ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2014

Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done

Bill a Melinda Gates: Prečo nás darovanie nášho bohatstva napĺňa viac ako čokoľvek iné

Filmed:
4,391,792 views

V roku 1993 sa vtedy zasnúbení Bill a Melinda Gates vybrali na prechádzku po pláži v Zanzibare a spravili trúfalé rozhodnutie o tom, ako zabezpečia, aby ich bohatstvo z Microsoftu išlo naspäť ľudstvu. V rozhovore s Chrisom Andersonom hovorí tento pár o ich úsilí v nadácii Billa a Melindy Gatesových, taktiež o ich manželstve, deťoch, neúspechoch a uspokojení, ktoré prináša darovanie väčšiny ich bohatstva.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: So, this is an
interviewinterview with a differencerozdiel.
0
1340
3607
Chris Anderson: No, toto je
neobyčajný rozhovor.
00:17
On the basiszáklad that a pictureobrázok
is worthhodnota a thousandtisíc wordsslová,
1
4947
4068
Vzhľadom na to, že jedna fotka
povie viac ako 1000 slov,
00:21
what I did was, I askedspýtal BillBill and MelindaMelinda
2
9015
2896
som poprosil Billa a Melindu,
00:24
to digkopať out from theirich archiveArchív
3
11911
2207
aby zo svojho archívu
vyhrabali nejaké fotky,
00:26
some imagessnímky that would help explainvysvetliť
4
14118
2098
ktoré by pomohli vysvetliť
00:28
some of what they'veoni majú donehotový,
5
16216
1436
časť z toho, čo robia
00:29
and do a fewmálo things that way.
6
17652
2597
a aby týmto spôsobom spravili pár vecí.
00:32
So, we're going to startštart here.
7
20249
3731
Takže začneme s týmto.
00:36
MelindaMelinda, when and where was this,
8
23980
2203
Melinda, kde a kedy bolo toto
00:38
and who is that handsomepekný man nextĎalšie to you?
9
26183
2034
a kto je ten fešák vedľa teba?
00:40
MelindaMelinda GatesGates: With those bigveľký glassesokuliare, huh?
10
28217
2009
Melinda Gates: S tými veľkými okuliarmi, čo?
00:42
This is in AfricaAfrika, our very first tripvýlet,
11
30226
2039
Bolo to v Afrike, naša úplne prvá cesta -
00:44
the first time eitherbuď of us had ever been to AfricaAfrika,
12
32265
1905
pre oboch prvýkrát v Afrike -
00:46
in the fallspadnúť of 1993.
13
34170
1610
na jeseň v roku 1993.
00:47
We were already engagedzasnúbený to be marriedženatý.
14
35780
1988
Boli sme už zasnúbení.
00:49
We marriedženatý a fewmálo monthsmesiaca laterneskôr,
15
37768
1706
Vzali sme sa o pár mesiacov
00:51
and this was the tripvýlet where we really wentšiel to see
16
39474
2217
a toto bola tá cesta, kedy sme si
00:53
the animalszver and to see the savannasavana.
17
41691
1892
išli pozrieť zvieratá a savanu.
00:55
It was incredibleneuveriteľný. BillBill had never takenzaujatý that much time
18
43583
1988
Bolo to úžasné. Bill si nikdy predtým
00:57
off from work.
19
45571
1412
nezobral toľko voľna z práce.
00:59
But what really toucheddojatý us, actuallyvlastne, were the people,
20
46983
4627
Ale to, čo nás naozaj zasiahlo,
01:03
and the extremeextrémnej povertychudoba.
21
51610
2608
boli tí ľudia a tá extrémna chudoba.
01:06
We startedzahájená askingpýta ourselvesmy sami questionsotázky.
22
54218
1573
Začali sme si klásť otázky.
01:07
Does it have to be like this?
23
55791
1804
Musí to byť takto?
A na konci tejto cesty
01:09
And at the endkoniec of the tripvýlet,
24
57595
951
01:10
we wentšiel out to ZanzibarZanzibar,
25
58546
1100
sme šli do Zanzibaru
01:11
and tookzobral some time to walkchôdza on the beachpláž,
26
59646
1488
a urobili si čas na prechádzku po pláži,
01:13
whichktorý is something we had donehotový a lot
27
61134
1366
čo je niečo,
čo sme počas randenia robili často.
01:14
while we were datingdatovania.
28
62500
1318
01:16
And we'dmy by sme already been talkingrozprávanie about duringpočas that time
29
63818
2973
A v tom čase sme už hovorili
o tom, že bohatstvo,
01:18
that the wealthbohatstvo that had come from MicrosoftMicrosoft
30
66791
1857
ktoré pochádza z Microsoftu,
01:20
would be givendaný back to societyspoločnosť,
31
68648
1275
pôjde naspäť ľudstvu,
ale bolo to práve na tejto prechádzke,
01:22
but it was really on that beachpláž walkchôdza
32
69923
1574
01:23
that we startedzahájená to talk about, well,
33
71497
1572
keď sme začali hovoriť o tom,
01:25
what mightsila we do and how mightsila we go about it?
34
73069
3533
čo a ako by sme mohli spraviť.
01:28
CACA: So, givendaný that this vacationDovolenka
35
76602
2732
CA: Takže keď táto dovolenka
01:31
led to the creationstvorenia of
36
79334
2192
viedla k vzniku
01:33
the world'ssvete biggestnajväčším privatesúkromné foundationnadácie,
37
81526
2816
najväčšej súkromnej nadácie na svete,
01:36
it's prettypekný expensivedrahý as vacationsDovolenka go. (LaughterSmiech)
38
84342
3132
vyšla pomerne draho. (Smiech)
01:39
MGMG: I guesshádať so. We enjoyedteší it.
39
87474
2468
MG: Asi áno. Užili sme si to.
01:42
CACA: WhichKtoré of you was the keykľúč instigatorpodnecovateľa here,
40
89942
2898
CA: Kto z vás bol hlavný riešiteľ,
01:45
or was it symmetricalsymetrický?
41
92840
2953
či bolo to symetrické?
01:47
BillBill GatesGates: Well, I think we were excitedvzrušený
42
95793
2393
Bill Gates: No, myslím, že sme
boli nadšení,
01:50
that there'dčervená be a phasefáza of our life
43
98186
1467
že nastane fáza života,
01:51
where we'dmy by sme get to work togetherspolu
44
99653
2061
kedy budeme mať príležitosť spolupracovať
01:53
and figurefigúra out how to give this moneypeniaze back.
45
101714
6611
a prísť na to, ako využiť tie peniaze.
02:00
At this stageštádium, we were talkingrozprávanie about the poorestnajchudobnejšie,
46
108325
3149
V tomto štádiu sme hovorili
o najchudobnejších a o tom,
02:03
and could you have a bigveľký impactnáraz on them?
47
111474
2402
aký veľký dosah na nich môžeme mať?
Sú veci, ktoré sa nerobili
a mali by sa robiť?
02:06
Were there things that weren'tneboli beingbytia donehotový?
48
113876
1925
02:08
There was a lot we didn't know.
49
115801
1900
Bolo veľa toho, čo sme nevedeli.
02:09
Our nanaïvetOVPé is prettypekný incredibleneuveriteľný,
50
117701
2088
Keď sa spätne na to pozrieme,
naša naivita bola neuveriteľná.
02:11
when we look back on it.
51
119789
1092
02:13
But we had a certainistý enthusiasmnadšenie
52
120881
1556
Ale mali sme istý entuziazmus,
02:14
that that would be the phasefáza,
53
122437
2997
že toto bude tá fáza,
02:17
the post-Microsoftpost-Microsoft phasefáza
54
125434
2726
tá fáza po Microsofte
02:20
would be our philanthropyfilantropie.
55
128160
2228
bude naša filantropia.
02:22
MGMG: WhichKtoré BillBill always thought was going to come
56
130388
2146
MG: Bill si vždycky myslel, že to príde
02:24
after he was 60,
57
132534
1136
po šesťdesiatke,
02:25
so he hasn'tnemá quitecelkom hithit 60 yetešte,
58
133670
1662
60 rokov ešte celkom nemá,
02:27
so some things changezmena alongpozdĺž the way.
59
135332
3193
takže veci sa časom menia.
02:30
CACA: So it startedzahájená there, but it got acceleratedzrýchlený.
60
138525
2444
CA: Takže vtedy to začalo
a udalosti nabrali spád.
02:33
So that was '93, and it was '97, really,
61
140969
2520
Bolo to v 93-ťom a až v 97-mom
02:35
before the foundationnadácie itselfsám startedzahájená.
62
143489
1738
vznikla samotná nadácia.
02:37
MAMA: Yeah, in '97, we readprečítať an articlečlánok
63
145227
2305
MG: Áno, v 97-mom sme čítali článok o tom,
02:39
about diarrhealhnačkové diseaseschoroby killingzabitie
so manyveľa kidsdeti around the worldsvet,
64
147532
3414
ako hnačka vo svete zabíja toľko detí
02:43
and we keptuchovávané sayingpríslovie to ourselvesmy sami,
65
150946
1614
a stále sme si hovorili:
"To predsa nemôže byť pravda.
02:44
"Well that can't be.
66
152560
1240
02:46
In the U.S., you just go down to the drugliek storesklad."
67
153800
1754
V USA stačí zájsť do lekárne."
02:47
And so we startedzahájená gatheringzhromaždenia scientistsvedci
68
155554
2165
A tak sme začali zhromažďovať vedcov
02:49
and startedzahájená learningštúdium about populationpopulácia,
69
157719
2466
a začali sme sa vzdelávať o obyvateľstve,
02:52
learningštúdium about vaccinesvakcíny,
70
160185
1360
o očkovaniach,
02:53
learningštúdium about what had workedpracoval and what had failedneúspešný,
71
161545
2387
vzdelávať o tom, čo fungovalo a čo nie
02:56
and that's really when we got going,
72
163932
1906
a vtedy sme sa skutočne rozbehli,
02:58
was in lateneskoro 1998, 1999.
73
165838
4377
to bolo koncom roku 1998, 1999.
03:02
CACA: So, you've got a bigveľký pothrniec of moneypeniaze
74
170215
2751
CA: Takže máte mešec plný dukátov
03:05
and a worldsvet fullplne of so manyveľa differentrozdielny issuesproblémy.
75
172966
2327
a svet plný rozličných problémov.
03:07
How on EarthZem do you deciderozhodnúť what to focusohnisko on?
76
175293
4222
Ako sa pre pána kráľa
rozhodnete, na čo sa zamerať?
03:11
BGBG: Well, we decidedrozhodol that we'dmy by sme pickvyzdvihnúť two causespríčiny,
77
179515
2545
BG: No, rozhodli sme sa,
že vyberieme dva účely,
03:14
whateverHocičo the biggestnajväčším inequitynerovnosť was globallyglobálne,
78
182060
2860
čokoľvek, čo bola najväčšia
nespravodlivosť na svete,
03:17
and there we lookedpozrel at childrendeti dyingumierajúci,
79
184920
2260
a tam sme sa pozreli na zomierajúce deti,
03:19
childrendeti not havingmajúce enoughdosť nutritionvýživa to ever developvypracovať,
80
187180
2740
deti, ktoré nemajú dostatok výživy
na akýkoľvek vývoj,
03:22
and countrieskrajiny that were really stuckuviazol,
81
189920
1499
a na krajiny v slepej uličke,
03:23
because with that levelhladina of deathúmrtia,
82
191419
2260
pretože s takou úrovňou úmrtnosti
03:25
and parentsrodičia would have so manyveľa kidsdeti
83
193679
1968
a rodičmi, ktorí majú tak veľa detí,
03:27
that they'doni by get hugeobrovský populationpopulácia growthrast,
84
195647
1518
že krajiny majú obrovský nárast populácie
03:29
and that the kidsdeti were so sickchorý
85
197165
3126
a že tie deti sú tak choré,
03:32
that they really couldn'tnemohol be educatedvzdelaný
86
200291
2646
že naozaj nemohli byť vzdelané
03:35
and liftvýťah themselvessami up.
87
202937
1872
a pozdvihnúť sa z biedy.
03:37
So that was our globalglobálnej thing,
88
204809
1108
Takže to bola naša celosvetová záležitosť
03:38
and then in the U.S.,
89
205917
2720
a potom v USA,
03:40
bothoboje of us have had amazingúžasný educationseducations,
90
208637
2774
obaja máme skvelé vzdelanie
03:43
and we saw that as the way that the U.S.
91
211411
3049
a videli sme, že cesta,
ako by USA mohlo dodržať
03:46
could livežiť up to its promisesľub of equalrovný opportunitypríležitosť
92
214460
3012
svôj sľub rovnakej príležitosti,
03:49
is by havingmajúce a phenomenalfenomenálne educationvzdelanie systemsystém,
93
217472
2585
vedie cez skvelý vzdelávací systém
03:52
and the more we learnedučený, the more we realizedsi uvedomil,
94
220057
2628
a čím viac sme to skúmali,
tým viac sme zisťovali,
03:54
we're not really fulfillingspĺňajúce that promisesľub.
95
222685
2428
že tento sľub nespĺňame.
03:57
And so we pickedvyzdvihnúť those two things,
96
225113
1837
Takže sme vybrali tieto dve veci
03:59
and everything the foundationnadácie does
97
226950
1652
a všetko, čomu sa nadácia venuje,
04:00
is focusedzameraný there.
98
228602
3014
sa zameriava na ne.
04:03
CACA: So, I askedspýtal eachkaždý of you to pickvyzdvihnúť an imageobraz
99
231616
2336
CA: Poprosil som vás oboch,
aby ste vybrali fotku,
04:06
that you like that illustratesilustruje your work,
100
233952
2432
ktorú máte radi,
ktorá ilustruje vašu činnosť
04:08
and MelindaMelinda, this is what you pickedvyzdvihnúť.
101
236384
3068
a Melinda, ty si vybrala túto.
04:11
What's this about?
102
239452
1467
O čo sa jedná?
04:13
MGMG: So I, one of the things I love to do when I travelcestovanie
103
240919
3031
MG: No, jedna z vecí,
ktoré zbožňujem, keď cestujem,
04:16
is to go out to the ruralsedliacky areasoblasti and talk to the womenženy,
104
243950
3110
je ísť na vidiek
a rozprávať sa so ženami,
04:19
whetherči it's BangladeshBangladéš, IndiaIndia,
lots of countrieskrajiny in AfricaAfrika,
105
247060
2598
či je to Bangladéš, India,
kopa krajín v Afrike
04:21
and I go in as a WesternWestern womanžena withoutbez a namenázov.
106
249658
2408
a idem tam ako žena zo Západu bez mena.
04:24
I don't tell them who I am. PairDvojica of khakiskhaki.
107
252066
3409
Nepoviem im, kto som.
Jedny kaki nohavice.
04:27
And I keptuchovávané hearingsluch from womenženy,
108
255475
1504
A stále mi ženy hovorili,
04:29
over and over and over, the more I traveledcestoval,
109
256979
2883
dookola a dookola a dookola,
čím viac som cestovala:
04:32
"I want to be ableschopný to use this shotshot."
110
259862
2409
"Chcem mať možnosť použiť túto injekciu."
04:34
I would be there to talk to them
about childhooddetstva vaccinesvakcíny,
111
262271
2569
Som tam, aby som im
povedala o očkovaní detí,
04:37
and they would bringpriniesť the conversationkonverzácia around to
112
264840
2400
a oni otočia konverzáciu na:
04:39
"But what about the shotshot I get?"
113
267240
1981
"A čo tá injekcia, ktorú dostanem ja?"
04:41
whichktorý is an injectioninjekcia they were
gettingzískavanie calledvolal Depo-ProveraDepo-Provera,
114
269221
2452
Majú na mysli injekciu,
ktorú dostávali a volá sa Depo-Provera,
04:43
whichktorý is a contraceptiveantikoncepcia.
115
271673
1981
je to antikoncepcia.
A ja som sa vrátila domov a oslovila
svetových odborníkov na zdravie
04:45
And I would come back and
talk to globalglobálnej healthzdravie expertsodborníci,
116
273654
2332
04:48
and they'doni by say, "Oh no, contraceptivesantikoncepčné
117
275986
1553
a tí mi povedali:
"Ó nie, rozvojový svet
04:49
are stockedna sklade in in the developingrozvíjanie worldsvet."
118
277539
2392
je zásobený antikoncepciou."
04:52
Well, you had to digkopať deeperhlbšie into the reportssprávy,
119
279931
1990
No, bolo treba poriadne preveriť štúdie
04:54
and this is what the teamtím cameprišiel to me with,
120
281921
1776
a to, s čím za mnou prišiel tím, je,
04:55
whichktorý is, to have the numberčíslo one thing
121
283697
2146
že najdôležitejšia vec,
04:58
that womenženy tell you in AfricaAfrika they want to use
122
285843
3138
o ktorej vám ženy v Afrike
hovoria, že ju chcú používať,
05:01
stockedna sklade out more than 200 daysdni a yearrok
123
288981
2617
nie je na sklade viac ako 200 dní v roku,
05:03
explainsvysvetľuje why womenženy were sayingpríslovie to me,
124
291598
1904
čo vysvetľuje, prečo mi ženy hovorili:
05:05
"I walkedpristúpil 10 kilometerskilometre withoutbez
my husbandmanžel knowingvedomím it,
125
293502
3552
"Prešla som 10 kilometrov
bez vedomia môjho manžela,
05:09
and I got to the clinicPOLIKLINIKA, and there was nothing there."
126
297054
3309
prišla som do nemocnice
a nič tam nebolo".
05:12
And so condomskondómy were stockedna sklade in in AfricaAfrika
127
300363
2807
Vďaka všetkému úsiliu ohľadom AIDS,
05:15
because of all the AIDSAIDS work that the U.S.
128
303170
2277
ktoré podporovali USA a ostatní,
05:17
and othersostatné supportedpodporovaný.
129
305447
1404
je v Afrike zásoba kondómov.
05:19
But womenženy will tell you over and over again,
130
306851
1671
Ale ženy vám dookola hovoria:
05:20
"I can't negotiatevyjednávať a condomkondóm with my husbandmanžel.
131
308522
2610
"Nemôžem sa s manželom o kondóme baviť.
05:23
I'm eitherbuď suggestingnavrhovať he has AIDSAIDS or I have AIDSAIDS,
132
311132
4208
Buď naznačujem, že on má AIDS,
alebo že ja mám AIDS,
05:27
and I need that toolnáradie because then I can spacepriestor
133
315340
2760
a ja predsa potrebujem tú možnosť,
aby som načasovala pôrody
mojich detí a mohla ich živiť
05:30
the birthsnarodenia v of my childrendeti, and I can feedkrmivo them
134
318100
2417
05:32
and have a chancešanca of educatingvzdelávať them."
135
320517
2538
a mala možnosť dať im vzdelanie."
05:35
CACA: MelindaMelinda, you're RomanRoman CatholicKatolícka,
136
323055
2050
CA: Melinda, si rímo-katolíčka
05:37
and you've oftenčasto been embroiledzapletený
137
325105
3569
a často si sa ohľadom tohto
05:40
in controversykontroverzia over this issueproblém,
138
328674
1954
a ohľadom otázky potratov
05:42
and on the abortionpotrat questionotázka,
139
330628
2249
dostala do sporov.
05:45
on bothoboje sidesstrany, really.
140
332877
1455
Vlastne ohľadom obidvoch.
05:46
How do you navigatenavigovať that?
141
334332
1691
Ako sa s tým vyrovnávaš?
05:48
MGMG: Yeah, so I think that's a really importantdôležitý pointbod,
142
336023
3110
MG: Áno, myslím si,
že veľmi doležitý bod je to,
05:51
whichktorý is, we had backedcúval away from contraceptivesantikoncepčné
143
339133
3083
že sme ako spoločnosť na celom svete
ustúpili od antikoncepcie.
05:54
as a globalglobálnej communityspoločenstvo.
144
342216
1167
05:55
We knewvedel that 210 millionmilión womenženy
145
343383
3294
Vedeli sme, že 210 miliónov žien hovorilo,
05:58
were sayingpríslovie they wanted accessprístup to contraceptivesantikoncepčné,
146
346677
2259
že chcú mať antikoncepciu k dispozícií,
06:01
even the contraceptivesantikoncepčné we have
here in the UnitedVeľká StatesŠtáty,
147
348936
2640
aj antikoncepciu, ktorú máme tu v USA
06:03
and we weren'tneboli providingak them
148
351576
2305
a my sme im ju neposkytovali
06:06
because of the politicalpolitický controversykontroverzia in our countrykrajina,
149
353881
3751
kvôli politickej kontroverzii
v našej krajine.
06:09
and to me that was just a crimezločin,
150
357632
2177
To bol z môjho pohľadu zločin
06:12
and I keptuchovávané looking around tryingsnažia to find the persončlovek
151
359809
2765
a tak som sa stále snažila nájsť niekoho,
kto by to vrátil na celosvetovú scénu,
06:14
that would get this back on the globalglobálnej stageštádium,
152
362574
2350
až som si uvedomila,
že to musím spraviť ja.
06:17
and I finallykonečne realizedsi uvedomil, I just had to do it.
153
364924
2006
06:19
And even thoughhoci I'm CatholicKatolícka,
154
366930
1671
A napriek tomu, že som katolíčka,
06:20
I believe in contraceptivesantikoncepčné
155
368601
1441
spolieham sa na antikoncepciu
06:22
just like mostväčšina of the CatholicKatolícka
womenženy in the UnitedVeľká StatesŠtáty
156
370042
2296
rovnako ako vačšina katolíčiek
v Spojených štátoch,
06:24
who reportspráva usingpoužitím contraceptivesantikoncepčné,
157
372338
1831
ktorá uvádza, že používa antikoncepciu
06:26
and I shouldn'tby nemala let that controversykontroverzia
158
374169
2285
a nemala by som dopustiť,
aby nám táto kontroverzia bola prekážkou.
06:28
be the thing that holdsdrží us back.
159
376454
1815
06:30
We used to have consensussúhlas in the UnitedVeľká StatesŠtáty
160
378269
1958
Kedysi sme sa v Spojených štátoch
06:32
around contraceptivesantikoncepčné,
161
380227
1265
zhodovali na antikoncepcii
06:33
and so we got back to that globalglobálnej consensussúhlas,
162
381492
2480
a tak sme sa vrátili k celosvetovej zhode
06:36
and actuallyvlastne raisedzvýšený 2.6 billionmiliardy dollarsdolárov
163
383972
2644
a vyzbierali v skutočnosti
2,6 miliardy dolárov
06:38
around exactlypresne this issueproblém for womenženy.
164
386616
2533
na práve tento problém žien.
06:41
(ApplausePotlesk)
165
389149
5467
(Potlesk)
06:49
CACA: BillBill, this is your graphgraf. What's this about?
166
397249
3856
CA: Bill, toto je tvoj graf.
O čo sa jedná?
06:53
BGBG: Well, my graphgraf has numbersčísla on it.
167
401105
1985
BG: No, môj graf obsahuje čísla.
06:55
(LaughterSmiech)
168
403090
2118
(Smiech)
06:57
I really like this graphgraf.
169
405208
1817
Mám tento graf veľmi rád.
06:59
This is the numberčíslo of childrendeti
170
407025
2975
Toto je počet detí, ktoré ročne zomrú
07:02
who diezomrieť before the ageVek of fivepäť everykaždý yearrok.
171
410000
2562
pred dosiahnutím piateho roku života.
07:04
And what you find is really
172
412582
1823
A to, čo objavíte,
07:06
a phenomenalfenomenálne successúspech storypríbeh
173
414405
1950
je fenomenálny úspech,
07:08
whichktorý is not widelyširoko knownznámy,
174
416355
2154
ktorý nie je obecne známy.
07:10
that we are makingmaking incredibleneuveriteľný progresspokrok.
175
418509
2675
A síce, že robíme neuveriteľný pokrok.
07:13
We go from 20 millionmilión
176
421184
2378
Dostali sme sa z 20-tich miliónov
krátko po tom, ako som sa narodil,
07:15
not long after I was bornnarodený
177
423562
1704
07:17
to now we're down to about sixšesť millionmilión.
178
425266
3686
na terajších približne 6 milónov.
Toto je príbeh
07:21
So this is a storypríbeh
179
428952
2137
predovšetkým vďaka očkovaniam.
07:23
largelyprevažne of vaccinesvakcíny.
180
431089
1667
Ovčie kiahne ročne
zabíjali pár miliónov detí.
07:24
SmallpoxPravé kiahne was killingzabitie a couplepár millionmilión kidsdeti a yearrok.
181
432756
3124
Tie boli vyhladené,
takže tu sme sa dostali na nulu.
07:28
That was eradicatedvykoreniť, so that got down to zeronula.
182
435880
2190
Osýpky ročne zabíjali pár miliónov detí.
07:30
MeaslesOsýpky was killingzabitie a couplepár millionmilión a yearrok.
183
438070
1840
To sa podarilo znížiť na niekoľko stotisíc.
07:32
That's down to a fewmálo hundredsto thousandtisíc.
184
439910
1703
07:33
AnywayKaždopádne, this is a chartgraf
185
441613
1908
Toto je teda graf,
07:35
where you want to get that numberčíslo to continueďalej,
186
443521
4187
ktorý ukazuje,
kam sa má toto číslo uberať.
07:39
and it's going to be possiblemožný,
187
447708
1740
Bude to možné
vďaka pokroku s novými očkovaniami
07:41
usingpoužitím the scienceveda of newNový vaccinesvakcíny,
188
449448
1676
a vďaka tomu, že sa dostanú k deťom.
07:43
gettingzískavanie the vaccinesvakcíny out to kidsdeti.
189
451124
1892
07:45
We can actuallyvlastne accelerateurýchliť the progresspokrok.
190
453016
1724
V skutočnosti môžeme ten trend úrýchliť.
07:46
The last decadedesaťročia,
191
454740
1563
Za posledné desaťročie
07:48
that numberčíslo has droppedklesol fasterrýchlejšie
192
456303
1812
kleslo toto číslo rýchlejšie
07:50
than ever in historyhistórie,
193
458115
2278
ako kedykoľvek predtým.
07:52
and so I just love the factskutočnosť that
194
460393
2723
Jednoducho zbožňujem ten fakt,
že môžete povedať, okej,
ak vynájdeme tieto očkovania,
07:55
you can say, okay, if we can inventvynájsť newNový vaccinesvakcíny,
195
463116
2265
07:57
we can get them out there,
196
465381
1508
dostaneme ich kam treba,
07:59
use the very latestnajnovšie understandingporozumenie of these things,
197
466889
2485
využijeme najnovšie poznatky
v tejto oblasti
08:01
and get the deliverydodávka right, that
we can performhrať a miraclezázrak.
198
469374
4611
a správne ich podáme,
tak môžeme spraviť zázrak.
08:06
CACA: I mean, you do the mathmatematika on this,
199
473985
1158
CA: Keď si to spočítate,
08:07
and it workspráce out, I think, literallydoslovne
200
475143
1874
oproti predchádzajúcemu roku
08:09
to thousandstisíce of kids'deti' livesživoty saveduložený everykaždý day
201
477017
2126
to vyjde doslovne na tisícky zachránených
08:11
comparednákupný to the priorpred yearrok.
202
479143
2054
detských životov za deň.
08:13
It's not reportedhlásených.
203
481197
1847
Vôbec sa o tom neinformuje.
08:15
An airlinerdopravné lietadlo linkový with 200-plus-plus deathsúmrtia
204
483044
3246
Lietadlo s viac ako 200 obeťami
08:18
is a farďaleko, farďaleko biggerväčšia storypríbeh than that.
205
486290
2210
je omnoho, omnoho väčšia správa ako toto.
08:20
Does that drivepohon you crazybláznivý?
206
488500
1549
Neštve vás to?
08:22
BGBG: Yeah, because it's a silenttichý thing going on.
207
490049
2991
BG: Áno, pretože to prebieha potichu.
08:25
It's a kiddieťa, one kiddieťa at a time.
208
493040
2670
Je to dieťa, jedno dieťa rad za radom.
08:27
Ninety-eightDeväťdesiat-osem percentpercento of this
209
495710
1463
98 percent tohto
08:29
has nothing to do with naturalprírodné disasterskatastrofy,
210
497173
1877
sa netýka prírodných katastrof
a predsa sú ľudia omnoho veľkorysejší,
08:31
and yetešte, people'sľudia sa charitydobročinnosť,
211
499050
1477
08:32
when they see a naturalprírodné disasterkatastrofa, are wonderfulbáječný.
212
500527
1523
keď vidia prírodnú katastrofu.
08:34
It's incredibleneuveriteľný how people think, okay,
213
502050
2236
Je neuveriteľné, ako ľudia zmýšľajú.
08:36
that could be me, and the moneypeniaze flowstokov.
214
504286
2776
Okej, to mohlo postihnúť mňa
a peniaze tečú.
08:39
These causespríčiny have been a bittrocha invisibleneviditeľný.
215
507062
3406
Tieto účely boli tak trochu neviditeľné.
08:42
Now that the MillenniumMillennium DevelopmentRozvoj GoalsCiele
216
510468
2211
Teraz, ako sa dostávajú do popredia
08:44
and variousrôzny things are gettingzískavanie out there,
217
512679
1550
Miléniové rozvojové ciele
a rôzne ďalšie veci,
08:46
we are seeingvidenie some increasedzvýšená generosityštedrosť,
218
514229
2844
zaznameli sme zvýšenú veľkorysosť,
08:49
so the goalcieľ is to get this well belownižšie a millionmilión,
219
517073
3271
takže cieľ je dostať
toto číslo hlboko pod milión,
08:52
whichktorý should be possiblemožný in our lifetimeživot.
220
520344
2418
čoho by sme sa mali dožiť.
08:54
CACA: Maybe it neededpotrebný someoneniekto
221
522762
1180
CA: Možno bolo treba,
08:56
who is turnedobrátil on by numbersčísla and graphsgrafy
222
523942
2096
aby sa na to vrhol niekto,
08:58
rathertrochu than just the bigveľký, sadsmutný facetvár
223
526038
2414
koho zaujímajú čísla a grafy
09:00
to get engagedzasnúbený.
224
528452
1655
skôr než veľká smutná tvár.
09:02
I mean, you've used it in your letterpísmeno this yearrok,
225
530107
1723
Mám na mysli to, že ste to
tento rok použili vo svojom liste,
09:04
you used basicallyv podstate this argumentargument to say that aidpomoc,
226
531830
3451
v podstate ste argumentovali,
že na rozdiel od súčasného
prevládajúceho názoru,
09:07
contraryopak to the currentprúd memememe
227
535281
1671
09:09
that aidpomoc is kinddruh of worthlessbezcenný and brokenzlomený,
228
536952
3083
že pomoc je tak trochu
zbytočná a nefungujúca,
09:12
that actuallyvlastne it has been effectiveefektívna.
229
540035
1953
pomoc bola v skutočnosti efektívna.
09:14
BGBG: Yeah, well people can take,
230
541988
1980
BG: Áno, ľudia si môžu zobrať -
09:16
there is some aidpomoc that was well-meaningdobre mienený
231
543968
3180
nájde sa pomoc,
ktorá bola dobre myslená,
09:19
and didn't go well.
232
547148
1923
ale dobre nevypálila.
Rovnako sa nájdu
investície rizikového kapitálu,
09:21
There's some venturetrúfať si capitalkapitál investmentsinvestície
233
549071
1933
09:23
that were well-meaningdobre mienený and didn't go well.
234
551004
2900
ktoré boli dobre myslené,
ale dobre nevypálili.
09:26
You shouldn'tby nemala just say, okay, because of that,
235
553904
2839
Nemali by ste jednoducho povedať,
okej, na základe toho,
09:28
because we don't have a perfectperfektný recordrekord,
236
556743
3118
pretože nemáme čistý záznam,
09:32
this is a badzlý endeavorEndeavor.
237
559861
1532
je to úsilie zlé.
Mali by ste sa pozrieť na to,
aký bol váš cieľ.
09:33
You should look at, what was your goalcieľ?
238
561393
1870
09:35
How are you tryingsnažia to upliftzdvíhanie nutritionvýživa
239
563263
2608
Ako sa snažíte zlepšiť výživu,
09:38
and survivalprežitie and literacygramotnosť
240
565871
3404
úroveň prežitia a gramotnosť,
aby sa tieto krajiny
mohli o seba postarať samy
09:41
so these countrieskrajiny can take carestarostlivosť of themselvessami,
241
569275
1635
a aby mohli povedať,
fíha, toto funguje
09:43
and say wowWow, this is going well,
242
570910
2004
a mohli sa stať múdrejšími.
09:45
and be smartermúdrejší.
243
572914
1272
09:46
We can spendtráviť aidpomoc smartermúdrejší.
244
574186
1840
Pomoc môžeme vynaložiť lepšie.
09:48
It is not all a panaceavšeliek.
245
576026
3412
Nie je to všeliek.
09:51
We can do better than venturetrúfať si capitalkapitál, I think,
246
579438
2932
Myslím, že môžeme byť
úspešnejší ako rizikový kapitál
09:54
includingpočítajúc do toho bigveľký hitshity like this.
247
582370
2787
vrátane veľkej trefy ako je táto.
09:57
CACA: TraditionalTradičné wisdommúdrosť is that
248
585157
2743
CA: Hovorí sa,
10:00
it's prettypekný hardusilovne for marriedženatý couplespáry to work togetherspolu.
249
587900
4048
že je dosť ťažké pracovať spolu,
keď ste manželia.
10:04
How have you guys managedorganizovaný it?
250
591948
1616
Ako to zvládate vy?
10:05
MGMG: Yeah, I've had a lot of womenženy say to me,
251
593564
1670
MG: Áno, veľa žien mi hovorí:
"Naozaj si nemyslím, že by som
mohla pracovať s mojím manželom.
10:07
"I really don't think I could work with my husbandmanžel.
252
595234
1859
10:09
That just wouldn'tnie work out."
253
597093
2147
To by proste nedopadlo dobre."
10:11
You know, we enjoyUžite si to it, and we don't --
254
599240
3589
Viete, my si to užívame a...
10:15
this foundationnadácie has been a comingPrichádza to for bothoboje of us
255
602829
2486
táto nádacia je cesta pre nás oboch
10:17
in its continuousnepretržitý learningštúdium journeycesta,
256
605315
2828
vďaka neustálemu učeniu sa
10:20
and we don't travelcestovanie togetherspolu as much
257
608143
2759
a vlastne pre nadáciu necestujeme spolu
10:23
for the foundationnadácie, actuallyvlastne, as we used to
258
610902
1928
až tak často, ako sme zvykli,
keď Bill pracoval v Microsofte.
10:25
when BillBill was workingpracovný at MicrosoftMicrosoft.
259
612830
1456
10:26
We have more tripsvýlety where
we're travelingcestovanie separatelyoddelene,
260
614286
2223
Síce podnikáme viac ciest oddelene,
10:28
but I always know when I come home,
261
616509
2142
ale stále som si vedomá,
že keď prídem domov,
10:30
Bill'sBilla going to be interestedzáujem in what I learnedučený,
262
618651
2139
Bill sa bude zaujímať o to,
čo som sa dozvedela,
10:32
whetherči it's about womenženy or girlsdievčatá
263
620790
1743
či sa to týka žien alebo dievčat,
10:34
or something newNový about the vaccinevakcína deliverydodávka chainreťaz,
264
622533
2686
niečoho nového
ohľadom distribúcie očkovaní
10:37
or this persončlovek that is a great leadervodca.
265
625219
2236
alebo toho človeka,
ktorý je skvelý líder.
Bude počúvať
a bude ho to naozaj zaujímať.
10:39
He's going to listen and be really interestedzáujem.
266
627455
2467
A on si je vedomý,
že keď príde domov,
10:42
And he knowsvie when he comesprichádza home,
267
629922
1603
aj keď to znamená
hovoriť o jeho príhovore
10:43
even if it's to talk about the speechreč he did
268
631525
1833
alebo dátach alebo o tom,
čo sa dozvedel,
10:45
or the datadáta or what he's learnedučený,
269
633358
1742
10:47
I'm really interestedzáujem,
270
635100
1242
mňa to veľmi zaujíma.
10:48
and I think we have a really
collaborativekolaboratívne relationshipsúvislosť.
271
636342
2900
Myslím, že máme vzťah plný spolupráce.
10:51
But we don't everykaždý minuteminúta togetherspolu, that's for sure.
272
639242
2674
Ale netrávime spolu
každú minútu, určite nie.
10:54
(LaughterSmiech)
273
641916
4175
(Smiech)
CA: Ale teraz ste spolu
a pre nás je to veľké potešenie.
10:58
CACA: But now you are, and we're very happyšťastný that you are.
274
646091
2495
11:00
MelindaMelinda, earlyzavčas on, you were basicallyv podstate
275
648586
3586
Melinda, na začiatku bolo v podstate
11:04
largelyprevažne runningbezat the showšou.
276
652172
2001
všetko na tvojich pleciach.
Tuším pred šiestimi rokmi
11:06
SixŠesť yearsleta agopred, I guesshádať,
277
654173
1212
Bill prešiel na plný úväzok,
teda presunul sa z Microsoftu
11:07
BillBill cameprišiel on fullplne time, so movedpohyboval from MicrosoftMicrosoft
278
655385
2583
11:10
and becamesa stal fullplne time.
279
657968
1111
a začal na plný úväzok.
11:11
That mustmusieť have been hardusilovne,
280
659079
979
Muselo byť ťažké
11:12
adjustingNastavenie to that. No?
281
660058
2036
prispôsobiť sa tomu, nie?
11:14
MGMG: Yeah. I think actuallyvlastne,
282
662094
3054
MG: Áno. Vlastne si myslím,
že z príchodu Billa
11:17
for the foundationnadácie employeeszamestnanci,
283
665148
1989
mali zamestnanci nadácie
11:19
there was way more angstAngst for them
284
667137
2547
omnoho väčšie obavy ako ja.
11:21
than there was for me about BillBill comingPrichádza.
285
669684
1366
Ja som sa v skutočnosti veľmi tešila.
11:23
I was actuallyvlastne really excitedvzrušený.
286
671050
1206
11:24
I mean, BillBill madevyrobený this decisionrozhodnutie
287
672256
1619
Samozrejme, že Bill spravil
toto rozhodnutie pred tým,
11:26
even obviouslysamozrejme before it got announcedoznámila, in 2006,
288
673875
2683
ako bolo oznámené v roku 2006.
11:28
and it was really his decisionrozhodnutie,
289
676558
1702
Bolo to naozaj jeho rozhodnutie,
11:30
but again, it was a beachpláž vacationDovolenka
290
678260
1886
ale opäť to bola plážová dovolenka,
11:32
where we were walkingchôdza on the beachpláž
291
680146
1304
prechádzali sme sa po pláži
11:33
and he was startingzačínajúcich to think of this ideanápad.
292
681450
2264
a on začal nad tým uvažovať.
11:35
And for me, the excitementvzrušenie of BillBill
293
683714
2612
Pre mňa to,
11:38
puttinguvedenie his brainmozog and his heartSrdce
294
686326
2709
že Bill zapojí svoj rozum
a dá svoje srdce
11:41
againstproti these hugeobrovský globalglobálnej problemsproblémy,
295
689035
2347
do týchto obrovských
globálnych problémov,
11:43
these inequitiesnerovnosti, to me that was excitingvzrušujúce.
296
691382
2328
týchto nespravodlivostí,
to bolo pre mňa vzrušujúce.
11:45
Yes, the foundationnadácie employeeszamestnanci had angstAngst about that.
297
693710
3734
Áno, zamestnanci nadácie mali obavy.
11:49
(ApplausePotlesk)
298
697444
1675
(Potlesk)
11:51
CACA: That's coolchladný.
299
699119
2116
CA: To je v pohode.
MG: Ale tie odišli do troch mesiacov
11:53
MGMG: But that wentšiel away withinvnútri threetri monthsmesiaca,
300
701235
1684
11:55
onceakonáhle he was there.
301
702919
927
po jeho príchode.
11:56
BGBG: IncludingVrátane some of the employeeszamestnanci.
302
703846
1665
BG: Vrátane zamestnancov.
MG: To som povedala,
zamestnanci sa zbavili
11:57
MGMG: That's what I said, the employeeszamestnanci,
303
705511
1273
11:58
it wentšiel away for them threetri
monthsmesiaca after you were there.
304
706784
2122
obáv do troch mesiacov, čo si prišiel.
12:01
BGBG: No, I'm kiddingsrandu.
MGMG: Oh, you mean, the employeeszamestnanci didn't go away.
305
708906
2320
BG: Nie, robím si srandu.
MG: Ach, ty myslíš - nie, zamestnanci neodišli.
12:03
BGBG: A fewmálo of them did, but —
306
711226
1901
BG: Niekoľkí odišli, ale...
12:05
(LaughterSmiech)
307
713127
1833
(Smiech)
12:07
CACA: So what do you guys argueargumentovať about?
308
714960
1943
CA: Takže čo je predmetom vašich hádok?
12:09
SundayNedeľa, 11 o'clockhodiny,
309
716903
2657
Nedeľa, 11 hodín,
12:11
you're away from work,
310
719560
1421
ste mimo práce,
12:13
what comesprichádza up? What's the argumentargument?
311
720981
2513
čo príde na pretras? O čom je tá hádka?
12:15
BGBG: Because we builtpostavený this thing
312
723494
1645
BG: Vďaka tomu, že sme to
12:17
togetherspolu from the beginningzačiatok,
313
725139
3119
od začiatku vybudovali spolu,
12:20
it's this great partnershippartnerstva.
314
728258
1646
je to skvelé partnerstvo.
12:22
I had that with PaulPavol AllenAllen
315
729904
1854
Zažil som to s Paulom Allenom
12:23
in the earlyzavčas daysdni of MicrosoftMicrosoft.
316
731758
1911
na začiatku Microsoftu.
12:25
I had it with SteveSteve BallmerBallmer as MicrosoftMicrosoft got biggerväčšia,
317
733669
2812
Zažil som to so Steveom Ballmerom,
keď Microsoft rástol
12:28
and now MelindaMelinda, and in even strongersilnejší,
318
736481
3004
a teraz s Melindou je to ešte silnejší,
12:31
equalrovný waysspôsoby, is the partnerpartner,
319
739485
1886
rovnocennejší partner,
12:33
so we talk a lot about
320
741371
1757
takže veľa diskutujeme o tom,
12:35
whichktorý things should we give more to,
321
743128
2128
na ktoré účely by sme mali dať viac,
12:37
whichktorý groupsskupiny are workingpracovný well?
322
745256
2544
ktoré skupiny fungujú dobre.
12:40
She's got a lot of insightnáhľad.
323
747800
1253
Má veľmi dobrý prehľad.
12:41
She'llOna bude sitsadnúť down with the employeeszamestnanci a lot.
324
749053
1647
Často si sadne k zamestnancom.
12:42
We'llBudeme take the differentrozdielny tripsvýlety she describedpopísané.
325
750700
2116
Vydáme sa na rôzne cesty, ktoré opísala.
12:45
So there's a lot of collaborationspolupráca.
326
752816
3617
Takže je to veľmi o spolupráci.
12:48
I can't think of anything where one of us
327
756433
1976
Nenapadá ma nič, na čo by
12:50
had a superSuper strongsilný opinionmienky
328
758409
3270
jeden z nás tvrdohlavo
12:53
about one thing or anotherďalší?
329
761679
1836
zastával svoj názor.
12:55
CACA: How about you, MelindaMelinda,
thoughhoci? Can you? (LaughterSmiech)
330
763515
2802
CA: A čo ty, Melinda?
Napadá ťa niečo? (Smiech)
12:58
You never know.
331
766317
1216
Jeden nikdy nevie.
12:59
MGMG: Well, here'stady the thing.
332
767533
1526
MG: No, ono je to takto.
13:01
We come at things from differentrozdielny anglesuhly,
333
769059
1739
Máme na veci rôzny uhol pohľadu
13:02
and I actuallyvlastne think that's really good.
334
770798
1932
a to si myslím, že je veľmi dobré.
13:04
So BillBill can look at the bigveľký datadáta
335
772730
2008
Bill sa teda pozrie na kopu dát a povie:
13:06
and say, "I want to actakt basedzaložené
on these globalglobálnej statisticsštatistika."
336
774738
3012
"Chcem konať na základe
týchto globálnych čísel."
13:09
For me, I come at it from intuitionintuícia.
337
777750
1866
Pre mňa je to skôr o intuícii.
13:11
I meetzísť with lots of people on the groundprízemný
338
779616
1933
Stretávam sa v teréne s mnohými ľuďmi
13:13
and Bill'sBilla taughtučil me to take that
339
781549
1980
a Bill ma naučil využiť to na to,
aby som zistila, či sa to zhoduje
s tými globálnymi číslami,
13:15
and readprečítať up to the globalglobálnej datadáta and see if they matchzápas,
340
783529
2623
a myslím, že to, čo som ho naučila ja,
13:18
and I think what I've taughtučil him
341
786152
1089
13:19
is to take that datadáta
342
787241
1428
je zobrať tie čísla
13:20
and meetzísť with people on the groundprízemný to understandrozumieť,
343
788669
1614
a stretnúť sa s tými ľuďmi v teréne,
13:22
can you actuallyvlastne deliverdoručiť that vaccinevakcína?
344
790283
2384
aby zistil, či vôbec
dokážeme podať to očkovanie.
13:24
Can you get a womanžena to acceptsúhlasiť those polioobrna dropskvapky
345
792667
3201
Dokážeme priviesť ženu k tomu,
aby sa tie kvapky na obrnu
ocitli v ústach jej dieťaťa?
13:28
in her child'sdieťaťa mouthústa?
346
795868
1330
13:29
Because the deliverydodávka piecekus
347
797198
1558
Pretože tá fáza podávania
13:30
is everykaždý bittrocha as importantdôležitý as the scienceveda.
348
798756
2203
je rovnako dôležitá ako tá veda.
13:33
So I think it's been more a comingPrichádza to over time
349
800959
2522
Takže myslím, že je to skôr proces
zjednodocovania našich nározov
13:35
towardsvoči eachkaždý other'sdruhej strany pointbod of viewvyhliadka,
350
803481
1295
13:36
and quitecelkom franklyúprimne, the work is better because of it.
351
804776
3270
a úprimne povedané,
je to na prospech našej práce.
13:40
CACA: So, in vaccinesvakcíny and polioobrna and so forthvpred,
352
808046
2273
CA: Takže v očkovaniach, obrne a tak ďalej
13:42
you've had some amazingúžasný successesúspechy.
353
810319
3799
ste zaznamenali obrovské úspechy.
13:46
What about failurezlyhanie, thoughhoci?
354
814118
1232
Ale čo neúspechy?
13:47
Can you talk about a failurezlyhanie
355
815350
1691
Môžete povedať o neúspechu
13:49
and maybe what you've learnedučený from it?
356
817041
2096
a prípadne o tom,
čo ste sa z neho naučili?
13:51
BGBG: Yeah. FortunatelyNašťastie, we can afforddovoliť si a fewmálo failureszlyhanie,
357
819137
2568
BG: Iste. Našťastie si môžeme
dovoliť pár neúspechov,
13:53
because we'vemy máme certainlyiste had them.
358
821705
2137
lebo určite sme ich zaznamenali.
13:56
We do a lot of drugliek work or vaccinevakcína work
359
823842
4374
Veľa úsilia venujeme
liečivám alebo očkovaniam,
pri ktorých viete,
že prídu rôzne zlyhania.
14:00
that you know you're going to have differentrozdielny failureszlyhanie.
360
828216
3276
Napríklad jedno z tých,
ktorému sa dostalo veľa pozornosti,
14:03
Like, we put out, one that got a lot of publicityPublicita
361
831492
2227
bolo požadovanie lepšieho kondómu.
14:05
was askingpýta for a better condomkondóm.
362
833719
1301
14:07
Well, we got hundredsstovky of ideasnápady.
363
835020
1494
No, prišli nám stovky nápadov.
14:08
Maybe a fewmálo of those will work out.
364
836514
3194
Možno niekoľko z nich vyjde.
Boli sme veľmi naivní,
minimálne ja, čo sa týka lieku
14:11
We were very nanaïveve, certainlyiste I was, about a drugliek
365
839708
3379
proti jednej chorobe v Indii,
viscerálnej leishmanniáze,
14:15
for a diseasechoroba in IndiaIndia, visceralviscerálne leishmaniasisleišmanióza,
366
843087
2616
o ktorom som si myslel,
že keď ho budem mať,
14:17
that I thought, onceakonáhle I got this drugliek,
367
845703
1651
môžeme proste vyhladiť túto chorobu.
14:19
we can just go wipeutrieť out the diseasechoroba.
368
847354
1356
14:20
Well, turnszákruty out it tookzobral an injectioninjekcia
369
848710
2580
No, ukázalo sa, že počas 10-tich dní
14:23
everykaždý day for 10 daysdni.
370
851290
1636
bolo treba každodennú injekciu.
14:25
It tookzobral threetri more yearsleta to get it than we expectedočakávaný,
371
852926
2387
Vyvinúť ho trvalo o tri roky dlhšie,
ako sme očakávali
14:27
and then there was no way
372
855313
1458
a potom neexistoval spôsob,
14:28
it was going to get out there.
373
856771
2368
ako ho tam distribuovať.
14:31
FortunatelyNašťastie, we foundnájdených out
374
859139
1219
Našťastie sme zistili,
14:32
that if you go killzabiť the sandpiesok fliesletí,
375
860358
3162
že ak zabijete ten hmyz - piesočné mušky,
14:35
you probablypravdepodobne can have successúspech there,
376
863520
2122
máte nejakú šancu uspieť.
14:37
but we spentstrávil fivepäť yearsleta,
377
865642
1855
Ale strávili sme päť rokov,
14:39
you could say wastedzbytočne fivepäť yearsleta,
378
867497
1378
dalo by sa povedať zabili päť rokov
14:41
and about 60 millionmilión,
379
868875
2007
a približne 60 miliónov,
na postupe, ktorý sa ukázal byť
14:43
on a pathcesta that turnedobrátil out to have
380
870882
1340
14:44
very modestskromný benefitvýhoda when we got there.
381
872222
4165
nie veľmi užitočný, keď sme ho zaviedli.
14:48
CACA: You're spendingvýdavky, like, a billionmiliardy dollarsdolárov a yearrok
382
876387
3444
CA: Myslím, že ročne vynaložíte
približne miliardu dolárov
14:52
in educationvzdelanie, I think, something like that.
383
879831
1935
na vzdelávanie, zhruba takú sumu.
14:53
Is anything, the storypríbeh of what's gonepreč right there
384
881766
4024
Je niečo... príbeh o tom,
čo sa vám v tejto oblasti podarilo,
14:57
is quitecelkom a long and complexkomplexné one.
385
885790
2456
je dosť dlhý a komplexný.
15:00
Are there any failureszlyhanie that you can talk about?
386
888246
3922
Môžete spomenúť nejaké neúspechy?
MG: Povedala by som,
že obrovská lekcia
15:04
MGMG: Well, I would say a hugeobrovský lessonlekcie for us
387
892168
1790
z počiatočného úsilia bolo pre nás to,
15:06
out of the earlyzavčas work is we thought
388
893958
1248
15:07
that these smallmalý schoolsškoly were the answerodpoveď,
389
895206
2533
že sme si mysleli,
že malé školy sú odpoveďou
15:09
and smallmalý schoolsškoly definitelyrozhodne help.
390
897739
1470
a malé školy určite pomáhajú.
Znižujú počet žiakov,
ktorí zanechajú školu.
15:11
They bringpriniesť down the dropoutvypadávajúcich raterýchlosť.
391
899209
1524
15:12
They have lessmenej violencenásilia and crimezločin in those schoolsškoly.
392
900733
2600
Na malých školách sa vyskytuje
menej násilia a kriminality.
15:15
But the thing that we learnedučený from that work,
393
903333
2146
Ale to, čo sme si z toho úsilia zobrali
15:17
and what turnedobrátil out to be the fundamentalzákladné keykľúč,
394
905479
2534
a čo sa ukázalo byť klúčom k úspechu,
15:20
is a great teacheručiteľ in frontpredné of the classroomtrieda.
395
908013
2064
je skvelý učiteľ stojaci pred triedou.
15:22
If you don't have an effectiveefektívna teacheručiteľ
396
910077
1607
Ak nestojí pred triedou
15:23
in the frontpredné of the classroomtrieda,
397
911684
1066
efektívny učiteľ,
15:24
I don't carestarostlivosť how bigveľký or smallmalý the buildingbudova is,
398
912750
2156
je jedno, či je školská budova
malá alebo veľká,
15:27
you're not going to changezmena the trajectorytrajektórie
399
914906
1654
neovplyvníte to, či bude žiak
15:28
of whetherči that studentštudent will be readypripravený for collegekoľaj.
400
916560
1953
pripravený na vysokú školu alebo nie.
15:30
(ApplausePotlesk)
401
918513
4595
(Potlesk)
15:35
CACA: So MelindaMelinda, this is you and
402
923108
2310
CA: Tak, Melinda, tu si ty
15:37
your eldestnajstarší daughterdcéra, JennJenn.
403
925418
3554
so svojou najstaršou dcérou Jenn.
Myslím, že to bolo odfotené
len pred tromi či štyrmi týždňami.
15:41
And just takenzaujatý about threetri weekstýždne agopred, I think,
404
928972
1899
15:43
threetri or fourštyri weekstýždne agopred. Where was this?
405
930871
1584
Kde to bolo?
15:44
MGMG: So we wentšiel to TanzaniaTanzánia.
406
932455
1756
MG: Vybrali sme sa do Tanzánie.
Jenn už bola v Tanzánii.
15:46
Jenn'sJenn- been to TanzaniaTanzánia.
407
934211
842
15:47
All our kidsdeti have been to AfricaAfrika quitecelkom a bittrocha, actuallyvlastne.
408
935053
2703
Vlastne všetky naše deti
boli dosť veľakrát v Afrike.
15:49
And we did something very differentrozdielny,
409
937756
2215
A spravili sme niečo úplne iné,
15:52
whichktorý is, we decidedrozhodol to go spendtráviť
410
939971
1827
teda rozhodli sme sa stráviť
15:53
two nightsnocí and threetri daysdni with a familyrodina.
411
941798
2419
dve noci a tri dni s jednou rodinou.
15:56
AnnaAnna and SanareSanare are the parentsrodičia.
412
944217
3101
Rodičia sa volajú Anna a Sanare.
15:59
They invitedpozvaný us to come and staypobyt in theirich bomaBOMA.
413
947318
3034
Pozvali nás, aby sme prišli
a bývali v ich domčeku.
16:02
ActuallyVlastne, the goatskozy had been there, I think,
414
950352
1499
Vlastne tuším, že pred tým,
16:04
livingžijúci in that particularkonkrétny little hutchata
415
951851
1399
ako sme tam prišli my,
16:05
on theirich little compoundzlúčenina before we got there.
416
953250
2671
žili v tom domčeku
kozy z ich malého statku.
16:08
And we stayedzostal with theirich familyrodina,
417
955921
1498
Tak sme bývali v ich rodine
16:09
and we really, really learnedučený
418
957419
1934
a naozaj, naozaj zistili,
16:11
what life is like in ruralsedliacky TanzaniaTanzánia.
419
959353
1853
aké je to žiť na vidieku v Tanzánii.
16:13
And the differencerozdiel betweenmedzi just going
420
961206
1614
Je nesmierny rozdiel medzi tým,
16:15
and visitinghosťujúci for halfpolovičná a day
421
962820
1719
či idete na pol alebo trištvrte dňa
16:16
or threetri quartersštvrte of a day
422
964539
1462
na návštevu,
16:18
versusproti stayingpobyt overnightcez noc was profoundhlboký,
423
966001
2398
a tým, či zostanete na noc.
16:20
and so let me just give you one explanationvysvetlenie of that.
424
968399
3491
Dovoľte mi objasniť to na jednom príklade.
16:24
They had sixšesť childrendeti, and as I talkedhovorili to AnnaAnna
425
971890
2129
Mali šesť detí a keď som sa
rozprávala s Annou v kuchyni,
16:26
in the kitchenkuchyňa, we cookedvarené for about fivepäť hourshodiny
426
974019
1775
v ten deň sme v domčeku na varenie
16:27
in the cookingvarenie hutchata that day,
427
975794
1643
varili asi päť hodín,
16:29
and as I talkedhovorili to her, she had absolutelyabsolútne plannedplánovaná
428
977437
1811
povedala mi, že s manželom si úplne
16:31
and spacedrozmiestnené with her husbandmanžel
429
979248
1470
naplánovali a načasovali
16:32
the birthsnarodenia v of theirich childrendeti.
430
980718
1437
pôrody ich detí.
16:34
It was a very lovingmilujúca relationshipsúvislosť.
431
982155
1655
Bol to láskyplný vzťah.
16:36
This was a MaasaiMaasai warriorbojovník and his wifežena,
432
983810
2303
Šlo o masajského vojaka a jeho ženu,
16:38
but they had decidedrozhodol to get marriedženatý,
433
986113
1909
ale rozhodli sa zobrať sa
16:40
they clearlyjasne had respectrešpekt and love in the relationshipsúvislosť.
434
988022
3335
a očividne mali vo vzťahu rešpekt a lásku.
16:43
TheirIch childrendeti, theirich sixšesť childrendeti,
435
991357
1611
Ich deti, ich šesť detí,
16:45
the two in the middleprostredný were twinsdvojčatá, 13,
436
992968
2519
tie dve v strede sú trinásťročné dvojičky,
16:47
a boychlapec, and a girldievča namedpomenovaný GraceGrace.
437
995487
2253
chlapec, a dievča menom Grace.
16:49
And when we'dmy by sme go out to chopkotleta wooddrevo
438
997740
1573
Keď sme išli zháňať drevo
16:51
and do all the things that GraceGrace
and her mothermatka would do,
439
999313
2435
a robiť všetky tie veci,
ktoré Grace s matkou robievajú -
16:53
GraceGrace was not a childdieťa, she was an adolescentdospievajúci,
440
1001748
2592
Grace nebola dieťaťom,
bola dospievajúca,
16:56
but she wasn'tnebol an adultdospelý.
441
1004340
1477
ale nebola dospelá.
16:58
She was very, very shyplachý.
442
1005817
1751
Bola veľmi, veľmi hanblivá.
16:59
So she keptuchovávané wantingchcú to talk to me and JennJenn.
443
1007568
1761
Stále sa chcela rozprávať so mnou a Jenn.
17:01
We keptuchovávané tryingsnažia to engagezasnúbiť sa her, but she was shyplachý.
444
1009329
2835
Snažili sme sa ju zapojiť,
ale bola hanblivá.
17:04
And at night, thoughhoci,
445
1012164
1606
Ale v noci,
17:05
when all the lightssvetla wentšiel out in ruralsedliacky TanzaniaTanzánia,
446
1013770
2807
keď všetky svetlá
na vidieku v Tanzánii zhasli
17:08
and there was no moonmesiac that night,
447
1016577
1504
a v tú noc po prvýkrát
17:10
the first night, and no starshviezdy,
448
1018081
1722
nesvietil ani mesiac ani hviezdy,
17:12
and JennJenn cameprišiel out of our hutchata
449
1019803
1826
Jenn vyšla z nášho domčeku
17:13
with her REIREI little headlampsvetlomet on,
450
1021629
2817
so svojou malou lampičkou
značky REI na čele,
17:16
GraceGrace wentšiel immediatelyokamžite,
451
1024446
2138
Grace vyšla hneď von,
priviedla prekladateľa
17:18
and got the translatorprekladateľ,
452
1026584
1356
17:20
cameprišiel straightrovno up to my JennJenn and said,
453
1027940
2090
a prišla priamo k mojej Jenn a povedala:
17:22
"When you go home,
454
1030030
1233
"Keď pôjdeš domov,
môžeš mi nechať svoju lampičku,
17:23
can I have your headlampsvetlomet
455
1031263
1175
17:24
so I can studyštudovať at night?"
456
1032438
1730
aby som sa mohla v noci učiť?"
17:26
CACA: Oh, wowWow.
457
1034168
1082
CA: Fíha.
17:27
MGMG: And her dadocko had told me
458
1035250
1484
MG: A jej otec mi povedal,
17:28
how afraidbáť he was that unlikena rozdiel od the sonsyn,
459
1036734
2087
že má obavy, že na rozdiel od syna,
ktorý spravil stredoškolské skúšky,
17:31
who had passedodovzdaný his secondarysekundárne examsskúšky,
460
1038821
1662
Grace sa kvôli jej domácim prácam
17:32
because of her choresdomáce práce,
461
1040483
1530
17:34
she'dmala not donehotový so well
462
1042013
1438
nedarilo tak dobre
a zatiaľ sa nedostala na štátnu školu.
17:35
and wasn'tnebol in the governmentvláda schoolškolské yetešte.
463
1043451
1804
17:37
He said, "I don't know how I'm
going to payplatiť for her educationvzdelanie.
464
1045255
2535
Povedal: "Neviem,
ako jej zaplatím vzdelanie.
Súkromnú školu si nemôžem dovoliť
17:39
I can't payplatiť for privatesúkromné schoolškolské,
465
1047790
1826
a tak možno skončí na tejto farme
rovnako ako moja žena."
17:41
and she maysmieť endkoniec up on this farmfarma like my wifežena."
466
1049616
2579
17:44
So they know the differencerozdiel
467
1052195
1129
Takže sú si nesmierne vedomí rozdielu,
17:45
that an educationvzdelanie can make
468
1053324
1025
17:46
in a hugeobrovský, profoundhlboký way.
469
1054349
2997
aký môže spraviť vzdelanie -
v obrovskej a zásadnej miere.
17:49
CACA: I mean, this is anotherďalší picpic
470
1057346
1421
CA: No, toto je ďalšia fotka
17:50
of your other two kidsdeti, RoryRory and PhoebePhoebe,
471
1058767
3406
vašich zvyšných dvoch detí,
Rory a Phoebe,
17:54
alongpozdĺž with PaulPavol FarmerFarmár.
472
1062173
4138
spolu s Paulom Farmerom.
17:58
BringingPrináša up threetri childrendeti
473
1066311
1614
Výchova troch detí,
18:00
when you're the world'ssvete richestnajbohatší familyrodina
474
1067925
3002
keď ste najbohatšou rodinou na svete,
18:03
seemszdá like a socialsociálny experimentexperiment
475
1070927
2296
sa zdá byť spoločenským experimentom
18:05
withoutbez much priorpred artumenie.
476
1073223
3572
bez predošlých skúseností.
18:08
How have you managedorganizovaný it?
477
1076795
1535
Ako to zvládate?
18:10
What's been your approachprístup?
478
1078330
2215
Aký je váš prístup?
18:12
BGBG: Well, I'd say overallcelkovo
479
1080545
2633
BG: No, povedal by som,
že deti dostávajú skvelé vzdelanie,
18:15
the kidsdeti get a great educationvzdelanie,
480
1083178
1762
ale človek sa musí uistiť,
18:17
but you've got to make sure
481
1084940
898
18:18
they have a sensezmysel of theirich ownvlastný abilityschopnosť
482
1085838
1702
že sú si vedomé svojich schopností
18:19
and what they're going to go and do,
483
1087540
1989
a toho, čo budú robiť.
18:21
and our philosophyfilozofia has been
484
1089529
2373
Naša filozofia je jednať
18:24
to be very clearjasný with them --
485
1091902
1222
s nimi na rovinu -
18:25
mostväčšina of the money'speniaze to going to the foundationnadácie --
486
1093124
1545
väčšina peňazí ide nadácii -
18:26
and help them find something they're excitedvzrušený about.
487
1094669
4341
a pomôcť im nájsť niečo,
pre čo majú zanietenie.
18:31
We want to strikeStrike a balancezostatok where they have
488
1099010
1395
Chceme nájsť zlatú strednú cestu,
18:32
the freedomsloboda to do anything
489
1100405
1793
aby mohli robiť čokoľvek,
18:34
but not a lot of moneypeniaze showeredosprchovala on them
490
1102198
3340
ale neboli zasypané peniazmi,
18:37
so they could go out and do nothing.
491
1105538
3129
aby mohli nerobiť nič.
18:40
And so farďaleko, they're fairlyspravodlivo diligentpracovitý,
492
1108667
2978
A zatiaľ sa celkom držia,
18:43
excitedvzrušený to pickvyzdvihnúť theirich ownvlastný directionsmer.
493
1111645
3208
tešia sa, ako si vyberú svoj smer.
18:47
CACA: You've obviouslysamozrejme guardedstrážené theirich
privacyOchrana osobných údajov carefullyopatrne for obviouszrejmý reasonsdôvody.
494
1114853
5568
CA: Samozrejme, že ste z očividných dôvodov
pozorne chránili ich súkromie.
18:52
I'm curiouszvedavý why you've givendaný me permissiondovolenia
495
1120421
2194
Zaujíma ma, prečo ste mi teraz dovolili
18:54
to showšou this pictureobrázok now here at TEDTED.
496
1122615
1625
ukázať túto fotku tu na TED.
18:56
MGMG: Well, it's interestingzaujímavý.
497
1124240
1137
MG: No, je to zaujímavé.
18:57
As they get olderstaršie, they so know
498
1125377
1841
Ako vyrastajú, sú si plne vedomé,
18:59
that our familyrodina beliefviera is about responsibilityzodpovednosť,
499
1127218
3009
že naše rodinné presvedčenie
je o zodpovednosti,
19:02
that we are in an unbelievableneuveriteľný situationsituácia
500
1130227
2115
že sme v neuveriteľnej pozícii
už len preto, že žijeme v USA
19:04
just to livežiť in the UnitedVeľká StatesŠtáty
501
1132342
1618
a máme skvelé vzdelanie
19:06
and have a great educationvzdelanie,
502
1133960
1691
a že nesieme zodpovednosť za to,
aby sme sa svetu odvďačili.
19:07
and we have a responsibilityzodpovednosť
to give back to the worldsvet.
503
1135651
2048
19:09
And so as they get olderstaršie
504
1137699
1053
Teda čím sú staršie
19:10
and we are teachingvyučovanie them --
505
1138752
1020
a učíme ich -
19:11
they have been to so manyveľa
countrieskrajiny around the worldsvet
506
1139772
2360
boli už v toľkých krajinách po svete -
19:14
they're sayingpríslovie,
507
1142132
1132
hovoria,
chceme, aby ľudia vedeli, že veríme tomu,
19:15
we do want people to know that we believe
508
1143264
1752
19:17
in what you're doing, MomMama and DadOtec,
509
1145016
1501
čo robíte, mami a tati
19:18
and it is okay to showšou us more.
510
1146517
1961
a je v poriadku častejšie nás ukazovať.
19:20
So we have theirich permissiondovolenia to showšou this pictureobrázok,
511
1148478
2652
Takže máme ich súhlas ukázať túto fotku
19:23
and I think PaulPavol FarmerFarmár is probablypravdepodobne going to put it
512
1151130
1715
a myslím, že Paul Farmer ju asi
19:25
eventuallynakoniec in some of his work.
513
1152845
2455
nakoniec použije vo svojej práci.
19:27
But they really carestarostlivosť deeplyhlboko
514
1155300
1602
Ale vážne im hlboko záleží
19:29
about the missionposlanie of the foundationnadácie, too.
515
1156902
2425
na misii nadácie.
19:31
CACA: You've easilyľahko got enoughdosť moneypeniaze
516
1159327
1922
CA: Aj napriek vašim
obrovským príspevkom nadácii
19:33
despitenapriek your vastnesmierny contributionspríspevky to the foundationnadácie
517
1161249
2591
máte nesporne dosť peňazí na to,
aby ste z nich spravili miliardárov.
19:36
to make them all billionairesmiliardári.
518
1163840
1634
19:37
Is that your planplán for them?
519
1165474
1517
Máte to v pláne?
19:39
BGBG: NopeNope. No. They won'tnebude have anything like that.
520
1166991
2336
BG: Nie, nie. Nedostanú nič také.
19:41
They need to have a sensezmysel
521
1169327
1935
Potrebujú mať pocit,
19:43
that theirich ownvlastný work is meaningfulvýznamný and importantdôležitý.
522
1171262
6536
že ich vlastná práca
má zmysel a je dôležitá.
19:49
We readprečítať an articlečlánok long, actuallyvlastne,
before we got marriedženatý,
523
1177798
3472
Ešte predtým, ako sme sa zobrali,
sme čítali jeden článok,
19:53
where WarrenWarren BuffettBuffett talkedhovorili about that,
524
1181270
2645
v ktorom Warren Buffet
hovoril práve o tomto.
19:56
and we're quitecelkom convincedpresvedčený that it wasn'tnebol a favorpriazeň
525
1183915
2249
Sme celkom presvedčení,
že by to nebolo
19:58
eitherbuď to societyspoločnosť or to the kidsdeti.
526
1186164
3254
pre dobro spoločnosti ani ich.
20:01
CACA: Well, speakingrozprávanie of WarrenWarren BuffettBuffett,
527
1189418
2068
CA: No, keď je reč o Warrenovi Buffettovi,
20:03
something really amazingúžasný happenedStalo in 2006,
528
1191486
2664
v roku 2006 sa stalo niečo naozaj úžasné,
20:06
when somehownejako your only realskutočný rivalsúper
529
1194150
2960
keď tvoj jediný skutočný rival v súboji
20:09
for richestnajbohatší persončlovek in AmericaAmerika
530
1197110
1552
o najbohatšieho človeka Ameriky
20:10
suddenlynaraz turnedobrátil around and agreeddohodnuté to give
531
1198662
1370
prekvapil tým, že súhlasil,
20:12
80 percentpercento of his fortunešťastie
532
1200032
2593
že daruje 80% svojho majetku
20:14
to your foundationnadácie.
533
1202625
1717
vašej nadácii.
20:16
How on EarthZem did that happenstať sa?
534
1204342
1736
Ako sa to pre pána kráľa stalo?
Domnievam sa, že existuje
dlhá a krátka verzia.
20:18
I guesshádať there's a long versionverzia
and a shortkrátky versionverzia of that.
535
1206078
1978
20:20
We'veSme got time for the shortkrátky versionverzia.
536
1208056
1382
Máme čas na tú krátku.
20:21
BGBG: All right. Well, WarrenWarren was a closeZavrieť friendpriateľ,
537
1209438
3755
BG: Dobre. No, Warren je blízky priateľ
20:25
and he was going to have his wifežena SuzieSuzie
538
1213193
4657
a chcel, aby to všetko darovala
20:30
give it all away.
539
1217850
1555
jeho manželka Suzie.
20:31
TragicallyTragicky, she passedodovzdaný away before he did,
540
1219405
3441
Bohužiaľ, zomrela skôr ako on
20:35
and he's bigveľký on delegationDelegácia, and
541
1222846
3598
a keďže je veľký zástanca delegácie
20:38
— (LaughterSmiech) —
542
1226444
2158
(Smiech)
20:40
he said —
543
1228602
1411
povedal -
20:42
CACA: TweetPípanie that.
544
1230013
855
CA: Tweetujte to.
20:43
BGBG: If he's got somebodyniekto
who is doing something well,
545
1230868
3161
BG: Ak má niekoho, kto robí niečo dobre
20:46
and is willingochotný to do it at no chargeúčtovať,
546
1234029
4457
a je ochotný robiť to zadarmo,
20:50
maybe that's okay. But we were stunnedomráčené.
547
1238486
2378
snáď je to v poriadku.
Ale boli sme ohromení.
20:53
MGMG: TotallyÚplne stunnedomráčené.
BGBG: We had never expectedočakávaný it,
548
1240864
2096
MG: Úplne ohromení.
BG: Vôbec sme to nečakali
20:55
and it has been unbelievableneuveriteľný.
549
1242960
1565
a bolo to neuveriteľné.
20:56
It's allowedpovolený us to increasezvýšiť our ambitionctižiadosť
550
1244525
3140
Výrazne nám to umožnilo zvýšiť ambície
20:59
in what the foundationnadácie can do quitecelkom dramaticallydramaticky.
551
1247665
3617
ohľadom toho, čo môže nadácia robiť.
21:03
HalfPolovica the resourceszdroje we have
552
1251282
1504
Polovica zdrojov, ktoré máme,
21:04
come from Warren'sWarren mind-blowingohromujúci generosityštedrosť.
553
1252786
2884
je výsledkom Warrenovej
dych berúcej veľkorysosti.
21:07
CACA: And I think you've pledgedsľúbil that
554
1255670
884
Myslím, že ste sľúbili,
21:08
by the time you're donehotový,
555
1256554
1790
že keď vyprší váš čas,
21:10
more than, or 95 percentpercento of your wealthbohatstvo,
556
1258344
1878
viac ako alebo 95% vášho majetku
21:12
will be givendaný to the foundationnadácie.
557
1260222
1895
pôjde nadácii.
21:14
BGBG: Yes.
558
1262117
1154
BG: Áno.
21:15
CACA: And sinceod tej doby this relationshipsúvislosť, it's amazingúžasný
559
1263271
3749
CA: A tento vzťah... je to úžasné.
21:19
(ApplausePotlesk)
560
1267020
3366
(Potlesk)
21:22
And recentlynedávno, you and WarrenWarren
561
1270386
2637
Nedávno ste s Warrenom
obchádzali ďalších miliardárov
a úspešných ľudí
21:25
have been going around tryingsnažia to persuadepresvedčiť
562
1273023
1880
21:27
other billionairesmiliardári and successfulúspešný people
563
1274903
1976
a snažili sa ich predsvedčiť,
21:29
to pledgesľub to give, what,
564
1276879
1523
aby sľúbili, že darujú
21:30
more than halfpolovičná of theirich assetsaktíva for philanthropyfilantropie.
565
1278402
5758
viac ako polovicu
svojho majetku na filantropiu.
21:36
How is that going?
566
1284160
2415
Ako sa vám s tým darí?
21:38
BGBG: Well, we'vemy máme got about 120 people
567
1286575
3172
BG: Máme okolo 120 ľudí,
21:41
who have now takenzaujatý this givingdávať pledgesľub.
568
1289747
2438
ktorí už prisľúbili dar.
21:44
The thing that's great is that we get togetherspolu
569
1292185
2606
Čo je na tom skvelé je, že každoročne
21:46
yearlyročne and talk about, okay,
570
1294791
2109
sa stretávame a diskutujeme o tom,
21:49
do you hirenajať staffzamestnanci, what do you give to them?
571
1296900
1965
okej, najímate ľudí, čo im dávate?
Nesnažíme sa to homogenizovať.
21:51
We're not tryingsnažia to homogenizepremiešajte it.
572
1298865
1227
21:52
I mean, the beautykrása of philanthropyfilantropie
573
1300092
1048
Krása filantropie spočíva
21:53
is this mind-blowingohromujúci diversityrozmanitosť.
574
1301140
2007
práve v dych berúcej rôznorodosti.
21:55
People give to some things.
575
1303147
1163
Ľudia na niečo darujú.
21:56
We look and go, "WowWow."
576
1304310
2679
Pozrieme sa na to a povieme: "Fíha."
21:59
But that's great.
577
1306989
1108
Ale to je skvelé.
22:00
That's the rolerole of philanthropyfilantropie
578
1308097
1129
Úlohou filantropie je
22:01
is to pickvyzdvihnúť differentrozdielny approacheskroky,
579
1309226
2487
vybrať si rôzne prístupy,
aj v rámci jednej oblasti,
ako napríklad vzdelávanie.
22:03
includingpočítajúc do toho even in one spacepriestor, like educationvzdelanie.
580
1311713
1992
22:05
We need more experimentationexperimentovanie.
581
1313705
2371
Potrebujeme viac experimentovať.
22:08
But it's been wonderfulbáječný, meetingstretnutie those people,
582
1316076
2904
Ale je to úžasné, stretávať tých ľudí,
22:11
sharingzdieľať theirich journeycesta to philanthropyfilantropie,
583
1318980
2232
ktorí zdieľajú svoju cestu k filantropii.
22:13
how they involvezahrnúť theirich kidsdeti,
584
1321212
1104
To, ako zatiahnu svoje deti,
22:14
where they're doing it differentlyodlišne,
585
1322316
1834
v čom robia veci inak.
22:16
and it's been way more successfulúspešný than we expectedočakávaný.
586
1324150
2706
Malo to oveľa väčší úspech,
ako sme očakávali.
22:19
Now it looksvzhľad like it'llbude to just keep growingrastúce in sizeveľkosť
587
1326856
2695
Momentálne to vyzerá tak,
22:21
in the yearsleta aheadvpred.
588
1329551
2563
že sa to v budúcnosti
bude len rozrastať.
22:24
MGMG: And havingmajúce people see that other people
589
1332114
3512
MG: A ľudia majú možnosť vidieť,
že iní ľudia dosiahnu filantropiou zmenu.
22:27
are makingmaking changezmena with philanthropyfilantropie,
590
1335626
1704
22:29
I mean, these are people who have
591
1337330
2336
Mám na mysli to, že títo ľudia
založili vlastné firmy,
22:31
createdvytvoril theirich ownvlastný businessesbiznis,
592
1339666
1045
22:32
put theirich ownvlastný ingenuitydômyselnosť behindza incredibleneuveriteľný ideasnápady.
593
1340711
2648
vložili svoju dômyselnosť
do neuveriteľných nápadov.
22:35
If they put theirich ideasnápady and theirich brainmozog
594
1343359
2226
Ak vložia svoje nápady a intelekt
22:37
behindza philanthropyfilantropie, they can changezmena the worldsvet.
595
1345585
2533
do filantropie, môžu zmeniť svet.
22:40
And they startštart to see othersostatné doing it, and sayingpríslovie,
596
1348118
2291
A teda začnú vidieť,
čo robia iní, a povedia:
"Fíha, chcem spraviť
to isté s mojimi peniazmi."
22:42
"WowWow, I want to do that with my ownvlastný moneypeniaze."
597
1350409
2040
22:44
To me, that's the piecekus that's incredibleneuveriteľný.
598
1352449
2044
To je pre mňa tá časť, ktorá je úžasná.
22:46
CACA: It seemszdá to me, it's actuallyvlastne really hardusilovne
599
1354493
2918
CA: Zdá sa mi, že pre niektorých ľudí
je naozaj ťažké prísť už len na to,
22:49
for some people to figurefigúra out
600
1357411
1246
22:50
even how to remotelyvzdialene spendtráviť that much moneypeniaze
601
1358657
2683
ako vôbec vynaložiť toľko peňazí
22:53
on something elseinak.
602
1361340
2173
na niečo iné.
22:55
There are probablypravdepodobne some billionairesmiliardári in the roomizba
603
1363513
2093
Pravdepodobne sú tu
prítomní nejakí miliardári
22:57
and certainlyiste some successfulúspešný people.
604
1365606
2109
a určite nejakí úspešní ľudia.
22:59
I'm curiouszvedavý, can you make the pitchstúpanie?
605
1367715
2060
Zaujíma ma, či to dokážete predať?
23:01
What's the pitchstúpanie?
606
1369775
1234
Ako to predávate?
23:03
BGBG: Well, it's the mostväčšina fulfillingspĺňajúce thing
607
1371009
1381
BG: No, napĺňa nás to viac
23:04
we'vemy máme ever donehotový,
608
1372390
1482
ako čokoľvek predtým
23:06
and you can't take it with you,
609
1373872
2970
a nemôžete si to zobrať so sebou
23:09
and if it's not good for your kidsdeti,
610
1376842
3182
a ak to neprospeje vašim deťom,
spojme sa a hľadajme nápady,
23:12
let's get togetherspolu and brainstormBrainstorm
611
1380024
1289
23:13
about what we can be donehotový.
612
1381313
2687
ohľadom toho, čo sa dá spraviť.
23:16
The worldsvet is a farďaleko better placemiesto
613
1384000
2190
Svet sa stal omnoho lepším
23:18
because of the philanthropistsFilantropov of the pastminulosť,
614
1386190
2638
vďaka filantropistom z minulosti
23:21
and the U.S. traditiontradícia here, whichktorý is the strongestnajsilnejší,
615
1388828
3033
a americkú tradíciu,
ktorá je najsilnejšia,
23:24
is the envyzávisť of the worldsvet.
616
1391861
1351
nám závidí celý svet.
23:25
And partčasť of the reasondôvod I'm so optimisticoptimistický
617
1393212
1918
Jeden z dôvodov,
prečo som taký optimista,
23:27
is because I do think philanthropyfilantropie
618
1395130
1944
je, že si naozaj myslím, že filantropia
23:29
is going to growrásť, pestovať
619
1397074
1614
sa bude rozširovať
a zaoberať sa niektorými z tých vecí,
23:30
and take some of these things
620
1398688
1119
23:32
government'svlády not just good at
workingpracovný on and discoveringobjavovanie
621
1399807
2899
ktoré vláda jednoducho
nie je schopná adresovať a odhaľovať.
23:34
and shinelesk some lightsvetlo in the right directionsmer.
622
1402706
3470
Ukáže cestu správnym smerom.
23:38
CACA: The world'ssvete got this terriblepríšerný inequalitynerovnosť,
623
1406176
2942
CA: Svetom zmieta hrozná nerovnosť,
rastúci problém nerovnosti,
23:41
growingrastúce inequalitynerovnosť problemproblém
624
1409118
1161
ktorý sa zdá byť štrukturálny.
23:42
that seemszdá structuralštrukturálne.
625
1410279
1461
23:43
It does seempripadať to me that if more of your peersrovesníkmi
626
1411740
2866
Naozaj sa mi zdá,
že keby viacerí podobní ľudia
23:46
tookzobral the approachprístup that you two have madevyrobený,
627
1414606
2376
zvolili rovnaký prístup ako vy dvaja,
23:49
it would make a dentdent
628
1416982
1592
zredukovalo by to ten problém,
23:50
bothoboje in that problemproblém and certainlyiste
629
1418574
1266
ale určite aj pohľad
23:52
in the perceptionvnímanie of that problemproblém.
630
1419840
1600
na veľkosť toho problému.
23:53
Is that a fairfér commentkomentár?
631
1421440
1404
Dá sa to tak povedať?
23:55
BGBG: Oh yeah. If you take from the mostväčšina wealthybohatý
632
1422844
1658
BG: Ale áno. Je dobré, ak zoberiete
23:56
and give to the leastnajmenej wealthybohatý, it's good.
633
1424502
3332
najbohatším a dáte najchudobnejším.
24:00
It triespokusy to balancezostatok out, and that's just.
634
1427834
2132
Vedie to k rovnováhe a tá je spravodlivá.
24:02
MGMG: But you changezmena systemssystémy.
635
1429966
1756
MG: Ale meníte systémy.
24:03
In the U.S., we're tryingsnažia to
changezmena the educationvzdelanie systemsystém
636
1431722
2613
V USA sa snažíme
zmeniť systém vzdelávania,
24:06
so it's just for everybodyvšetci
637
1434335
2068
aby bol pre všetkých spravodlivý
24:08
and it workspráce for all studentsštudentov.
638
1436403
1557
a fungoval pre všetkých žiakov.
24:10
That, to me, really changeszmeny
639
1437960
1890
To z môjho pohľadu naozaj ovplyňuje
24:12
the inequalitynerovnosť balancezostatok.
640
1439850
1157
jazýček váh nerovnosti.
24:13
BGBG: That's the mostväčšina importantdôležitý.
641
1441007
1582
BG: To je najdôležitejšie.
24:14
(ApplausePotlesk)
642
1442589
3548
(Potlesk)
24:18
CACA: Well, I really think that mostväčšina people here
643
1446137
3415
CA: No, naozaj si myslím,
že vo väčšine prítomných
24:21
and manyveľa millionsmilióny around the worldsvet
644
1449552
1745
a v miliónoch ľúdí po celom svete
24:23
are just in aweAWE of the trajectorytrajektórie
645
1451297
2549
vzbudzuje dráha,
ktorú vaše životy nabrali
24:26
your livesživoty have takenzaujatý
646
1453846
1308
24:27
and the spectacularokázalý degreestupeň to whichktorý
647
1455154
3731
a tá obrovská miera
ako ovplyvnili budúcnosť, veľkú úctu.
24:31
you have shapedtvarovaný the futurebudúcnosť.
648
1458885
2115
Veľmi vám ďakujem,
že ste prišli na TED,
24:33
Thank you so much for comingPrichádza to TEDTED
649
1461000
1340
podelili sa s nami,
a za všetko, čo robíte.
24:34
and for sharingzdieľať with us and for all you do.
650
1462340
1461
24:36
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you.
651
1463801
1936
BG: Ďakujeme.
MG: Ďakujeme.
24:37
(ApplausePotlesk)
652
1465737
2787
(Potlesk)
24:46
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you very much.
653
1474515
4395
BG: Ďakujeme.
MG: Ďakujeme veľmi pekne.
24:51
BGBG: All right, good jobzamestnania. (ApplausePotlesk)
654
1478910
4171
BG: Fajn, dobrá práca. (Potlesk)
Translated by Basha Sykorova
Reviewed by Matej Sykora

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com