ABOUT THE SPEAKER
Ziyah Gafić - Photographer + storyteller
To help him come to terms with the tragedy of his own homeland, Bosnian photographer Ziyah Gafić turns his camera on the aftermath of conflict, showing his images in galleries, in books and on Instagram.

Why you should listen

Ziyah Gafić uses his camera to capture the aftermath of war. He has traveled to Pakistan, Iraq and Chechnya to capture beautiful portraits of people carrying on with their lives in the face of destruction; he has photographed the everyday lives of children in Rwanda, a generation born from the widespread use of rape as a weapon during the Rwandan genocide. A moving question runs through his work: After war, how do people manage to keep the fabric of society together?

Gafić's interest in this subject comes from his own biography. Born in Sarajevo, he was a teenager during the Bosnian War of the 1990s. Through photography, he parses what happened in his homeland. For his book Quest for Identity, Gafić photographed the watches, keys, shoes, combs and glasses exhumed from mass graves 20 years after the Bosnian War. These objects are cleaned, catalogued and used to help identify the bodies found with them, but afterwards, they become what Gafić calls “orphans of the narrative,” either destroyed or stored away out of sight and out of mind. His quest is to keep them in view as a last testament to the fact that these people existed, preserving them as an easily accessible visual archive that tells the story of what happened—integrating an objective forensic perspective with human compassion.

More profile about the speaker
Ziyah Gafić | Speaker | TED.com
TED2014

Ziyah Gafić: Everyday objects, tragic histories

ซิญาฮ์ กาฟิค: สิ่งของเครื่องใช้ประจำวัน ประวัติศาสตร์ที่โศกสลด

Filmed:
1,040,925 views

ซิญาฮ์ กาฟิค ถ่ายภาพของใช้ประจำวัน --นาฬิกา รองเท้า แว่นตา แต่ภาพของพื้นๆเหล่านี้ลวงตาเรา เพราะสิ่งของเหล่านี้นั้น ถูกขุดมาได้จากหลุมศพนาดใหญ่ของสงครามบอสเนีย กาฟิค ซึ่งเป็นเพื่อนTEDคนหนึ่ง และเป็นคนพื้นเมืองกรุงซาราเยโว ได้ถ่ายภาพของทุกชิ้นจากหลุมศพเหล่านี้ เพื่อสร้างที่เก็บสิ่งเอกสารสำคัญ ในการระบุตัวผู้คนที่สูญหายไปเหล่านั้น
- Photographer + storyteller
To help him come to terms with the tragedy of his own homeland, Bosnian photographer Ziyah Gafić turns his camera on the aftermath of conflict, showing his images in galleries, in books and on Instagram. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are simpleง่าย objectsวัตถุ:
0
930
1455
วัตถุพวกนี้เป็นวัตถุธรรมดาๆ
00:14
clocksนาฬิกา, keysกุญแจ, combsรวงผึ้ง, glassesแว่นตา.
1
2385
3795
นาฬิกา กุญแจ หวี แว่นตา มันเป็นสิ่งของ
00:18
They are the things the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ of genocideการทำลายชนชาติ in Bosniaมณฑลบอสเนีย
2
6180
2340
ที่เหยื่อของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ในบอสเนีย
00:20
carriedดำเนินการ with them on theirของพวกเขา finalสุดท้าย journeyการเดินทาง.
3
8520
2997
ถือติดตัวไป ในการเดินทางครั้งสุดท้ายของเขา
00:23
We are all familiarคุ้นเคย with these mundaneโลกีย์,
4
11517
2723
เราทุกคนคุ้นเคยกับวัตถุธรรมดา
00:26
everydayทุกวัน objectsวัตถุ.
5
14240
1734
ประจำวันของโลก
00:27
The factความจริง that some of the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ carriedดำเนินการ
6
15974
1585
ความจริงที่ว่า เหยื่อบางคนถือของประจำตัว
00:29
personalส่วนบุคคล itemsรายการ suchอย่างเช่น as
toothpasteยาสีฟัน and a toothbrushแปรงสีฟัน
7
17559
3414
เช่นยาสีฟัน และแปรงสีฟัน ติดตัวไป
00:32
is a clearชัดเจน signสัญญาณ they had no ideaความคิด
8
20973
2519
เป็นสัญญาณบอกถึงว่า พวกเขาไม่ได้คิดเลยว่า
00:35
what was about to happenเกิดขึ้น to them.
9
23492
1828
อะไรกำลังจะเกิดกับพวกเขา
00:37
Usuallyมักจะ, they were told that they were going to be
10
25320
2391
โดยปกติแล้ว พวกเขาจะถูกบอกว่า
00:39
exchangedแลกเปลี่ยน for prisonersนักโทษ of warสงคราม.
11
27711
2488
กำลังจะแลกเปลี่ยนเชลยศึกกัน
00:42
These itemsรายการ have been recoveredกู้คืน
12
30199
2013
ของเหล่านี้เก็บมาได้ จากหลุมฝังศพขนาดใหญ่
00:44
from numerousมากมาย massมวล gravesหลุมฝังศพ acrossข้าม my homelandบ้านเกิดเมืองนอน,
13
32212
2838
มากมายทั่วทุกแห่งที่บ้านเกิดของผม
00:47
and as we speakพูด, forensicsนิติ are exhumingexhuming bodiesร่างกาย
14
35050
2530
และขณะที่เราพูดนี้ นิติเวชกำลังขุดศพขึ้นมา
00:49
from newlyใหม่ discoveredค้นพบ massมวล gravesหลุมฝังศพ,
15
37580
2134
จากหลุมศพใหญ่ที่เพิ่งค้นพบใหม่
00:51
20 yearsปี after the warสงคราม.
16
39714
1536
20 ปีมาแล้ว หลังจากสงคราม
00:53
And it is quiteทีเดียว possiblyอาจ the largestใหญ่ที่สุด ever discoveredค้นพบ.
17
41250
4083
เป็นไปได้มากว่า ใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยค้นพบ
00:57
Duringในระหว่าง the fourสี่ yearsปี of conflictขัดกัน
18
45333
2278
ช่วงระยะสี่ปี ของความขัดแย้ง
00:59
that devastatedเสียใจ the Bosnianบอสเนีย nationประเทศชาติ in the earlyตอนต้น '90s,
19
47611
2846
ได้ทำลายล้างชนชาติบอสเนียในต้นทศวรรษที่ 90
01:02
approximatelyประมาณ 30,000 citizensประชา, mainlyส่วนใหญ่ civiliansพลเรือน,
20
50457
3431
พลเมืองราว 30,000 คน ส่วนใหญ่เป็นพลเรือน
01:05
wentไป missingหายไป, presumedสันนิษฐานว่า killedถูกฆ่าตาย,
21
53888
1935
หายไป คาดว่าว่าถูกฆ่าตาย
01:07
and anotherอื่น 100,000 were killedถูกฆ่าตาย
22
55823
1980
และอีก 100,000 คนถูกฆ่าตาย
01:09
duringในระหว่าง combatการต่อสู้ operationsการดำเนินงาน.
23
57803
1727
ในระหว่างปฏิบัติการสู้รบ
01:11
Mostมากที่สุด of them were killedถูกฆ่าตาย
24
59530
1629
คนเหล่านั้นส่วนใหญ่ถูกฆ่า
01:13
eitherทั้ง in the earlyตอนต้น daysวัน of the warสงคราม
25
61159
1773
ในช่วงต้นๆ ของสงคราม
01:14
or towardsไปทาง the endปลาย of the hostilitiesสงคราม,
26
62932
1366
หรือไม่ก็ในช่วงท้ายของการต่อสู้รบกัน
01:16
when U.N. safeปลอดภัย zonesโซน like SrebrenicaSrebrenica
27
64298
3179
เมื่อโซนปลอดภัยของสหประชาชาติ อย่างเช่น
01:19
fellลดลง into the handsมือ of the Serbชาวเซอร์เบีย armyกองทัพบก.
28
67477
3045
ซรีบรินิกา ไปอยู่ในการควบคุมของทหารเซิร์บ
01:22
The internationalระหว่างประเทศ criminalอาชญากร tribunalศาล
29
70522
2118
ศาลยุติธรรมแผนกอาชญากรรมระหว่างประเทศ
01:24
deliveredส่ง a numberจำนวน of sentencesประโยค
30
72640
1690
ได้พิพากษาไปแล้วหลายคดี ในอาชญากรรม
01:26
for crimesอาชญากรรม againstต่อต้าน humanityมนุษยชาติ and genocideการทำลายชนชาติ.
31
74330
2779
ต่อมนุษยชาติ และการฆ่าล้างเผ่าพันธ์ุ
01:29
Genocideการทำลายชนชาติ is a systematicเป็นระบบ and deliberateโดยเจตนา
32
77109
3509
การฆ่าล้างเผ่าพันธ์ุ คือ การทำลายล้าง
01:32
destructionการทำลาย of a racialเกี่ยวกับเชื้อชาติ, politicalในทางการเมือง, religiousเคร่งศาสนา
33
80618
3670
อย่างเป็นระบบและโดยเจตนา ต่อกลุ่มเชื้อชาติ
01:36
or ethnicชาติพันธุ์ groupกลุ่ม.
34
84288
1672
กลุ่มการเมือง ศาสนา หรือ เผ่าพันธุ์
01:37
As much as genocideการทำลายชนชาติ is about killingที่ฆ่า.
35
85960
2580
การฆ่าล้างเผ่าพันธ์ุ เป็นเรื่องของการฆ่า
01:40
It is alsoด้วย about destroyingทำลาย theirของพวกเขา propertyคุณสมบัติ,
36
88540
3021
เท่าๆ กับ การทำลายทรัพย์สินของพวกเขา
01:43
theirของพวกเขา culturalด้านวัฒนธรรม heritageมรดก,
37
91561
1890
มรดกทางวัฒนธรรมของพวกเขาด้วย และท้ายสุด
01:45
and ultimatelyในที่สุด the very notionความคิด that they ever existedมีอยู่.
38
93451
3262
ทำลายความคิดที่ว่า พวกเขาเคยมีตัวตนอยู่
01:48
Genocideการทำลายชนชาติ is not only about the killingที่ฆ่า;
39
96713
2497
ฆ่าล้างเผ่าพันธ์ุ ไม่ใช่เพียงเรื่องการฆ่า
01:51
it is about the deniedปฏิเสธ identityเอกลักษณ์.
40
99210
3173
มันเกี่ยวกับเอกลักษณ์ในตัวตนที่ถูกปฏิเสธ
01:54
There are always tracesร่องรอย
41
102383
1430
จะมีร่อยรอยทิ้งไว้เสมอ--
01:55
no suchอย่างเช่น thing as a perfectสมบูรณ์ crimeอาชญากรรม.
42
103813
1719
ไม่มีอะไรที่ว่า อาชญากรรมสมบูรณ์แบบ
01:57
There are always remnantsเศษ of the perishedเสียแล้ว onesคน
43
105532
2735
จะมีเศษเล็กเศษน้อยของผู้ตายทิ้งไว้เสมอ
02:00
that are more durableคงทน than theirของพวกเขา fragileบอบบาง bodiesร่างกาย
44
108267
2518
ซึ่งคงทนกว่า ร่างกายที่แบบบางของพวกเขา และ
02:02
and our selectiveเลือก and fadingรอนๆ memoryหน่วยความจำ of them.
45
110785
3738
ความทรงจำที่ลางเลือนของเราที่มีต่อพวกเขา
02:06
These itemsรายการ are recoveredกู้คืน
46
114523
2657
สิ่งของเหล่านี้ถูกนำกลับคืนมาได้
02:09
from numerousมากมาย massมวล gravesหลุมฝังศพ,
47
117180
1172
จากหลุมศพขนาดใหญ่มากมาย
02:10
and the mainหลัก goalเป้าหมาย of this collectionชุด of the itemsรายการ
48
118352
3414
และเป้าหมายสำคัญในการเก็บรวบรวมของเหล่านี้
02:13
is a uniqueเป็นเอกลักษณ์ processกระบวนการ
49
121766
1468
เป็น กระบวนการพิเศษ
02:15
of identifyingระบุ those who disappearedหายไป in the killingsฆ่า,
50
123234
3278
ในการระบุชื่อคนที่สูญหายไป ในการเข่นฆ่า
02:18
the first actการกระทำ of genocideการทำลายชนชาติ on Europeanชาวยุโรป soilดิน
51
126512
2970
ที่เป็นการฆ่าล้างเผ่าพันธ์ุครั้งแรกในยุโรป
02:21
sinceตั้งแต่ the Holocaustความหายนะ.
52
129482
1423
หลังโฮโลคอสท์ (Holocaust)
02:22
Not a singleเดียว bodyร่างกาย should remainยังคง undiscoveredยังไม่ได้เปิด
53
130905
2514
จะไม่มีศพใด ที่ยังไม่ถูกค้นพบ
02:25
or unidentifiedไม่ปรากฏหลักฐาน.
54
133419
1866
หรือไม่ถูกระบุชื่อว่าเป็นผู้ใด
02:27
Onceครั้งหนึ่ง recoveredกู้คืน,
55
135285
1365
ครั้นเมื่อถูกค้นพบแล้ว
02:28
these itemsรายการ that the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ carriedดำเนินการ with them
56
136650
2923
สิ่งของที่เหยื่อนำติดตัวไปเหล่านี้
02:31
on theirของพวกเขา way to executionการกระทำ
57
139573
1479
บนเส้นทางก่อนการสังหารนั้น
02:33
are carefullyรอบคอบ cleanedการทำความสะอาด, analyzedวิเคราะห์,
58
141052
2357
จะได้รับการทำความสะอาด วิเคราะห์
02:35
cataloguedหมวดหมู่ and storedเก็บไว้.
59
143409
2238
ทำบัญชีรายชื่อ และเก็บรักษาไว้
02:37
Thousandsพัน of artifactsสิ่งประดิษฐ์ are
packedแน่น in whiteขาว plasticพลาสติก bagsกระเป๋า
60
145647
3150
วัตถุหลายพันชิ้น ถูกใส่ไว้ในถุงพลาสติกขาว
02:40
just like the onesคน you see on CSICSI.
61
148797
2403
เหมือนกับที่คุณเห็นในภาพยนตร์สืบสวน
02:43
These objectsวัตถุ are used as a forensicทางกฎหมาย toolเครื่องมือ
62
151200
2738
วัตถุพวกนั้นถูกใช้เป็นเครื่องมือทางนิติวิทยาศาสตร์
02:45
in visualภาพ identificationบัตรประจำตัว of the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ,
63
153938
2455
ในการระบุชื่อของเหยื่อโดยสายตา แต่พวกมัน
02:48
but they are alsoด้วย used as
very valuableมีคุณค่า forensicทางกฎหมาย evidenceหลักฐาน
64
156393
3247
ยังถูกใช้เป็นหลักฐานนิติวิทยาศาสตร์ที่มีคุณค่ายิ่ง
02:51
in the ongoingต่อเนื่อง warสงคราม crimesอาชญากรรม trialsการทดลอง.
65
159640
2837
ในการพิจารณาคดีอาชกรสงครามที่ดำเนินอยู่
02:54
Survivorsผู้รอดชีวิต are occasionallyเป็นครั้งคราว calledเรียกว่า
66
162477
2091
ผู้รอดชีวิตถูกเรียกมาเป็นครั้งคราว
02:56
to try to identifyแยกแยะ these itemsรายการ physicallyทางร่างกาย,
67
164568
2551
เพื่อพยายามระบุสิ่งของเหล่านี้เชิงกายภาพ
02:59
but physicalกายภาพ browsingเรียกดู is extremelyอย่างมาก difficultยาก,
68
167119
3330
แต่การดูผิวเผินเชิงกายภาพนั้น ยากมากๆ
03:02
an ineffectiveไม่ได้ผล and painfulเจ็บปวด processกระบวนการ.
69
170449
3102
เป็นกระบวนการที่ไร้ประสิทธิภาพและลำบาก
03:05
Onceครั้งหนึ่ง the forensicsนิติ and doctorsแพทย์ and lawyersทนายความ
70
173551
3793
เมื่อนักนิติวิทยาศาสตร์ แพทย์ และนักกฎหมาย
03:09
are doneเสร็จแล้ว with these objectsวัตถุ,
71
177344
1142
เสร็จงานกับวัตถุเหล่านี้
03:10
they becomeกลายเป็น orphansเด็กกำพร้า of the narrativeการเล่าเรื่อง.
72
178486
2931
มันก็จะถูกปล่อยทิ้งร้างไว้
03:13
Manyจำนวนมาก of them get destroyedทำลาย, believe it or not,
73
181417
2902
วัตถุหลายๆชิ้นจะถูกทำลาย เชื่อหรือไม่ครับ
03:16
or they get simplyง่ายดาย shelvedบุคคลากร,
74
184319
1637
หรือไม่ก็แค่เก็บวางไว้บนชั้น
03:17
out of sightสายตา and out of mindใจ.
75
185956
2242
ไม่มีใครเห็น และไม่มีใครนึกถึง
03:20
I decidedตัดสินใจ a fewน้อย yearsปี agoมาแล้ว
76
188198
2516
ผมได้ตัดสินใจเมื่อสองสามปีที่แล้ว
03:22
to photographถ่ายภาพ everyทุกๆ singleเดียว exhumedขุดขึ้นมา itemชิ้น
77
190714
2666
ถ่ายภาพสิ่งของทุกๆอย่างที่ได้มาจากหลุมศพ
03:25
in orderใบสั่ง to createสร้าง a visualภาพ archiveเก็บ
78
193380
1901
เพื่อสร้างที่เก็บเอกสารสำคัญเชิงภาพ
03:27
that survivorsผู้รอดชีวิต could easilyอย่างง่ายดาย browseเรียกดู.
79
195281
3350
ซึ่งผู้รอดชีวิตสามารถเข้าไปชมได้ง่าย
03:30
As a storytellerผู้เล่า, I like to give back to the communityชุมชน.
80
198631
4057
ในฐานะผู้เล่าเรื่องราว ผมอยากให้แก่ชุมชน
03:34
I like to moveย้าย beyondเกิน raisingการยก awarenessความตระหนัก.
81
202688
2743
ผมอยากที่จะไปเกินกว่า การยกระดับการรับรู้
03:37
And in this caseกรณี, someoneบางคน mayอาจ
82
205431
2184
และในกรณีนี้ คนบางคนอาจจะ
03:39
recognizeรับรู้ these itemsรายการ
83
207615
1601
จดจำวัตถุเหล่านี้ได้
03:41
or at leastน้อยที่สุด theirของพวกเขา photographsการถ่ายภาพ will remainยังคง
84
209216
2696
หรืออย่างน้อยที่สุด ภาพเหล่านี้
03:43
as a permanentถาวร, unbiasedไม่มีอคติ and accurateถูกต้อง reminderการแจ้งเตือน
85
211912
3802
จะยังคงเป็นสิ่งเตือนใจที่ถาวร
ไม่ลำเอียง และเที่ยงตรง
03:47
of what happenedที่เกิดขึ้น.
86
215714
1912
ในสิ่งที่ได้เกิดขึ้น
03:49
Photographyการถ่ายภาพ is about empathyการเอาใจใส่,
87
217626
2138
ภาพถ่ายเป็นเรื่องของความเห็นอกเห็นใจ และ
03:51
and the familiarityความคุ้นเคย of these
itemsรายการ guaranteeรับประกัน empathyการเอาใจใส่.
88
219764
3218
เมื่อคุ้นกับสิ่งของความรู้สึกนี้เกิดได้แน่
03:54
In this caseกรณี, I am merelyแค่ a toolเครื่องมือ,
89
222982
2454
ในกรณีนี้ ผมเป็นเพียงเครื่องมืออย่างหนึ่ง
03:57
a forensicทางกฎหมาย, if you like,
90
225436
1654
เป็นนิติวิทยาศาสตร์ก็ได้ ถ้าคุณอยากให้เป็น
03:59
and the resultผล is a photographyการถ่ายภาพ that is as closeปิด
91
227090
2665
ผลลัพธ์ที่ได้ คือ ภาพถ่ายที่ใกล้เคียง
04:01
as possibleเป็นไปได้ of beingกำลัง a documentเอกสาร.
92
229755
2621
เอกสารที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
04:04
Onceครั้งหนึ่ง all the missingหายไป personsบุคคล are identifiedระบุ,
93
232376
3139
เมื่อคนที่สูญหาย ถูกระบุชื่อได้ทั้งหมดแล้ว
04:07
only decayingเนื้อที่ bodiesร่างกาย in theirของพวกเขา gravesหลุมฝังศพ
94
235515
1773
ก็เหลือแต่ร่างกายเน่าเปื่อย ในหลุมศพ
04:09
and these everydayทุกวัน itemsรายการ will remainยังคง.
95
237288
2342
และสิ่งของประจำวันเหล่านี้เท่านั้น
04:11
In all theirของพวกเขา simplicityความง่าย,
96
239630
1925
ในความเป็นสิ่งของธรรมดาพื้นๆทั้งหมดนั้น
04:13
these itemsรายการ are the last testamentพินัยกรรม
97
241555
2207
สิ่งของพวกนี้ เป็นข้อพิสูจน์ชัดแจ้งสุดท้าย
04:15
to the identityเอกลักษณ์ of the victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ,
98
243762
1557
ที่จะระบุตัวผู้ที่เป็นเหยื่อ
04:17
the last permanentถาวร reminderการแจ้งเตือน
99
245319
2028
เป็นความทรงจำที่ถาวรสุดท้าย
04:19
that these people ever existedมีอยู่.
100
247347
1972
ว่าคนเหล่านี้เคยมีตัวตนอยู่จริง
04:21
Thank you very much.
101
249319
2338
ขอบคุณมากครับ
04:23
(Applauseการปรบมือ)
102
251657
3813
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ziyah Gafić - Photographer + storyteller
To help him come to terms with the tragedy of his own homeland, Bosnian photographer Ziyah Gafić turns his camera on the aftermath of conflict, showing his images in galleries, in books and on Instagram.

Why you should listen

Ziyah Gafić uses his camera to capture the aftermath of war. He has traveled to Pakistan, Iraq and Chechnya to capture beautiful portraits of people carrying on with their lives in the face of destruction; he has photographed the everyday lives of children in Rwanda, a generation born from the widespread use of rape as a weapon during the Rwandan genocide. A moving question runs through his work: After war, how do people manage to keep the fabric of society together?

Gafić's interest in this subject comes from his own biography. Born in Sarajevo, he was a teenager during the Bosnian War of the 1990s. Through photography, he parses what happened in his homeland. For his book Quest for Identity, Gafić photographed the watches, keys, shoes, combs and glasses exhumed from mass graves 20 years after the Bosnian War. These objects are cleaned, catalogued and used to help identify the bodies found with them, but afterwards, they become what Gafić calls “orphans of the narrative,” either destroyed or stored away out of sight and out of mind. His quest is to keep them in view as a last testament to the fact that these people existed, preserving them as an easily accessible visual archive that tells the story of what happened—integrating an objective forensic perspective with human compassion.

More profile about the speaker
Ziyah Gafić | Speaker | TED.com