็ได้ยินผู้หญิงเหล่านี้พูดซ้ำแล้วซ้ำอีก
04:32
"I want to be ableสามารถ to use this shotการถ่ายภาพ."
110
259862
2409
ว่า "ฉันอยากได้ยาฉีดตัวนั้น"
04:34
I would be there to talk to them
about childhoodวัยเด็ก vaccinesวัคซีน,
111
262271
2569
คือ ตอนนั้นฉันพูดคุยกับเขา
เรื่องการฉีดวัคซีนให้เด็กๆ
04:37
and they would bringนำมาซึ่ง the conversationการสนทนา around to
112
264840
2400
แล้วบรรดาแม่ๆ ก็จะวกกลับมาพูดว่า
04:39
"But what about the shotการถ่ายภาพ I get?"
113
267240
1981
"แล้วยาฉีดสำหรับแม่ล่ะ"
04:41
whichที่ is an injectionการฉีด they were
gettingได้รับ calledเรียกว่า Depo-ProveraDepo-Provera,
114
269221
2452
นั่นคือยาที่พวกเขาเคยฉีด
ชื่อดีโป-โพรวีรา (Depo-Provera)
04:43
whichที่ is a contraceptiveยาคุมกำเนิด.
115
271673
1981
ซึ่งเป็นยาคุมกำเนิด
04:45
And I would come back and
talk to globalทั่วโลก healthสุขภาพ expertsผู้เชี่ยวชาญ,
116
273654
2332
ฉันก็กลับมาคุยกับผู้เชี่ยวชาญด้านอนามัยโลก
04:48
and they'dพวกเขาต้องการ say, "Oh no, contraceptivesการคุมกำเนิด
117
275986
1553
เขาบอกฉันว่า "โอ้ ยาคุมกำเนิดน่ะ
04:49
are stockedในสต็อก in in the developingที่กำลังพัฒนา worldโลก."
118
277539
2392
มีสต็อกในประเทศกำลังพัฒนาเยอะแยะ"
04:52
Well, you had to digขุด deeperลึก into the reportsรายงาน,
119
279931
1990
คือ คุณต้องขุดให้ลึกลงไปในรายงานต่างๆ
04:54
and this is what the teamทีม cameมา to me with,
120
281921
1776
และนี่คือสิ่งที่ทางทีมกลับมาบอกฉัน
04:55
whichที่ is, to have the numberจำนวน one thing
121
283697
2146
คือ ยาฉีดคุมกำเนิด
ซึ่งเป็นอันดับหนึ่งของยา
04:58
that womenผู้หญิง tell you in Africaแอฟริกา they want to use
122
285843
3138
ที่ผู้หญิงในแอฟริกาต้องการใช้นั้น
05:01
stockedในสต็อก out more than 200 daysวัน a yearปี
123
288981
2617
ขาดสต็อกมากกว่า 200 วันต่อปี
05:03
explainsอธิบาย why womenผู้หญิง were sayingคำพูด to me,
124
291598
1904
มันอธิบายสิ่งที่ผู้หญิงทั้งหลายบอกฉันว่า
05:05
"I walkedเดิน 10 kilometersกิโลเมตร withoutไม่มี
my husbandสามี knowingรู้ดี it,
125
293502
3552
"ฉันเดินมา 10 กิโล โดยไม่บอกให้สามีรู้
05:09
and I got to the clinicคลินิก, and there was nothing there."
126
297054
3309
แต่มาถึงคลินิก กลับไม่มีอะไรเลย"
05:12
And so condomsถุงยางอนามัย were stockedในสต็อก in in Africaแอฟริกา
127
300363
2807
ส่วนถุงยางอนามัยนั้นมีสต็อกในแอฟริกา
05:15
because of all the AIDSเอดส์ work that the U.S.
128
303170
2277
เพราะงานรณรงค์เรื่องเอดส์ที่สหรัฐอเมริกา
05:17
and othersคนอื่น ๆ supportedได้รับการสนับสนุน.
129
305447
1404
และประเทศอื่นๆ ให้การสนับสนุน
05:19
But womenผู้หญิง will tell you over and over again,
130
306851
1671
แต่ผู้หญิงทั้งหลายจะบอกคุณซ้ำๆ ว่า
05:20
"I can't negotiateต่อรอง a condomถุงยาง with my husbandสามี.
131
308522
2610
"ฉันต่อรองให้สามีใช้ถุงยางอนามัยไม่ได้
05:23
I'm eitherทั้ง suggestingบอกเป็นนัย ๆ he has AIDSเอดส์ or I have AIDSเอดส์,
132
311132
4208
มันจะกลายเป็นกล่าวหาว่า
เขาหรือฉันอาจจะมีเชื้อเอดส์
05:27
and I need that toolเครื่องมือ because then I can spaceช่องว่าง
133
315340
2760
ฉันต้องการยาคุมกำเนิด
05:30
the birthsการเกิดมีชีพ of my childrenเด็ก ๆ, and I can feedอาหาร them
134
318100
2417
เพื่อจะได้เว้นระยะการมีลูก
ฉันจะได้เลี้ยงลูกไหว
05:32
and have a chanceโอกาส of educatingการให้ความรู้ them."
135
320517
2538
และมีโอกาสให้การศึกษาแก่เขา"
05:35
CACA: Melindaเมลินดา, you're Romanโรมัน Catholicคาทอลิก,
136
323055
2050
คริส: เมลินดา คุณเป็นคริส นิกายโรมัน คาธอลิก
05:37
and you've oftenบ่อยครั้ง been embroiledพัวพัน
137
325105
3569
และคุณมักข้องเกี่ยว
05:40
in controversyการทะเลาะวิวาท over this issueปัญหา,
138
328674
1954
กับประเด็นขัดแย้งนี้บ่อยๆ
05:42
and on the abortionการแท้ง questionคำถาม,
139
330628
2249
รวมถึงการทำแท้งด้วย
05:45
on bothทั้งสอง sidesด้านข้าง, really.
140
332877
1455
ทั้งสองเรื่องเลย
05:46
How do you navigateนำทาง that?
141
334332
1691
คุณจัดการกับมันยังไง
05:48
MGMG: Yeah, so I think that's a really importantสำคัญ pointจุด,
142
336023
3110
เมลินดา: ใช่ ฉันว่ามันเป็นประเด็นสำคัญจริงๆ
05:51
whichที่ is, we had backedถอย away from contraceptivesการคุมกำเนิด
143
339133
3083
เราใช้ยาคุมกำเนิดกันน้อยลง
05:54
as a globalทั่วโลก communityชุมชน.
144
342216
1167
เป็นอย่างนี้ทั้งโลกเลย
05:55
We knewรู้ว่า that 210 millionล้าน womenผู้หญิง
145
343383
3294
เรารู้ว่าผู้หญิง 210 ล้านคน
05:58
were sayingคำพูด they wanted accessทางเข้า to contraceptivesการคุมกำเนิด,
146
346677
2259
บอกว่าเขาต้องการใช้ยาคุมกำเนิด
06:01
even the contraceptivesการคุมกำเนิด we have
here in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา,
147
348936
2640
แม้แต่ในอเมริกาเรานี่
06:03
and we weren'tเขาไม่ได้ providingหาก them
148
351576
2305
แต่เราไม่ยอมให้คนได้ใช้
06:06
because of the politicalในทางการเมือง controversyการทะเลาะวิวาท in our countryประเทศ,
149
353881
3751
เพราะประเด็นความขัดแย้งทางการเมือง
ในประเทศของเรา
06:09
and to me that was just a crimeอาชญากรรม,
150
357632
2177
สำหรับฉัน นั่นคืออาชญากรรม
06:12
and I keptเก็บไว้ looking around tryingพยายาม to find the personคน
151
359809
2765
และฉันก็กำลังมองหาคน
06:14
that would get this back on the globalทั่วโลก stageเวที,
152
362574
2350
ที่จะนำเรื่องนี้ขึ้นมาถกในเวทีระดับโลก
06:17
and I finallyในที่สุด realizedตระหนัก I just had to do it.
153
364924
2006
แต่ในที่สุดก็ตระหนักว่า ฉันต้องลงมือทำเอง
06:19
And even thoughแม้ I'm Catholicคาทอลิก,
154
366930
1671
และถึงฉันจะเป็นคาธอลิก
06:20
I believe in contraceptivesการคุมกำเนิด
155
368601
1441
ฉันก็เชื่อในยาคุมกำเนิด
06:22
just like mostมากที่สุด of the Catholicคาทอลิก
womenผู้หญิง in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา
156
370042
2296
เหมือนกับผู้หญิงคาธอลิกส่วนใหญ่ในอเมริกา
06:24
who reportรายงาน usingการใช้ contraceptivesการคุมกำเนิด,
157
372338
1831
ที่รายงานว่าใช้ยาคุมกำเนิด
06:26
and I shouldn'tไม่ควร let that controversyการทะเลาะวิวาท
158
374169
2285
ฉันไม่ควรปล่อยให้ประเด็นขัดแย้งนั้น
06:28
be the thing that holdsถือ us back.
159
376454
1815
เป็นสิ่งที่ขัดขวางเราไว้
06:30
We used to have consensusเอกฉันท์ in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา
160
378269
1958
เราเคยมีฉันทามติในสหรัฐอเมริกา
06:32
around contraceptivesการคุมกำเนิด,
161
380227
1265
เกี่ยวกับยาคุมกำเนิดมาแล้ว
06:33
and so we got back to that globalทั่วโลก consensusเอกฉันท์,
162
381492
2480
เราจึงหันมาหาฉันทามติระดับโลก
06:36
and actuallyแท้จริง raisedยก 2.6 billionพันล้าน dollarsดอลลาร์
163
383972
2644
และระดมทุนได้ 2.6 พันล้านดอลลาร์
06:38
around exactlyอย่างแน่นอน this issueปัญหา for womenผู้หญิง.
164
386616
2533
เพื่อประเด็นปัญหานี้ของผู้หญิง
06:41
(Applauseการปรบมือ)
165
389149
5467
(เสียงปรบมือ)
06:49
CACA: Billบิล, this is your graphกราฟ. What's this about?
166
397249
3856
คริส: บิล นี่ภาพกราฟของคุณ
มันเกี่ยวกับอะไรครับ
06:53
BGBG: Well, my graphกราฟ has numbersหมายเลข on it.
167
401105
1985
บิล: อ่อ กราฟของผมก็มีตัวเลขไง
06:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
168
403090
2118
(เสียงหัวเราะ)
06:57
I really like this graphกราฟ.
169
405208
1817
ผมชอบกราฟนี้มาก
06:59
This is the numberจำนวน of childrenเด็ก ๆ
170
407025
2975
มันคือตัวเลขของเด็ก
07:02
who dieตาย before the ageอายุ of fiveห้า everyทุกๆ yearปี.
171
410000
2562
ที่เสียชีวิตก่อนอายุห้าขวบในแต่ละปี
07:04
And what you find is really
172
412582
1823
คุณจะพบว่า มันเป็นเรื่องราว
07:06
a phenomenalมหัศจรรย์ successความสำเร็จ storyเรื่องราว
173
414405
1950
ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่เป็นปรากฏการณ์
07:08
whichที่ is not widelyอย่างกว้างขวาง knownที่รู้จักกัน,
174
416355
2154
ซึ่งเป็นที่รู้กันไม่แพร่หลายนัก
07:10
that we are makingการทำ incredibleเหลือเชื่อ progressความคืบหน้า.
175
418509
2675
ว่าเราได้สร้างความก้าวหน้าที่เหลือเชื่อ
07:13
We go from 20 millionล้าน
176
421184
2378
จากตัวเลข 20 ล้าน
07:15
not long after I was bornโดยกำเนิด
177
423562
1704
หลังปีที่ผมเกิดไม่นานนัก
07:17
to now we're down to about sixหก millionล้าน.
178
425266
3686
ตอนนี้เหลือแค่ประมาณปีละหกล้าน
07:21
So this is a storyเรื่องราว
179
428952
2137
นี่เป็นเรื่องราว
07:23
largelyส่วนใหญ่ of vaccinesวัคซีน.
180
431089
1667
ของวัคซีนเป็นหลัก
07:24
Smallpoxไข้ทรพิษ was killingที่ฆ่า a coupleคู่ millionล้าน kidsเด็ก a yearปี.
181
432756
3124
โรคไข้ทรพิษเคยคร่าชีวิตเด็ก
2-3 ล้านคนทุกปี
07:28
That was eradicatedกำจัดให้สิ้นซาก, so that got down to zeroศูนย์.
182
435880
2190
แต่โรคนี้ก็ถูกกำจัดไปแล้ว
ตัวเลขจึงเหลือศูนย์
07:30
Measlesโรคหัด was killingที่ฆ่า a coupleคู่ millionล้าน a yearปี.
183
438070
1840
โรคหัดเคยคร่าชีวิตเด็ก
2-3 ล้านคนทุกปี
07:32
That's down to a fewน้อย hundredร้อย thousandพัน.
184
439910
1703
นั่นก็ลดลงเหลือแค่ 2-3 แสน
07:33
Anywayอย่างไรก็ตาม, this is a chartแผนภูมิ
185
441613
1908
แต่เอาล่ะ ภาพนี้คือกราฟที่เรา
07:35
where you want to get that numberจำนวน to continueต่อ,
186
443521
4187
อยากให้ตัวเลขนั้นลดลงต่อไปเรื่อยๆ
07:39
and it's going to be possibleเป็นไปได้,
187
447708
1740
และมันก็เป็นไปได้
07:41
usingการใช้ the scienceวิทยาศาสตร์ of newใหม่ vaccinesวัคซีน,
188
449448
1676
ที่จะใช้วิทยาศาสตร์ของวัคซีนใหม่ๆ
07:43
gettingได้รับ the vaccinesวัคซีน out to kidsเด็ก.
189
451124
1892
และกระจายวัคซีนออกไปสู่เด็กๆ
07:45
We can actuallyแท้จริง accelerateเร่งความเร็ว the progressความคืบหน้า.
190
453016
1724
เราเร่งให้มันก้าวหน้าเร็วขึ้นได้
07:46
The last decadeทศวรรษ,
191
454740
1563
ทศวรรษที่แล้ว
07:48
that numberจำนวน has droppedปรับตัวลดลง fasterได้เร็วขึ้น
192
456303
1812
ตัวเลขนี้ลดลงอย่างรวดเร็ว
07:50
than ever in historyประวัติศาสตร์,
193
458115
2278
กว่าที่เคยเป็นมาในประวัติศาสตร์
07:52
and so I just love the factความจริง that
194
460393
2723
ผมปลี้มกับความจริงที่ว่า
07:55
you can say, okay, if we can inventคิดค้น newใหม่ vaccinesวัคซีน,
195
463116
2265
คุณจะบอกว่า โอเค ถ้าเราคิดค้นวัคซีนใหม่
07:57
we can get them out there,
196
465381
1508
เราสามารถแจกจ่ายมันออกไป
07:59
use the very latestล่าสุด understandingความเข้าใจ of these things,
197
466889
2485
ใช้ความรู้ใหม่ล่าสุดในเรื่องนี้
08:01
and get the deliveryการจัดส่ง right, that
we can performปฏิบัติการ a miracleปาฏิหาริย์.
198
469374
4611
เพื่อส่งไปให้ถูกที่ถูกจังหวะ
เราจะสร้างปาฏิหาริย์ได้
08:06
CACA: I mean, you do the mathคณิตศาสตร์ on this,
199
473985
1158
คริส: คือ ถ้าคำนวณตามนี้
08:07
and it worksโรงงาน out, I think, literallyอย่างแท้จริง
200
475143
1874
แล้วมันได้ผลนะ ผมคิดจริงๆ นะว่า
08:09
to thousandsพัน of kids'เด็ก livesชีวิต savedที่บันทึกไว้ everyทุกๆ day
201
477017
2126
เรารักษาชีวิตเด็กได้หลายพันคนทุกวัน
08:11
comparedเมื่อเทียบกับ to the priorก่อน yearปี.
202
479143
2054
เปรียบเทียบกับปีก่อนๆ
08:13
It's not reportedรายงาน.
203
481197
1847
แต่มันไม่ถูกรายงาน
08:15
An airlinerเครื่องบินโดยสาร with 200-plusบวก deathsการเสียชีวิต
204
483044
3246
ในขณะที่ข่าวเครื่องบินตกคนตายสองร้อยกว่าคน
08:18
is a farห่างไกล, farห่างไกล biggerที่ใหญ่กว่า storyเรื่องราว than that.
205
486290
2210
กลับเป็นข่าวใหญ่กว่ามากๆ
08:20
Does that driveขับรถ you crazyบ้า?
206
488500
1549
เห็นอย่างนี้คุณหงุดหงิดไหมครับ
08:22
BGBG: Yeah, because it's a silentเงียบ thing going on.
207
490049
2991
บิล: ใช่ เพราะมันเกิดขึ้นเงียบๆ
08:25
It's a kidเด็ก, one kidเด็ก at a time.
208
493040
2670
เป็นเรื่องของเด็กที่เราช่วยชีวิตได้ทีละคน
08:27
Ninety-eightเก้าสิบแปด percentเปอร์เซ็นต์ of this
209
495710
1463
98 เปอร์เซนต์ของเด็กเหล่านี้
08:29
has nothing to do with naturalโดยธรรมชาติ disastersภัยพิบัติ,
210
497173
1877
ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับภัยพิบัติทางธรรมชาติ
08:31
and yetยัง, people'sของผู้คน charityการกุศล,
211
499050
1477
แต่การบริจาคของคนเรา
08:32
when they see a naturalโดยธรรมชาติ disasterภัยพิบัติ, are wonderfulยอดเยี่ยม.
212
500527
1523
เมื่อเกิดภัยพิบัติ
ดูเป็นเรื่องที่วิเศษ
08:34
It's incredibleเหลือเชื่อ how people think, okay,
213
502050
2236
มันน่าเหลือเชื่อกับวิธีคิดของคนเราที่ว่า
08:36
that could be me, and the moneyเงิน flowsไหล.
214
504286
2776
โอ้ มันอาจเกิดขึ้นกับฉัน และเงินก็ไหลมา
08:39
These causesสาเหตุ have been a bitบิต invisibleมองไม่เห็น.
215
507062
3406
แต่ปัญหาพวกนี้มักเป็นสิ่งที่มองไม่เห็น
08:42
Now that the Millenniumสหัสวรรษ Developmentพัฒนาการ Goalsเป้าหมาย
216
510468
2211
แต่ตอนนี้ที่เป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ
(Millennium Development Goals)
08:44
and variousต่างๆ things are gettingได้รับ out there,
217
512679
1550
และหลายๆ โครงการได้เผยแพร่ออกไป
08:46
we are seeingเห็น some increasedเพิ่มขึ้น generosityความเอื้ออาทร,
218
514229
2844
เราจึงเห็นยอดบริจาคมากขึ้น
08:49
so the goalเป้าหมาย is to get this well belowด้านล่าง a millionล้าน,
219
517073
3271
เป้าหมายคือ ทำให้ตัวเลขการเสียชีวิตของเด็ก
เหลือน้อยกว่า 1 ล้าน
08:52
whichที่ should be possibleเป็นไปได้ in our lifetimeตลอดชีวิต.
220
520344
2418
ซึ่งควรจะเป็นไปได้ในช่วงชีวิตของเรา
08:54
CACA: Maybe it neededจำเป็น someoneบางคน
221
522762
1180
คริส: เราคงต้องการคนที่
08:56
who is turnedหัน on by numbersหมายเลข and graphsกราฟ
222
523942
2096
รู้สึกตื่นเต้นด้วยตัวเลขและกราฟ
08:58
ratherค่อนข้าง than just the bigใหญ่, sadเสียใจ faceใบหน้า
223
526038
2414
มากกว่าภาพใบหน้าเศร้าๆ ภาพใหญ่ๆ
09:00
to get engagedหมั้น.
224
528452
1655
มาร่วมมือกันมากขึ้น
09:02
I mean, you've used it in your letterจดหมาย this yearปี,
225
530107
1723
คือ ปีนี้คุณใช้ภาพนี้ในจดหมายของคุณ
09:04
you used basicallyเป็นพื้น this argumentการโต้เถียง to say that aidช่วยเหลือ,
226
531830
3451
คุณใช้ข้อโต้แย้งนี้เพื่อบอกว่า
09:07
contraryตรงกันข้าม to the currentปัจจุบัน memeมส์
227
535281
1671
ตรงข้ามกับกระแสในปัจจุบัน
09:09
that aidช่วยเหลือ is kindชนิด of worthlessไร้ค่า and brokenแตก,
228
536952
3083
ที่บอกว่าเงินช่วยเหลือนั้นมันไร้ค่า
และเป็นวิธีที่ไม่ถูก
09:12
that actuallyแท้จริง it has been effectiveมีประสิทธิภาพ.
229
540035
1953
แต่จริงๆ แล้วมันได้ผลดีมาก
09:14
BGBG: Yeah, well people can take,
230
541988
1980
บิล: ใช่ คือคนเรานะ
09:16
there is some aidช่วยเหลือ that was well-meaningเจตนาดี
231
543968
3180
ก็มีความช่วยเหลือบางอย่างที่ตั้งใจดี
09:19
and didn't go well.
232
547148
1923
แต่ไม่ได้ผล
09:21
There's some ventureเสี่ยง capitalเมืองหลวง investmentsการลงทุน
233
549071
1933
แต่ก็มีการร่วมลงทุนในธุรกิจใหม่ๆ
09:23
that were well-meaningเจตนาดี and didn't go well.
234
551004
2900
ที่ตั้งใจดี แต่ไม่ได้ผลเหมือนกัน
09:26
You shouldn'tไม่ควร just say, okay, because of that,
235
553904
2839
แต่คุณไม่ควรจะพูดแค่ว่า โอเค เพราะงั้น
09:28
because we don't have a perfectสมบูรณ์ recordบันทึก,
236
556743
3118
เพราะเราไม่มีสถิติความสำเร็จที่สมบูรณ์แบบ
09:32
this is a badไม่ดี endeavorพยายาม.
237
559861
1532
มันจึงเป็นความพยายามที่ไม่ได้เรื่อง
09:33
You should look at, what was your goalเป้าหมาย?
238
561393
1870
คุณควรจะดูว่า เป้าหมายของคุณคืออะไร
09:35
How are you tryingพยายาม to upliftยก nutritionอาหารการกิน
239
563263
2608
คุณทำอย่างไรเพื่อพยายามยกระดับโภชนาการ
09:38
and survivalการอยู่รอด and literacyการรู้หนังสือ
240
565871
3404
การรอดชีวิต และการรู้หนังสือ
09:41
so these countriesประเทศ can take careการดูแล of themselvesตัวเอง,
241
569275
1635
ประเทศเหล่านี้จะได้ดูแลตัวเองได้
09:43
and say wowว้าว, this is going well,
242
570910
2004
แล้วบอกได้ว่า ว้าว มันไปได้สวยนะ
09:45
and be smarterอย่างชาญฉลาด.
243
572914
1272
แล้วคุณก็ฉลาดขึ้น
09:46
We can spendใช้จ่าย aidช่วยเหลือ smarterอย่างชาญฉลาด.
244
574186
1840
เราสามารถใช้เงินช่วยเหลือให้ฉลาดขึ้น
09:48
It is not all a panaceaยาครอบจักรวาล.
245
576026
3412
มันไม่ใช่ยาวิเศษ แต่ผมว่า
09:51
We can do better than ventureเสี่ยง capitalเมืองหลวง, I think,
246
579438
2932
อัตราความสำเร็จเราน่าจะดีกว่า
การร่วมลงทุนสร้างธุรกิจใหม่อีกนะ
09:54
includingรวมไปถึง bigใหญ่ hitsเพลงฮิต like this.
247
582370
2787
ถ้ารวมความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่แบบนี้
09:57
CACA: Traditionalแบบดั้งเดิม wisdomความฉลาด is that
248
585157
2743
คริส: โบราณท่านว่า
10:00
it's prettyน่ารัก hardยาก for marriedแต่งงาน couplesคู่รัก to work togetherด้วยกัน.
249
587900
4048
สามีภรรยานี่ทำงานด้วยกันลำบากนะ
10:04
How have you guys managedการบริหารจัดการ it?
250
591948
1616
คุณบริหารจัดการกันยังไง
10:05
MGMG: Yeah, I've had a lot of womenผู้หญิง say to me,
251
593564
1670
เมลินดา: อืม มีผู้หญิงมากมายบอกฉันว่า
10:07
"I really don't think I could work with my husbandสามี.
252
595234
1859
"ฉันคิดว่าฉันไม่มีทางทำงานกับสามีฉันได้
10:09
That just wouldn'tจะไม่ work out."
253
597093
2147
มันไม่เวิร์คแน่ๆ"
10:11
You know, we enjoyสนุก it, and we don't --
254
599240
3589
แต่คุณรู้ไหม เราสนุกนะ และเราไม่--
10:15
this foundationมูลนิธิ has been a comingมา to for bothทั้งสอง of us
255
602829
2486
คือ มูลนิธินี้เป็นสิ่งที่
สร้างความตระหนักรู้ให้เราทั้งคู่
10:17
in its continuousต่อเนื่องกัน learningการเรียนรู้ journeyการเดินทาง,
256
605315
2828
ในระหว่างเส้นทางการเรียนรู้ที่ต่อเนื่อง
10:20
and we don't travelการท่องเที่ยว togetherด้วยกัน as much
257
608143
2759
และเราไม่ได้เดินทางด้วยกันบ่อยนัก
10:23
for the foundationมูลนิธิ, actuallyแท้จริง, as we used to
258
610902
1928
ในการทำงานของมูลนิธิ
10:25
when Billบิล was workingการทำงาน at Microsoftไมโครซอฟท์.
259
612830
1456
ที่จริงเราเคยทำอย่างนั้น
ตอนบิลยังทำงานที่ไมโครซอฟต์
10:26
We have more tripsการเดินทาง where
we're travelingการเดินทาง separatelyแยกต่างหาก,
260
614286
2223
ตอนนี้เราแยกกันเดินทางมากกว่า
10:28
but I always know when I come home,
261
616509
2142
แต่ฉันรู้เสมอว่า เมื่อฉันกลับมาบ้าน
10:30
Bill'sบิล going to be interestedสนใจ in what I learnedได้เรียนรู้,
262
618651
2139
บิลจะต้องสนใจในสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้มา
10:32
whetherว่า it's about womenผู้หญิง or girlsสาว ๆ
263
620790
1743
ไม่ว่าจะเรื่องผู้หญิง เด็กผู้หญิง
10:34
or something newใหม่ about the vaccineวัคซีน deliveryการจัดส่ง chainโซ่,
264
622533
2686
หรืออะไรใหม่ๆ เกี่ยวกับระบบส่ง
และกระจายวัคซีน
10:37
or this personคน that is a great leaderผู้นำ.
265
625219
2236
หรือคนนั้นคนนี้ที่เป็นผู้นำที่ยอดเยี่ยม
10:39
He's going to listen and be really interestedสนใจ.
266
627455
2467
เขาจะฟังและสนใจมากๆ
10:42
And he knowsรู้ when he comesมา home,
267
629922
1603
และเขาก็รู้ว่า เมื่อเขากลับมาบ้าน
10:43
even if it's to talk about the speechการพูด he did
268
631525
1833
ไม่ว่าเขาจะเล่าเรื่องปาฐกถาที่เขาไปพูด
10:45
or the dataข้อมูล or what he's learnedได้เรียนรู้,
269
633358
1742
หรือข้อมูลที่เขาเอาไปเผยแพร่
10:47
I'm really interestedสนใจ,
270
635100
1242
ฉันก็จะสนใจมากๆ เช่นกัน
10:48
and I think we have a really
collaborativeการทำงานร่วมกัน relationshipความสัมพันธ์.
271
636342
2900
และฉันว่า เรามีความสัมพันธ์
แบบร่วมมือกันอย่างแท้จริง
10:51
But we don't everyทุกๆ minuteนาที togetherด้วยกัน, that's for sure.
272
639242
2674
แต่เราไม่อยู่ด้วยกันทุกนาที
อันนี้แน่นอน
10:54
(Laughterเสียงหัวเราะ)
273
641916
4175
(เสียงหัวเราะ)
10:58
CACA: But now you are, and we're very happyมีความสุข that you are.
274
646091
2495
คริส: แต่ตอนนี้คุณอยู่ด้วยกัน
และเราก็ดีใจนะที่เห็น
11:00
Melindaเมลินดา, earlyตอนต้น on, you were basicallyเป็นพื้น
275
648586
3586
เมลินดา ตอนแรกๆ เลย
11:04
largelyส่วนใหญ่ runningวิ่ง the showแสดง.
276
652172
2001
คุณเป็นคนจัดการงานทั้งหมด
11:06
Sixหก yearsปี agoมาแล้ว, I guessเดา,
277
654173
1212
หกปีต่อมา ถ้าผมจำไม่ผิด
11:07
Billบิล cameมา on fullเต็ม time, so movedย้าย from Microsoftไมโครซอฟท์
278
655385
2583
บิลมาร่วมงานด้วยแบบเต็มเวลา
ย้ายจากไมโครซอฟต์
11:10
and becameกลายเป็น fullเต็ม time.
279
657968
1111
มาทำงานนี้เต็มเวลา
11:11
That mustต้อง have been hardยาก,
280
659079
979
มันยากไหมครับ
11:12
adjustingการปรับ to that. No?
281
660058
2036
ที่จะปรับตัว หรือไม่เลย?
11:14
MGMG: Yeah. I think actuallyแท้จริง,
282
662094
3054
เมลินดา: อืม ฉันว่า จริงๆ แล้ว
11:17
for the foundationมูลนิธิ employeesพนักงาน,
283
665148
1989
พนักงานของมูลนิธิ
11:19
there was way more angstความทุกข์ for them
284
667137
2547
มีความกลัวและกังวลกว่าฉันมาก
11:21
than there was for me about Billบิล comingมา.
285
669684
1366
เรื่องที่บิลจะมาทำงานด้วย
11:23
I was actuallyแท้จริง really excitedตื่นเต้น.
286
671050
1206
ที่จริงฉันตื่นเต้นมาก
11:24
I mean, Billบิล madeทำ this decisionการตัดสิน
287
672256
1619
คือ บิลตัดสินใจอย่างนั้น
11:26
even obviouslyอย่างชัดเจน before it got announcedประกาศ in 2006,
288
673875
2683
ตั้งแต่ก่อนประกาศอย่างเป็นทางการในปี 2006
11:28
and it was really his decisionการตัดสิน,
289
676558
1702
ซึ่งมันเป็นการตัดสินใจของเขาจริงๆ
11:30
but again, it was a beachชายหาด vacationวันหยุด
290
678260
1886
แต่ก็อีกนั่นแหละ มันคือตอนที่
11:32
where we were walkingที่เดิน on the beachชายหาด
291
680146
1304
เราพักร้อนและเดินชายหาดกัน
11:33
and he was startingที่เริ่มต้น to think of this ideaความคิด.
292
681450
2264
ที่เขาเริ่มคิดถึงแนวทางนี้
11:35
And for me, the excitementความตื่นเต้น of Billบิล
293
683714
2612
และสำหรับฉัน ความตื่นเต้นที่บิล
11:38
puttingวาง his brainสมอง and his heartหัวใจ
294
686326
2709
จะทุ่มเทสมองและหัวใจของเขา
11:41
againstต่อต้าน these hugeใหญ่ globalทั่วโลก problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
295
689035
2347
เพื่อสู้กับปัญหาใหญ่ระดับโลก
11:43
these inequitiesความไม่เท่าเทียม, to me that was excitingน่าตื่นเต้น.
296
691382
2328
และความไม่เท่าเทียมกันเหล่านี้
นั่นแหละที่น่าตื่นเต้น
11:45
Yes, the foundationมูลนิธิ employeesพนักงาน had angstความทุกข์ about that.
297
693710
3734
ใช่ พนักงานในมูลนิธิหวั่นกลัว
11:49
(Applauseการปรบมือ)
298
697444
1675
(เสียงปรบมือ)
11:51
CACA: That's coolเย็น.
299
699119
2116
คริส: เจ๋งจริงๆ ครับ
11:53
MGMG: But that wentไป away withinภายใน threeสาม monthsเดือน,
300
701235
1684
เมลินดา: แต่ความกลัวก็หายไปใน 3 เดือน
11:55
onceครั้งหนึ่ง he was there.
301
702919
927
หลังเขาเข้ามา
11:56
BGBG: Includingรวมไปถึง some of the employeesพนักงาน.
302
703846
1665
บิล: พร้อมกับพนักงานบางส่วน
11:57
MGMG: That's what I said, the employeesพนักงาน,
303
705511
1273
เมลินดา: นั่นแหละที่ฉันบอก
11:58
it wentไป away for them threeสาม
monthsเดือน after you were there.
304
706784
2122
ความกลัวจางหายไป
หลังจากคุณเข้าไปที่นั่นสามเดือน
12:01
BGBG: No, I'm kiddingการล้อเล่น.
MGMG: Oh, you mean, the employeesพนักงาน didn't go away.
305
708906
2320
บิล: ไม่ๆ ผมล้อเล่น
เมลินดา: อ้อ หมายถึง คือ พนักงานไม่ได้ลาออก
12:03
BGBG: A fewน้อย of them did, but —
306
711226
1901
บิล: มีออกไปสองสามคนครับ แต่ก็...
12:05
(Laughterเสียงหัวเราะ)
307
713127
1833
(เสียงหัวเราะ)
12:07
CACA: So what do you guys argueเถียง about?
308
714960
1943
คริส: แล้วพวกคุณเถียงอะไรกันบ้าง
12:09
Sundayวันอาทิตย์, 11 o'clockโมง,
309
716903
2657
วันอาทิตย์ 11 โมงเช้า
12:11
you're away from work,
310
719560
1421
คุณไม่ได้ไปทำงาน
12:13
what comesมา up? What's the argumentการโต้เถียง?
311
720981
2513
แล้วเกิดอะไรขึ้น มีเถียงอะไรกันไหมครับ
12:15
BGBG: Because we builtสร้างขึ้น this thing
312
723494
1645
บิล: เพราะเราสร้างสิ่งนี้
12:17
togetherด้วยกัน from the beginningการเริ่มต้น,
313
725139
3119
มาด้วยกันตั้งแต่ต้น
12:20
it's this great partnershipหุ้นส่วน.
314
728258
1646
เราจึงเป็นหุ้นส่วนที่ยอดเยี่ยม
12:22
I had that with Paulพอล Allenอัลเลน
315
729904
1854
ผมมีความสัมพันธ์แบบนั้นกับพอล อัลเลน
12:23
in the earlyตอนต้น daysวัน of Microsoftไมโครซอฟท์.
316
731758
1911
ในยุคแรกเริ่มก่อตั้งไมโครซอฟต์
12:25
I had it with Steveสตีฟ BallmerBallmer as Microsoftไมโครซอฟท์ got biggerที่ใหญ่กว่า,
317
733669
2812
และกับสตีฟ บอลเมอร์
ตอนไมโครซอฟต์เติบโตขึ้น
12:28
and now Melindaเมลินดา, and in even strongerแข็งแกร่ง,
318
736481
3004
และตอนนี้ กับเมลินดา
ก็เป็นความสัมพันธ์ที่เข้มแข็ง
12:31
equalเท่ากัน waysวิธี, is the partnerหุ้นส่วน,
319
739485
1886
เท่าเทียมกันยิ่งกว่านั้น
ในรูปหุ้นส่วน
12:33
so we talk a lot about
320
741371
1757
ส่วนมากเราเลยคุยกันเรื่อง
12:35
whichที่ things should we give more to,
321
743128
2128
เราจะให้ความช่วยเหลืออะไรให้มากขึ้น
12:37
whichที่ groupsกลุ่ม are workingการทำงาน well?
322
745256
2544
กลุ่มไหนที่ทำแล้วได้ผลดี
12:40
She's got a lot of insightข้อมูลเชิงลึก.
323
747800
1253
เธอมองอะไรทะลุปรุโปร่งมาก
12:41
She'llเปลือก sitนั่ง down with the employeesพนักงาน a lot.
324
749053
1647
เธอมักจะนั่งคุยกับพนักงานบ่อยมากๆ
12:42
We'llดี take the differentต่าง tripsการเดินทาง she describedอธิบาย.
325
750700
2116
เรามักเดินทางไปที่ต่างๆ ตามที่เธอบอก
12:45
So there's a lot of collaborationการร่วมมือ.
326
752816
3617
มีการร่วมไม้ร่วมมือกันมาก
12:48
I can't think of anything where one of us
327
756433
1976
ผมนึกไม่ออกว่ามีเรื่องอะไรที่เราต่างคน
12:50
had a superซุปเปอร์ strongแข็งแรง opinionความคิดเห็น
328
758409
3270
ต่างมีความเห็นที่ขัดแย้งรุนแรง
12:53
about one thing or anotherอื่น?
329
761679
1836
เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง
12:55
CACA: How about you, Melindaเมลินดา,
thoughแม้? Can you? (Laughterเสียงหัวเราะ)
330
763515
2802
คริส: แล้วคุณล่ะ เมลินดา พอนึกออกไหม
(เสียงหัวเราะ)
12:58
You never know.
331
766317
1216
อ่าว ไม่แน่
12:59
MGMG: Well, here'sนี่คือ the thing.
332
767533
1526
เมลินดา: อืม คืออย่างนี้นะคะ
13:01
We come at things from differentต่าง anglesมุม,
333
769059
1739
เรามองสิ่งต่างๆ จากมุมที่แตกต่าง
13:02
and I actuallyแท้จริง think that's really good.
334
770798
1932
และฉันว่ามันดีมากๆ เลย
13:04
So Billบิล can look at the bigใหญ่ dataข้อมูล
335
772730
2008
บิลจะดูข้อมูลขนาดใหญ่
13:06
and say, "I want to actการกระทำ basedซึ่งเป็นรากฐาน
on these globalทั่วโลก statisticsสถิติ."
336
774738
3012
และบอกว่า "ดูจากสถิติทั่วโลกแล้ว
ผมอยากทำเรื่องนี้"
13:09
For me, I come at it from intuitionปรีชา.
337
777750
1866
สำหรับฉัน ฉันเข้ามาจับด้วยสัญชาตญาณ
13:11
I meetพบกัน with lots of people on the groundพื้น
338
779616
1933
ฉันพบกับคนมากมายในพื้นที่จริง
13:13
and Bill'sบิล taughtสอน me to take that
339
781549
1980
และบิลสอนให้ฉันเอาข้อมูลนี้
13:15
and readอ่าน up to the globalทั่วโลก dataข้อมูล and see if they matchการจับคู่,
340
783529
2623
มาอ่านเทียบกับข้อมูลระดับโลก
และดูว่ามันตรงกันไหม
13:18
and I think what I've taughtสอน him
341
786152
1089
และสิ่งที่ฉันสอนเขา
13:19
is to take that dataข้อมูล
342
787241
1428
คือเอาข้อมูลเหล่านั้น
13:20
and meetพบกัน with people on the groundพื้น to understandเข้าใจ,
343
788669
1614
ลงไปพบกับคนในพื้นที่จริง
13:22
can you actuallyแท้จริง deliverส่งมอบ that vaccineวัคซีน?
344
790283
2384
เพื่อศึกษาว่าเราจะกระจายวัคซีน
ได้ตามนั้นจริงไหม
13:24
Can you get a womanหญิง to acceptยอมรับ those polioโปลิโอ dropsยาหยอด
345
792667
3201
เราจะทำให้ผู้หญิงคนหนึ่ง
ยอมให้เราหยดวัคซีนโอลิโอ
13:28
in her child'sของเด็ก mouthปาก?
346
795868
1330
ลงในปากลูกเธอได้ไหม
13:29
Because the deliveryการจัดส่ง pieceชิ้น
347
797198
1558
เพราะการลงมือทำจริงนั้น
13:30
is everyทุกๆ bitบิต as importantสำคัญ as the scienceวิทยาศาสตร์.
348
798756
2203
สำคัญพอๆ กับหลักการทางวิทยาศาสตร์
13:33
So I think it's been more a comingมา to over time
349
800959
2522
ฉันจึงคิดว่า มันเป็นการตระหนักรู้ถึง
13:35
towardsไปทาง eachแต่ละ other'sอื่น ๆ pointจุด of viewดู,
350
803481
1295
มุมมองของกันและกันที่เกิดขึ้นตามเวลา
13:36
and quiteทีเดียว franklyตรงไปตรงมา, the work is better because of it.
351
804776
3270
และงานก็ดีขึ้นเพราะอย่างนี้ จริงๆ นะ
13:40
CACA: So, in vaccinesวัคซีน and polioโปลิโอ and so forthออกมา,
352
808046
2273
คริส: จากเรื่องวัคซีนกับโปลิโอ และอื่นๆ
13:42
you've had some amazingน่าอัศจรรย์ successesประสบความสำเร็จ.
353
810319
3799
พวกคุณประสบความสำเร็จอย่างน่าทึ่ง
13:46
What about failureความล้มเหลว, thoughแม้?
354
814118
1232
แล้วความล้มเหลวล่ะครับ
13:47
Can you talk about a failureความล้มเหลว
355
815350
1691
คุณช่วยพูดถึงความล้มเหลว
13:49
and maybe what you've learnedได้เรียนรู้ from it?
356
817041
2096
และสิ่งที่คุณได้เรียนรู้จากมันได้ไหมครับ
13:51
BGBG: Yeah. Fortunatelyโชคดี, we can affordจ่าย a fewน้อย failuresความล้มเหลว,
357
819137
2568
บิล: ครับ เราโชคดีนะ
ที่เราสามารถล้มเหลวได้หลายครั้ง
13:53
because we'veเราได้ certainlyอย่างแน่นอน had them.
358
821705
2137
เพราะเราเคยล้มเหลวมาก่อนแล้ว
13:56
We do a lot of drugยา work or vaccineวัคซีน work
359
823842
4374
เราทำเรื่องยาและเรื่องวัคซีน
14:00
that you know you're going to have differentต่าง failuresความล้มเหลว.
360
828216
3276
ซึ่งคุณคงรู้ว่า
คุณต้องเจอความล้มเหลวต่างๆ นานา
14:03
Like, we put out, one that got a lot of publicityการเผยแพร่
361
831492
2227
เช่นงานหนึ่งที่มีการประชาสัมพันธ์กว้างขวาง
14:05
was askingถาม for a better condomถุงยาง.
362
833719
1301
คือการสร้างถุงยางอนามัยที่ดีขึ้น
14:07
Well, we got hundredsหลายร้อย of ideasความคิด.
363
835020
1494
เราได้แนวคิดมาเป็นร้อยๆ
14:08
Maybe a fewน้อย of those will work out.
364
836514
3194
สองสามอย่างในนั้นอาจจะใช้ได้จริง
14:11
We were very nanaïveve, certainlyอย่างแน่นอน I was, about a drugยา
365
839708
3379
พวกเราไร้เดียงสามาก โดยเฉพาะผม
14:15
for a diseaseโรค in Indiaอินเดีย, visceralเกี่ยวกับอวัยวะภายใน leishmaniasisleishmaniasis,
366
843087
2616
เรื่องยารักษาโรคลิสมาเนียในอินเดีย
14:17
that I thought, onceครั้งหนึ่ง I got this drugยา,
367
845703
1651
ผมคิดว่า ถ้าเราได้ยานี้มา
14:19
we can just go wipeเช็ด out the diseaseโรค.
368
847354
1356
เราก็กำจัดโรคนี้ให้หมดไปได้
14:20
Well, turnsผลัดกัน out it tookเอา an injectionการฉีด
369
848710
2580
แต่ปรากฏว่า มันเป็นยาที่ต้องฉีด
14:23
everyทุกๆ day for 10 daysวัน.
370
851290
1636
10 วันติดต่อกัน
14:25
It tookเอา threeสาม more yearsปี to get it than we expectedที่คาดหวัง,
371
852926
2387
และใช้เวลาคิดค้นนานกว่าที่คาดถึงสามปี
14:27
and then there was no way
372
855313
1458
แถมยังไม่มีหนทาง
14:28
it was going to get out there.
373
856771
2368
ที่จะเอาไปใช้ได้จริง
14:31
Fortunatelyโชคดี, we foundพบ out
374
859139
1219
แต่โชคดีที่เราค้นพบว่า
14:32
that if you go killฆ่า the sandทราย fliesแมลงวัน,
375
860358
3162
ถ้าคุณฆ่าแมลงรินฝอยทรายได้
14:35
you probablyอาจ can have successความสำเร็จ there,
376
863520
2122
คุณอาจจะกำจัดโรคนี้ได้สำเร็จ
14:37
but we spentการใช้จ่าย fiveห้า yearsปี,
377
865642
1855
แต่เราใช้เวลาไปห้าปี
14:39
you could say wastedที่สูญเสียไป fiveห้า yearsปี,
378
867497
1378
จะพูดว่าเสียเวลาห้าปีก็ได้
14:41
and about 60 millionล้าน,
379
868875
2007
พร้อมเงินอีก 60 ล้านเหรียญ
14:43
on a pathเส้นทาง that turnedหัน out to have
380
870882
1340
ไปบนเส้นทางที่ ปรากฏว่า
14:44
very modestเจียมเนื้อเจียมตัว benefitประโยชน์ when we got there.
381
872222
4165
มีประโยชน์น้อยมากเมื่อเราไปถึงตรงนั้น
14:48
CACA: You're spendingการใช้จ่าย, like, a billionพันล้าน dollarsดอลลาร์ a yearปี
382
876387
3444
คริส: พวกคุณจ่ายเงินปีละเป็นพันล้านดอลลาร์
14:52
in educationการศึกษา, I think, something like that.
383
879831
1935
เพื่อการศึกษา อะไรทำนองนั้นด้วย
14:53
Is anything, the storyเรื่องราว of what's goneที่ไปแล้ว right there
384
881766
4024
ความสำเร็จในเรื่องนี้
14:57
is quiteทีเดียว a long and complexซับซ้อน one.
385
885790
2456
คงเป็นเรื่องยาวและซับซ้อน
15:00
Are there any failuresความล้มเหลว that you can talk about?
386
888246
3922
มีความล้มเหลวอะไร
ที่คุณจะเล่าให้ฟังได้บ้างไหมครับ
15:04
MGMG: Well, I would say a hugeใหญ่ lessonบทเรียน for us
387
892168
1790
เมลินดา: ฉันว่าบทเรียนที่ยิ่งใหญ่
15:06
out of the earlyตอนต้น work is we thought
388
893958
1248
จากงานแรกๆ ที่เราทำคือ
15:07
that these smallเล็ก schoolsโรงเรียน were the answerตอบ,
389
895206
2533
ตอนนั้นเราคิดว่า
โรงเรียนขนาดเล็กจะเป็นคำตอบ
15:09
and smallเล็ก schoolsโรงเรียน definitelyอย่างแน่นอน help.
390
897739
1470
และมันก็ช่วยได้จริงๆ นะ
15:11
They bringนำมาซึ่ง down the dropoutการออกกลางคัน rateอัตรา.
391
899209
1524
มันลดอัตราการเลิกเรียนกลางคัน
15:12
They have lessน้อยกว่า violenceความรุนแรง and crimeอาชญากรรม in those schoolsโรงเรียน.
392
900733
2600
ความรุนแรงและอาชญากรรมลดน้อยลง
ในโรงเรียนเหล่านั้น
15:15
But the thing that we learnedได้เรียนรู้ from that work,
393
903333
2146
แต่สิ่งที่เราเรียนรู้ว่า เป็นสิ่งที่ได้ผล
15:17
and what turnedหัน out to be the fundamentalพื้นฐาน keyสำคัญ,
394
905479
2534
และกลายเป็นกุญแจที่เป็นพื้นฐานสำคัญ
15:20
is a great teacherครู in frontด้านหน้า of the classroomห้องเรียน.
395
908013
2064
คือครูที่ยอดเยี่ยมที่หน้าห้องเรียน
15:22
If you don't have an effectiveมีประสิทธิภาพ teacherครู
396
910077
1607
ถ้าคุณไม่มีครูที่มีประสิทธิภาพ
15:23
in the frontด้านหน้า of the classroomห้องเรียน,
397
911684
1066
อยู่หน้าห้องเรียน
15:24
I don't careการดูแล how bigใหญ่ or smallเล็ก the buildingอาคาร is,
398
912750
2156
ฉันไม่สนว่าอาคารเรียนจะเล็กหรือใหญ่
15:27
you're not going to changeเปลี่ยนแปลง the trajectoryเส้นโคจร
399
914906
1654
คุณไม่มีทางเปลี่ยนวิถีนักเรียน
15:28
of whetherว่า that studentนักเรียน will be readyพร้อมแล้ว for collegeวิทยาลัย.
400
916560
1953
ให้พร้อมที่จะเรียนมหาวิทยาลัยได้
15:30
(Applauseการปรบมือ)
401
918513
4595
(เสียงปรบมือ)
15:35
CACA: So Melindaเมลินดา, this is you and
402
923108
2310
คริส: เอาล่ะ เมลินดา นี่ภาพคุณ
15:37
your eldestคนโต daughterลูกสาว, JennJenn.
403
925418
3554
กับลูกสาวคนโต เจนนี่
15:41
And just takenยึด about threeสาม weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา agoมาแล้ว, I think,
404
928972
1899
ถ่ายเมื่อสามสัปดาห์ที่แล้วนี่เอง
15:43
threeสาม or fourสี่ weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา agoมาแล้ว. Where was this?
405
930871
1584
3-4 สัปดาห์นี่ล่ะ นี่ที่ไหนครับ
15:44
MGMG: So we wentไป to Tanzaniaประเทศแทนซาเนีย.
406
932455
1756
เมลินดา: เราไปแทนซาเนียกัน
15:46
Jenn'sJenn ของ been to Tanzaniaประเทศแทนซาเนีย.
407
934211
842
เจนเคยไปแทนซาเนีย
15:47
All our kidsเด็ก have been to Africaแอฟริกา quiteทีเดียว a bitบิต, actuallyแท้จริง.
408
935053
2703
ที่จริงลูกของเราทุกคนเคยไปแอฟริกามาแล้ว
15:49
And we did something very differentต่าง,
409
937756
2215
คราวนี้เราทำอะไรที่แตกต่างไป
15:52
whichที่ is, we decidedตัดสินใจ to go spendใช้จ่าย
410
939971
1827
คือ เราตัดสินใจไปค้างคืน
15:53
two nightsคืน and threeสาม daysวัน with a familyครอบครัว.
411
941798
2419
สองคืนสามวัน กับครอบครัวหนึ่ง
15:56
Annaแอนนา and SanareSanare are the parentsพ่อแม่.
412
944217
3101
อันนากับซานารีเป็นพ่อกับแม่
15:59
They invitedได้รับเชิญ us to come and stayพักอยู่ in theirของพวกเขา bomaboma.
413
947318
3034
เขาเชิญเราไปพักที่บ้านของเขา
16:02
Actuallyแท้จริง, the goatsแพะ had been there, I think,
414
950352
1499
ที่จริงมันคงเคยเป็นคอกแกะมาก่อน
16:04
livingการดำรงชีวิต in that particularโดยเฉพาะ little hutกระท่อม
415
951851
1399
มันคงอยู่ในกระท่อมเล็กๆ นั่น
16:05
on theirของพวกเขา little compoundสารประกอบ before we got there.
416
953250
2671
ในบริเวณบ้านของเขา ก่อนเราจะไปถึง
16:08
And we stayedอยู่ with theirของพวกเขา familyครอบครัว,
417
955921
1498
เราพักอยู่กับครอบครัวของเขา
16:09
and we really, really learnedได้เรียนรู้
418
957419
1934
และเราได้เรียนรู้จริงๆ เลย
16:11
what life is like in ruralชนบท Tanzaniaประเทศแทนซาเนีย.
419
959353
1853
ว่าชีวิตคนชนบทในแทนซาเนียเป็นยังไง
16:13
And the differenceข้อแตกต่าง betweenระหว่าง just going
420
961206
1614
และความแตกต่างระหว่าง
16:15
and visitingเยี่ยมชม for halfครึ่ง a day
421
962820
1719
การไปเยี่ยมชมแค่ครึ่งวัน
16:16
or threeสาม quartersไตรมาส of a day
422
964539
1462
หรือค่อนวัน
16:18
versusกับ stayingการเข้าพัก overnightค้างคืน was profoundลึกซึ้ง,
423
966001
2398
กับการอยู่ค้างคืนนั้น ต่างกันลึกซึ้งมาก
16:20
and so let me just give you one explanationคำอธิบาย of that.
424
968399
3491
ฉันจะอธิบายให้ฟังเรื่องหนึ่ง
16:24
They had sixหก childrenเด็ก ๆ, and as I talkedพูดคุย to Annaแอนนา
425
971890
2129
เขามีลูกหกคน ฉันคุยกับอันนาในครัว
16:26
in the kitchenครัว, we cookedสุก for about fiveห้า hoursชั่วโมง
426
974019
1775
วันนั้นเราทำกับข้าวกันห้าชั่วโมง
16:27
in the cookingการปรุงอาหาร hutกระท่อม that day,
427
975794
1643
ในกระท่อมสำหรับทำอาหาร
16:29
and as I talkedพูดคุย to her, she had absolutelyอย่างแน่นอน plannedวางแผน
428
977437
1811
ฉันคุยกับเธอ เธอบอกว่าเธอ
16:31
and spacedเว้นระยะ with her husbandสามี
429
979248
1470
วางแผนร่วมกับสามีในการ
16:32
the birthsการเกิดมีชีพ of theirของพวกเขา childrenเด็ก ๆ.
430
980718
1437
เว้นระยะการมีลูก
16:34
It was a very lovingด้วยความรัก relationshipความสัมพันธ์.
431
982155
1655
มันเป็นความสัมพันธ์ที่เปี่ยมด้วยรัก
16:36
This was a Maasaiชาวมาไซ warriorนักรบ and his wifeภรรยา,
432
983810
2303
นี่คือนักรบชาวมาไซ กับภรรยาของเขา
16:38
but they had decidedตัดสินใจ to get marriedแต่งงาน,
433
986113
1909
เขาตัดสินใจแต่งงานกัน
16:40
they clearlyอย่างเห็นได้ชัด had respectเคารพ and love in the relationshipความสัมพันธ์.
434
988022
3335
มีความรักและเคารพซึ่งกันและกัน
ในความสัมพันธ์
16:43
Theirของพวกเขา childrenเด็ก ๆ, theirของพวกเขา sixหก childrenเด็ก ๆ,
435
991357
1611
ลูกๆ ทั้งหกคนของพวกเขา
16:45
the two in the middleกลาง were twinsฝาแฝด, 13,
436
992968
2519
สองคนตรงกลางเป็นฝาแฝด อายุ 13
16:47
a boyเด็กผู้ชาย, and a girlสาว namedชื่อ Graceความสง่างาม.
437
995487
2253
เป็นชายและหญิงชื่อเกรซ
16:49
And when we'dพุธ go out to chopสับ woodเนื้อไม้
438
997740
1573
เราออกไปผ่าฟืน
16:51
and do all the things that Graceความสง่างาม
and her motherแม่ would do,
439
999313
2435
และทำงานต่างๆ ที่เกรซกับแม่ของเธอทำ
16:53
Graceความสง่างาม was not a childเด็ก, she was an adolescentวัยรุ่น,
440
1001748
2592
เกรซไม่ใช่เด็กแล้ว เธอเป็นวัยรุ่น
16:56
but she wasn'tก็ไม่ได้ an adultผู้ใหญ่.
441
1004340
1477
แต่ก็ยังไม่ใช่ผู้ใหญ่
16:58
She was very, very shyอาย.
442
1005817
1751
เธอขี้อายมากๆ
16:59
So she keptเก็บไว้ wantingบกพร่อง to talk to me and JennJenn.
443
1007568
1761
เธออยากคุยกับฉันและเจน แต่ไม่กล้า
17:01
We keptเก็บไว้ tryingพยายาม to engageว่าจ้าง her, but she was shyอาย.
444
1009329
2835
เราก็พยายามชวนเธอคุย แต่เธอเขิน
17:04
And at night, thoughแม้,
445
1012164
1606
แต่ตกตอนกลางคืน
17:05
when all the lightsไฟ wentไป out in ruralชนบท Tanzaniaประเทศแทนซาเนีย,
446
1013770
2807
เมื่อแสงไฟในชนบทของแทนซาเนียดับหมดแล้ว
17:08
and there was no moonดวงจันทร์ that night,
447
1016577
1504
เป็นคืนที่ไม่มีพระจันทร์
17:10
the first night, and no starsดาว,
448
1018081
1722
คืนแรกเลย ดาวก็ไม่มี
17:12
and JennJenn cameมา out of our hutกระท่อม
449
1019803
1826
เจนออกมาจากกระท่อม
17:13
with her REIREI little headlampไฟหน้า on,
450
1021629
2817
พร้อมไฟฉายคาดศีรษะอันเล็กๆ
17:16
Graceความสง่างาม wentไป immediatelyทันที,
451
1024446
2138
เกรซรีบลุกขึ้น
17:18
and got the translatorนักแปล,
452
1026584
1356
ไปตามล่าม
17:20
cameมา straightตรง up to my JennJenn and said,
453
1027940
2090
ตรงมาหาเจนและบอกว่า
17:22
"When you go home,
454
1030030
1233
"พอเธอกลับบ้าน
17:23
can I have your headlampไฟหน้า
455
1031263
1175
ฉันขอไฟฉายของเธอได้ไหม
17:24
so I can studyศึกษา at night?"
456
1032438
1730
ตอนกลางคืนฉันจะได้อ่านหนังสือได้"
17:26
CACA: Oh, wowว้าว.
457
1034168
1082
คริส: โอ้ ว้าว
17:27
MGMG: And her dadพ่อ had told me
458
1035250
1484
เมลินดา: พ่อของเธอบอกฉันว่า
17:28
how afraidเกรงกลัว he was that unlikeแตกต่าง the sonบุตรชาย,
459
1036734
2087
เมื่อเทียบกับลูกชาย
17:31
who had passedผ่าน his secondaryรอง examsการสอบ,
460
1038821
1662
ที่สอบผ่านขึ้นชั้นมัธยมแล้ว
17:32
because of her choresเหลือเกิน,
461
1040483
1530
เพราะงานบ้านที่เธอทำ
17:34
she'dเธอต้องการ not doneเสร็จแล้ว so well
462
1042013
1438
เกรซจึงเรียนได้ไม่ดีนัก
17:35
and wasn'tก็ไม่ได้ in the governmentรัฐบาล schoolโรงเรียน yetยัง.
463
1043451
1804
และยังไม่ได้เข้าโรงเรียนรัฐบาล
17:37
He said, "I don't know how I'm
going to payจ่ายเงิน for her educationการศึกษา.
464
1045255
2535
เขาบอกว่า "ผมไม่รู้ว่า
จะจ่ายค่าเล่าเรียนของเธอยังไง
17:39
I can't payจ่ายเงิน for privateเอกชน schoolโรงเรียน,
465
1047790
1826
ผมไม่มีเงินจ่ายค่าเทอมโรงเรียนเอกชน
17:41
and she mayอาจ endปลาย up on this farmฟาร์ม like my wifeภรรยา."
466
1049616
2579
แล้วเธออาจต้องลงเอย
อยู่ในฟาร์มนี้เหมือนภรรยาผม"
17:44
So they know the differenceข้อแตกต่าง
467
1052195
1129
พวกเขารู้ว่าการศึกษา
17:45
that an educationการศึกษา can make
468
1053324
1025
จะเปลี่ยนชีวิตเขาได้
17:46
in a hugeใหญ่, profoundลึกซึ้ง way.
469
1054349
2997
อย่างมหาศาลและลึกซึ้ง
17:49
CACA: I mean, this is anotherอื่น picpic
470
1057346
1421
คริส: นี่เป็นอีกภาพหนึ่ง
17:50
of your other two kidsเด็ก, RoryRory and Phoebeพีบี,
471
1058767
3406
เป็นภาพลูกของคุณอีกสองคน โรรี่และฟีบี
17:54
alongตาม with Paulพอล Farmerชาวนา.
472
1062173
4138
กับพอล ฟาร์มเมอร์
17:58
Bringingการนำ up threeสาม childrenเด็ก ๆ
473
1066311
1614
การเลี้ยงลูกสามคน
18:00
when you're the world'sโลก richestที่ร่ำรวยที่สุด familyครอบครัว
474
1067925
3002
เมื่อคุณเป็นครอบครัวที่ร่ำรวยที่สุดในโลก
18:03
seemsดูเหมือนว่า like a socialสังคม experimentการทดลอง
475
1070927
2296
มันเหมือนการทดลองทางสังคม
18:05
withoutไม่มี much priorก่อน artศิลปะ.
476
1073223
3572
ที่ไม่ค่อยมีงานต้นแบบให้ดู
18:08
How have you managedการบริหารจัดการ it?
477
1076795
1535
คุณบริหารจัดการมันยังไงครับ
18:10
What's been your approachเข้าใกล้?
478
1078330
2215
คุณใช้แนวทางแบบไหน
18:12
BGBG: Well, I'd say overallทั้งหมด
479
1080545
2633
บิล: อืม ผมว่าโดยรวมคือ
18:15
the kidsเด็ก get a great educationการศึกษา,
480
1083178
1762
เด็กๆ ต้องได้รับการศึกษาที่ดีเยี่ยม
18:17
but you've got to make sure
481
1084940
898
แต่คุณต้องแน่ใจว่า
18:18
they have a senseความรู้สึก of theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง abilityความสามารถ
482
1085838
1702
เขารับรู้ว่าตัวเองมีความสามารถ
18:19
and what they're going to go and do,
483
1087540
1989
และรู้ตัวว่าเขาจะไปไหน และทำอะไร
18:21
and our philosophyปรัชญา has been
484
1089529
2373
ปรัชญาของเราก็คือ
18:24
to be very clearชัดเจน with them --
485
1091902
1222
ต้องบอกเขาให้ชัดเจนเลย
18:25
mostมากที่สุด of the money'sเงิน going to the foundationมูลนิธิ --
486
1093124
1545
ว่าเงินส่วนใหญ่จะนำเข้ามูลนิธิ
18:26
and help them find something they're excitedตื่นเต้น about.
487
1094669
4341
และเราต้องช่วยเขาค้นหาว่าอะไรที่เขาสนใจ
18:31
We want to strikeการนัดหยุดงาน a balanceสมดุล where they have
488
1099010
1395
เราต้องหาจุดสมดุลที่เขา
18:32
the freedomเสรีภาพ to do anything
489
1100405
1793
มีอิสระภาพที่จะทำอะไรก็ได้
18:34
but not a lot of moneyเงิน showeredอาบน้ำ on them
490
1102198
3340
แต่ไม่ใช่ว่าจะมีเงินทองมากมายมากองให้
18:37
so they could go out and do nothing.
491
1105538
3129
จนเขาไม่ต้องทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอัน
18:40
And so farห่างไกล, they're fairlyอย่างเป็นธรรม diligentขยัน,
492
1108667
2978
เท่าที่ผ่านมา เด็กๆ ก็ค่อนข้างขยัน
18:43
excitedตื่นเต้น to pickเลือก theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง directionทิศทาง.
493
1111645
3208
และตื่นเต้นที่จะได้เลือกเส้นทางของตัวเอง
18:47
CACA: You've obviouslyอย่างชัดเจน guardedเตรียมพร้อม theirของพวกเขา
privacyความเป็นส่วนตัว carefullyรอบคอบ for obviousชัดเจน reasonsเหตุผล.
494
1114853
5568
คริส: ที่ผ่านมาคุณปกป้องความเป็นส่วนตัว
ของลูกๆ อย่างเข้มงวดมาก
18:52
I'm curiousอยากรู้อยากเห็น why you've givenรับ me permissionการอนุญาต
495
1120421
2194
ผมสงสัยว่าทำไมคุณจึงอนุญาตให้ผม
18:54
to showแสดง this pictureภาพ now here at TEDTED.
496
1122615
1625
นำภาพเหล่ามาเปิดเผยที่ TED
18:56
MGMG: Well, it's interestingน่าสนใจ.
497
1124240
1137
เมลินดา: คือ มันน่าสนใจนะ
18:57
As they get olderเก่ากว่า, they so know
498
1125377
1841
พอเขาโตขึ้นมา เขาก็รู้ว่า
18:59
that our familyครอบครัว beliefความเชื่อ is about responsibilityความรับผิดชอบ,
499
1127218
3009
ครอบครัวเราเชื่อเรื่องความรับผิดชอบ
19:02
that we are in an unbelievableเหลือเชื่อ situationสถานการณ์
500
1130227
2115
เชื่อว่าเราอยู่ในสถานการณ์ที่ดีเหลือเชื่อ
19:04
just to liveมีชีวิต in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา
501
1132342
1618
ที่ได้มีชีวิตอยู่ในสหรัฐอเมริกา
19:06
and have a great educationการศึกษา,
502
1133960
1691
และได้รับการศึกษาที่ดีเยี่ยม
19:07
and we have a responsibilityความรับผิดชอบ
to give back to the worldโลก.
503
1135651
2048
เราจึงมีความรับผิดชอบ
ที่ต้องมอบอะไรคืนให้โลก
19:09
And so as they get olderเก่ากว่า
504
1137699
1053
ระหว่างที่เขาเติบโตมา
19:10
and we are teachingการสอน them --
505
1138752
1020
เราสอนพวกเขา
19:11
they have been to so manyจำนวนมาก
countriesประเทศ around the worldโลก
506
1139772
2360
พาเขาไปหลายประเทศทั่วโลก
19:14
they're sayingคำพูด,
507
1142132
1132
ตอนนี้เขาบอกว่า
19:15
we do want people to know that we believe
508
1143264
1752
เราอยากให้คนรู้ว่าเราเชื่อ
19:17
in what you're doing, Momแม่ and Dadพ่อ,
509
1145016
1501
ในสิ่งที่พ่อกับแม่กำลังทำอยู่
19:18
and it is okay to showแสดง us more.
510
1146517
1961
พวกเราเลยโอเคที่จะเปิดเผยตัวมากขึ้น
19:20
So we have theirของพวกเขา permissionการอนุญาต to showแสดง this pictureภาพ,
511
1148478
2652
เราจึงได้รับอนุญาตให้เอาภาพนี้มาเปิดเผย
19:23
and I think Paulพอล Farmerชาวนา is probablyอาจ going to put it
512
1151130
1715
และฉันคิดว่าเดี๋ยวพอล ฟาร์มเมอร์
19:25
eventuallyในที่สุด in some of his work.
513
1152845
2455
ก็จะนำรูปนี้ไปประกอบในงานของเขาด้วย
19:27
But they really careการดูแล deeplyลึก
514
1155300
1602
และพวกเขาก็ใส่ใจอย่างแท้จริง
19:29
about the missionหน้าที่ of the foundationมูลนิธิ, too.
515
1156902
2425
ในพันธกิจของมูลนิธิด้วย
19:31
CACA: You've easilyอย่างง่ายดาย got enoughพอ moneyเงิน
516
1159327
1922
คริส: คุณมีเงินมากพอ
19:33
despiteแม้จะมี your vastกว้างใหญ่ contributionsผลงาน to the foundationมูลนิธิ
517
1161249
2591
แม้จะมอบส่วนใหญ่ให้มูลนิธิไปแล้ว
19:36
to make them all billionairesมหาเศรษฐี.
518
1163840
1634
แต่ยังมีพอที่จะทำให้ลูกทุกคนเป็นมหาเศรษฐี
19:37
Is that your planวางแผน for them?
519
1165474
1517
นั่นเป็นแผนที่คุณวางไว้ไหมครับ
19:39
BGBG: NopeNope. No. They won'tเคยชิน have anything like that.
520
1166991
2336
บิล: ไม่ ไม่เลย พวกเขาจะไม่ได้อะไรแบบนั้น
19:41
They need to have a senseความรู้สึก
521
1169327
1935
เขาต้องมีความรู้สึกว่า
19:43
that theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง work is meaningfulมีความหมาย and importantสำคัญ.
522
1171262
6536
งานที่เขาทำมีความหมายและสำคัญ
19:49
We readอ่าน an articleบทความ long, actuallyแท้จริง,
before we got marriedแต่งงาน,
523
1177798
3472
เราอ่านบทความอันหนึ่ง นานแล้ว
ก่อนเราแต่งงานด้วยซ้ำ
19:53
where Warrenชุมชนแออัด Buffettบัฟเฟต talkedพูดคุย about that,
524
1181270
2645
ที่วอร์เรน บัฟเฟตพูดเรื่องนี้
19:56
and we're quiteทีเดียว convincedมั่นใจ that it wasn'tก็ไม่ได้ a favorชอบ
525
1183915
2249
และเราเชื่อมากๆ ว่าการทำอย่างนั้น
19:58
eitherทั้ง to societyสังคม or to the kidsเด็ก.
526
1186164
3254
มันไม่ได้ช่วยให้สังคมหรือลูกของเราดึขึ้น
20:01
CACA: Well, speakingการพูด of Warrenชุมชนแออัด Buffettบัฟเฟต,
527
1189418
2068
คริส: พูดถึงวอร์เรน บัฟเฟต
20:03
something really amazingน่าอัศจรรย์ happenedที่เกิดขึ้น in 2006,
528
1191486
2664
มีเรื่องที่น่าทึ่งเกิดขึ้นในปี คศ 2006
20:06
when somehowอย่างใด your only realจริง rivalคู่แข่ง
529
1194150
2960
เมื่อคนคนเดียวที่เป็นคู่แข่งของคุณ
20:09
for richestที่ร่ำรวยที่สุด personคน in Americaสหรัฐอเมริกา
530
1197110
1552
ในการเป็นคนรวยที่สุดในอเมริกา
20:10
suddenlyทันใดนั้น turnedหัน around and agreedตกลง to give
531
1198662
1370
อยู่ดีๆ ก็หันมาตกลงใจ
20:12
80 percentเปอร์เซ็นต์ of his fortuneโชคลาภ
532
1200032
2593
ยกทรัพย์สิน 80 เปอร์เซ็นต์ของเขา
20:14
to your foundationมูลนิธิ.
533
1202625
1717
ให้มูลนิธิของคุณ
20:16
How on Earthโลก did that happenเกิดขึ้น?
534
1204342
1736
มันเกิดขึ้นได้ยังไงครับ
20:18
I guessเดา there's a long versionรุ่น
and a shortสั้น versionรุ่น of that.
535
1206078
1978
ผมว่าเรื่องนี้คงมีฉบับยาวกับฉบับสั้น
20:20
We'veเราได้ got time for the shortสั้น versionรุ่น.
536
1208056
1382
เรามีเวลาสำหรับฉบับสั้นครับ
20:21
BGBG: All right. Well, Warrenชุมชนแออัด was a closeปิด friendเพื่อน,
537
1209438
3755
บิล: ครับ คือ วอร์เรนเป็นเพื่อนสนิทของเรา
20:25
and he was going to have his wifeภรรยา SuzieSuzie
538
1213193
4657
และเขาตั้งใจว่าจะให้ซูซี ภรรยาของเขา
20:30
give it all away.
539
1217850
1555
มอบทรัพย์สินส่วนนี้เพื่อการกุศล
20:31
Tragicallyอนาถ, she passedผ่าน away before he did,
540
1219405
3441
แต่น่าเศร้าที่เธอเสียชีวิตไปก่อนเขา
20:35
and he's bigใหญ่ on delegationคณะผู้แทน, and
541
1222846
3598
และเขาก็ชอบมอบหมายงานให้คนอื่นทำ
20:38
— (Laughterเสียงหัวเราะ) —
542
1226444
2158
(เสียงหัวเราะ)
20:40
he said —
543
1228602
1411
เขาบอกว่า
20:42
CACA: Tweetทวีต that.
544
1230013
855
คริส: ทวีตเลยนะฮะ
20:43
BGBG: If he's got somebodyบางคน
who is doing something well,
545
1230868
3161
บิล: ถ้าเขาหาใครที่ทำงานอะไรได้ดี
20:46
and is willingเต็มใจ to do it at no chargeค่าธรรมเนียม,
546
1234029
4457
และยินดีทำโดยไม่คิดเงิน
20:50
maybe that's okay. But we were stunnedตะลึง.
547
1238486
2378
เขาก็โอเค แต่เราน่ะตะลึงไปเลย
20:53
MGMG: Totallyโดยสิ้นเชิง stunnedตะลึง.
BGBG: We had never expectedที่คาดหวัง it,
548
1240864
2096
เมลินดา: ตะลึงสุดๆ ค่ะ
บิล: เราไม่คาดคิดเลย
20:55
and it has been unbelievableเหลือเชื่อ.
549
1242960
1565
มันเหลือเชื่อจริงๆ
20:56
It's allowedได้รับอนุญาต us to increaseเพิ่ม our ambitionความทะเยอทะยาน
550
1244525
3140
มันช่วยให้เราเพิ่มขีดความทะเยอทะยาน
20:59
in what the foundationมูลนิธิ can do quiteทีเดียว dramaticallyเป็นคุ้งเป็นแคว.
551
1247665
3617
ว่ามูลนิธิของเราจะทำอะไรมากขึ้นได้มากมาย
21:03
Halfครึ่ง the resourcesทรัพยากร we have
552
1251282
1504
ครึ่งหนึ่งของทรัพยากรที่เรามี
21:04
come from Warren'sวอร์เรน mind-blowingตะลึง generosityความเอื้ออาทร.
553
1252786
2884
มาจากความกรุณาที่น่าทึ่งของวอร์เรน
21:07
CACA: And I think you've pledgedให้คำมั่นสัญญา that
554
1255670
884
คริส: คุณเองก็ตั้งใจว่า
21:08
by the time you're doneเสร็จแล้ว,
555
1256554
1790
ว่าเมื่อคุณเสียชีวิต
21:10
more than, or 95 percentเปอร์เซ็นต์ of your wealthความมั่งคั่ง,
556
1258344
1878
ทรัพย์สินมากกว่า 95 เปอร์เซ็นต์ของคุณ
21:12
will be givenรับ to the foundationมูลนิธิ.
557
1260222
1895
ก็จะยกให้มูลนิธิ
21:14
BGBG: Yes.
558
1262117
1154
บิล: ใช่ครับ
21:15
CACA: And sinceตั้งแต่ this relationshipความสัมพันธ์, it's amazingน่าอัศจรรย์
559
1263271
3749
คริส: ความสัมพันธ์นี้
21:19
(Applauseการปรบมือ)
560
1267020
3366
(เสียงปรบมือ) น่าทึ่งมากครับ
21:22
And recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, you and Warrenชุมชนแออัด
561
1270386
2637
และไม่นานมานี้ คุณกับวอร์เรน
21:25
have been going around tryingพยายาม to persuadeชักชวน
562
1273023
1880
ก็ออกไปพยายามชักชวน
21:27
other billionairesมหาเศรษฐี and successfulที่ประสบความสำเร็จ people
563
1274903
1976
มหาเศรษฐีและคนอื่นที่ประสบความสำเร็จ
21:29
to pledgeจำนำ to give, what,
564
1276879
1523
มาแสดงความจำนงว่าจะมอบทรัพย์สิน
21:30
more than halfครึ่ง of theirของพวกเขา assetsสินทรัพย์ for philanthropyการทำบุญ.
565
1278402
5758
มากกว่าครึ่งหนึ่งของตัวเองเพื่อการกุศล
ผลเป็นยังไงบ้างครับ
21:36
How is that going?
566
1284160
2415
บิล: เราชวนมาได้ประมาณ 120 คน
21:38
BGBG: Well, we'veเราได้ got about 120 people
567
1286575
3172
ซึ่งได้ให้คำสัญญานี้แล้ว
21:41
who have now takenยึด this givingให้ pledgeจำนำ.
568
1289747
2438
21:44
The thing that's great is that we get togetherด้วยกัน
569
1292185
2606
ที่เยี่ยมมากๆ คือ เรามาพบปะกัน
21:46
yearlyรายปี and talk about, okay,
570
1294791
2109
ปีละครั้ง เพื่อคุยเรื่องต่างๆ กัน เช่น
21:49
do you hireจ้าง staffบุคลากร, what do you give to them?
571
1296900
1965
คุณจ้างพนักงานไหม คุณให้อะไรเขา
21:51
We're not tryingพยายาม to homogenizeทำให้เป็นเนื้อเดียวกัน it.
572
1298865
1227
เราไม่ได้พยายามให้ทุกคนทำเหมือนกัน
21:52
I mean, the beautyความงาม of philanthropyการทำบุญ
573
1300092
1048
คือ ความงามของการกุศล
21:53
is this mind-blowingตะลึง diversityความหลากหลาย.
574
1301140
2007
คือความหลากหลายที่เกินจินตนาการ
21:55
People give to some things.
575
1303147
1163
ผู้คนเลือกให้ในสิ่งที่
21:56
We look and go, "Wowว้าว."
576
1304310
2679
เราเห็นแล้วต้องร้อง "ว้าว"
21:59
But that's great.
577
1306989
1108
ซึ่งมันเยี่ยมมาก
22:00
That's the roleบทบาท of philanthropyการทำบุญ
578
1308097
1129
บทบาทของการกุศล
22:01
is to pickเลือก differentต่าง approachesวิธีการ,
579
1309226
2487
คือการเลือกแนวทางต่างๆ กัน
22:03
includingรวมไปถึง even in one spaceช่องว่าง, like educationการศึกษา.
580
1311713
1992
แม้แต่ในบริบทเดียวกันอย่างการศึกษา
22:05
We need more experimentationการทดลอง.
581
1313705
2371
เราต้องการการทดลองที่หลากหลายขึ้น
22:08
But it's been wonderfulยอดเยี่ยม, meetingการประชุม those people,
582
1316076
2904
แต่ที่สำคัญคือ มันดีมากๆ
ที่ได้พบคนเหล่านี้
22:11
sharingใช้งานร่วมกัน theirของพวกเขา journeyการเดินทาง to philanthropyการทำบุญ,
583
1318980
2232
แลกเปลี่ยนประสบการณ์งานการกุศล
22:13
how they involveรวมถึง theirของพวกเขา kidsเด็ก,
584
1321212
1104
การนำลูกเข้ามาร่วมงาน
22:14
where they're doing it differentlyต่างกัน,
585
1322316
1834
วิธีการของเขาที่แตกต่างออกไป
22:16
and it's been way more successfulที่ประสบความสำเร็จ than we expectedที่คาดหวัง.
586
1324150
2706
โครงการนี้ประสบความสำเร็จ
มากกว่าที่เราคาด
22:19
Now it looksรูปลักษณ์ like it'llมันจะ just keep growingการเจริญเติบโต in sizeขนาด
587
1326856
2695
ตอนนี้ดูเหมือนมันจะขยายตัวออกไปเรื่อยๆ
22:21
in the yearsปี aheadล่วงหน้า.
588
1329551
2563
ในปีต่อๆ ไปข้างหน้า
22:24
MGMG: And havingมี people see that other people
589
1332114
3512
เมลินดา: และการได้เห็นว่าคนอื่น
22:27
are makingการทำ changeเปลี่ยนแปลง with philanthropyการทำบุญ,
590
1335626
1704
กำลังสร้างการเปลี่ยนแปลงด้วยการกุศล
22:29
I mean, these are people who have
591
1337330
2336
คือ คนเหล่านี้คือคนที่
22:31
createdสร้าง theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง businessesธุรกิจ,
592
1339666
1045
ได้สร้างธุรกิจของตัวเอง
22:32
put theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง ingenuityความฉลาด behindหลัง incredibleเหลือเชื่อ ideasความคิด.
593
1340711
2648
ใช้ความเป็นอัจริยะ
สร้างความคิดที่เหลือเชื่อ
22:35
If they put theirของพวกเขา ideasความคิด and theirของพวกเขา brainสมอง
594
1343359
2226
ถ้าเขาเอาความคิดและสมองของเขา
22:37
behindหลัง philanthropyการทำบุญ, they can changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
595
1345585
2533
มาใช้ในงานการกุศล
พวกเขาต้องเปลี่ยนโลกได้แน่
22:40
And they startเริ่มต้น to see othersคนอื่น ๆ doing it, and sayingคำพูด,
596
1348118
2291
พวกเขาเริ่มเห็นคนอื่นทำอย่างนั้น
และเริ่มพูดว่า
22:42
"Wowว้าว, I want to do that with my ownด้วยตัวเอง moneyเงิน."
597
1350409
2040
"ว้าว ฉันอยากทำอย่างนั้น
ด้วยเงินของฉันบ้าง"
22:44
To me, that's the pieceชิ้น that's incredibleเหลือเชื่อ.
598
1352449
2044
สำหรับฉัน
ส่วนนี้แหละที่ยอดเยี่ยมเหลือเชื่อ
22:46
CACA: It seemsดูเหมือนว่า to me, it's actuallyแท้จริง really hardยาก
599
1354493
2918
คริส: ผมรู้สึกว่า จริงๆ มันยากมาก
22:49
for some people to figureรูป out
600
1357411
1246
ที่ใครสักคนจะนึกออก
22:50
even how to remotelyจากระยะไกล spendใช้จ่าย that much moneyเงิน
601
1358657
2683
ว่าจะใช้เงินมากมายขนาดนั้น
22:53
on something elseอื่น.
602
1361340
2173
ไปทำอะไรได้บ้าง
22:55
There are probablyอาจ some billionairesมหาเศรษฐี in the roomห้อง
603
1363513
2093
ในห้องนี้น่าจะมีมหาเศรษฐีอยู่บ้าง
22:57
and certainlyอย่างแน่นอน some successfulที่ประสบความสำเร็จ people.
604
1365606
2109
และแน่นอน คนที่ประสบความสำเร็จด้วย
22:59
I'm curiousอยากรู้อยากเห็น, can you make the pitchขว้าง?
605
1367715
2060
ผมอยากรู้จัง คุณจะชักชวนเขายังไงครับ
23:01
What's the pitchขว้าง?
606
1369775
1234
คุณลองขายไอเดียหน่อยได้ไหม
23:03
BGBG: Well, it's the mostมากที่สุด fulfillingการตอบสนอง thing
607
1371009
1381
บิล: มันเป็นสิ่งที่อิ่มเอมใจ
23:04
we'veเราได้ ever doneเสร็จแล้ว,
608
1372390
1482
มากที่สุดที่เราเคยทำ
23:06
and you can't take it with you,
609
1373872
2970
และเงินทองนั่น ตายแล้วก็เอาด้วยไปไม่ได้
23:09
and if it's not good for your kidsเด็ก,
610
1376842
3182
และมันก็ไม่ได้ดีกับลูกของคุณ
23:12
let's get togetherด้วยกัน and brainstormระดมสมอง
611
1380024
1289
เรามาร่วมกันคิดดีกว่า
23:13
about what we can be doneเสร็จแล้ว.
612
1381313
2687
ว่าเราสามารถทำอะไรได้บ้าง
23:16
The worldโลก is a farห่างไกล better placeสถานที่
613
1384000
2190
โลกนี้น่าอยู่ขึ้นมาก
23:18
because of the philanthropistsมนุษยชาติ of the pastอดีต,
614
1386190
2638
เพราะคนใจบุญได้เผื่อแผ่แก่ผู้อื่น
มาแต่ครั้งอดีต
23:21
and the U.S. traditionประเพณี here, whichที่ is the strongestนฤดม,
615
1388828
3033
และมันก็เป็นธรรมเนียม
ที่แข็งแกร่งที่สุดของอเมริกา
23:24
is the envyความอิจฉา of the worldโลก.
616
1391861
1351
ที่คนทั่วโลกอิจฉา
23:25
And partส่วนหนึ่ง of the reasonเหตุผล I'm so optimisticในแง่ดี
617
1393212
1918
และหนึ่งในเหตุผล
ที่ผมมองโลกแง่ดีแบบนี้
23:27
is because I do think philanthropyการทำบุญ
618
1395130
1944
เพราะผมคิดว่า กิจกรรมการกุศล
23:29
is going to growเจริญ
619
1397074
1614
กำลังจะเติบโตขึ้น
23:30
and take some of these things
620
1398688
1119
และเข้าไปช่วยจัดการ
23:32
government'sของรัฐบาล not just good at
workingการทำงาน on and discoveringการค้นพบ
621
1399807
2899
สิ่งที่รัฐบาลมองไม่เห็น
หรือยังจัดการได้ไม่ดี
23:34
and shineเปล่งปลั่ง some lightเบา in the right directionทิศทาง.
622
1402706
3470
และช่วยส่องแสงสว่างไปยังทิศทางที่ถูกต้อง
23:38
CACA: The world'sโลก got this terribleน่ากลัว inequalityความไม่เสมอภาค,
623
1406176
2942
คริส: โลกของเรา
มีความไม่เท่าเทียมกันอย่างรุนแรง
23:41
growingการเจริญเติบโต inequalityความไม่เสมอภาค problemปัญหา
624
1409118
1161
และเพิ่มทวีมากขึ้น
23:42
that seemsดูเหมือนว่า structuralโครงสร้าง.
625
1410279
1461
ซึ่งดูจะเป็นปัญหาเชิงโครงสร้าง
23:43
It does seemดูเหมือน to me that if more of your peersเพื่อนร่วมงาน
626
1411740
2866
ผมเชื่อว่า ถ้ามีคนแบบคุณมากขึ้น
23:46
tookเอา the approachเข้าใกล้ that you two have madeทำ,
627
1414606
2376
หันมาทำตามแนวทางที่คุณทั้งสองทำไว้
23:49
it would make a dentบุ๋ม
628
1416982
1592
มันจะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงได้
23:50
bothทั้งสอง in that problemปัญหา and certainlyอย่างแน่นอน
629
1418574
1266
ทั้งในตัวปัญหาเอง
23:52
in the perceptionความเข้าใจ of that problemปัญหา.
630
1419840
1600
และการรับรู้ปัญหานั้น
23:53
Is that a fairธรรม commentคิดเห็น?
631
1421440
1404
ผมพูดถูกไหมครับ
23:55
BGBG: Oh yeah. If you take from the mostมากที่สุด wealthyร่ำรวย
632
1422844
1658
บิล: ใช่ ถ้าคุณเอาเงินจากคนรวยสุด
23:56
and give to the leastน้อยที่สุด wealthyร่ำรวย, it's good.
633
1424502
3332
ไปให้คนจนที่สุด นั่นคือสิ่งที่ดี
24:00
It triesพยายาม to balanceสมดุล out, and that's just.
634
1427834
2132
พยายามสร้างสมดุล นั่นคือความยุติธรรม
24:02
MGMG: But you changeเปลี่ยนแปลง systemsระบบ.
635
1429966
1756
เมลินดา: แต่คุณเปลี่ยนระบบด้วย
24:03
In the U.S., we're tryingพยายาม to
changeเปลี่ยนแปลง the educationการศึกษา systemระบบ
636
1431722
2613
ในอเมริกา เราพยายามเปลี่ยนระบบการศึกษา
24:06
so it's just for everybodyทุกคน
637
1434335
2068
ให้มันยุติธรรมสำหรับทุกคน
24:08
and it worksโรงงาน for all studentsนักเรียน.
638
1436403
1557
ซึ่งมันให้ผลดีนักเรียนทั้งหมด
24:10
That, to me, really changesการเปลี่ยนแปลง
639
1437960
1890
สำหรับฉัน นั่นแหละที่เปลี่ยนสมดุล
24:12
the inequalityความไม่เสมอภาค balanceสมดุล.
640
1439850
1157
ของความไม่เท่าเทียมได้จริงๆ
24:13
BGBG: That's the mostมากที่สุด importantสำคัญ.
641
1441007
1582
บิล: ประเด็นนี้สำคัญที่สุด
24:14
(Applauseการปรบมือ)
642
1442589
3548
(เสียงปรบมือ)
24:18
CACA: Well, I really think that mostมากที่สุด people here
643
1446137
3415
คริส: อืม ผมเชื่อจริงๆ นะ
ว่าคนส่วนใหญ่ที่นี่
24:21
and manyจำนวนมาก millionsล้าน around the worldโลก
644
1449552
1745
และอีกหลายล้านคนทั่วโลก
24:23
are just in aweความกลัว of the trajectoryเส้นโคจร
645
1451297
2549
รู้สึกทึ่งในเส้นทางโคจร
24:26
your livesชีวิต have takenยึด
646
1453846
1308
ของชีวิตคุณทั้งสอง
24:27
and the spectacularน่าตื่นเต้น degreeระดับ to whichที่
647
1455154
3731
และความยิ่งใหญ่ของผลจากสิ่งที่คุณทำ
24:31
you have shapedมีรูป the futureอนาคต.
648
1458885
2115
เพื่อสร้างสรรค์อนาคต
24:33
Thank you so much for comingมา to TEDTED
649
1461000
1340
ขอบคุณมากครับที่มาที่ TED
24:34
and for sharingใช้งานร่วมกัน with us and for all you do.
650
1462340
1461
และเล่าสิ่งต่างๆ ที่คุณทำให้เราฟัง
24:36
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you.
651
1463801
1936
บิล: ขอบคุณครับ
เมลินดา: ขอบคุณค่ะ
24:37
(Applauseการปรบมือ)
652
1465737
2787
(เสียงปรบมือ)
24:46
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you very much.
653
1474515
4395
บิล: ขอบคุณครับ
เมลินดา: ขอบคุณมากค่ะ
24:51
BGBG: All right, good jobงาน. (Applauseการปรบมือ)
654
1478910
4171
บิล: เยี่ยมมาก (เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com