ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com
TED2016

Linus Torvalds: The mind behind Linux

ลินุส โตร์วัลดส์: แนวคิดเบื้องหลังระบบปฏิบัติการลินุกซ์

Filmed:
4,901,513 views

ลินุส โตร์วัลดส์ เปลี่ยนโฉมโลกเทคโนโลยีถึงสองครั้ง ครั้งแรกด้วยระบบ Linux ซึ่งช่วยในการทำงานของอินเตอร์เน็ต และครั้งที่สองกับ Git ระบบจัดการโค้ดที่ถูกใช้งานโดยนักพัฒนาทั่วโลก ในการสัมภาษณ์แสนพิเศษโดยคริส แอนเดอร์สัน ผู้ดูแล TED คุณโตร์วัลดส์จะมาพูดคุยอย่างเปิดอกถึงตัวตนที่ก่อให้เกิดแนวทางการทำงานที่ไม่เหมือนใคร การออกแบบต่างๆ และชีวิตของเขา "ผมไม่ใช่คนมีวิสัยทัศน์อะไร ผมเป็นวิศวกร" โตร์วัลดส์กล่าว "ผมมีความสุขมากกับคนที่เดินมองก้อนเมฆไปเรื่อยๆ ... แต่ผมจะมองลงมาที่พื้นดิน และผมก็อยากจะซ่อมหลุมที่อยู่ตรงหน้าให้เรียบร้อย ก่อนที่ผมจะตกลงไป"
- Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Chrisคริส Andersonเดอร์สัน: This is suchอย่างเช่น
a strangeแปลก thing.
0
1460
2175
คริส แอนเดอร์สัน: นี่เป็นเรื่องที่แปลกมาก
00:15
Your softwareซอฟต์แวร์, Linuxลินุกซ์,
is in millionsล้าน of computersคอมพิวเตอร์,
1
3659
3158
ซอฟต์แวร์ของคุณ ลินุกซ์
ถูกใช้ในคอมพิวเตอร์หลายล้านเครื่อง
00:18
it probablyอาจ powersอำนาจ much of the Internetอินเทอร์เน็ต.
2
6841
3547
และมันน่าจะเป็นส่วนสำคัญ
ของหลาย ๆ อย่างบนอินเทอร์เน็ต
00:22
And I think that there are, like,
3
10412
1763
และผมคิดว่า
00:24
a billionพันล้าน and a halfครึ่ง activeคล่องแคล่ว
AndroidAndroid devicesอุปกรณ์ out there.
4
12199
3345
น่าจะมีเครื่องที่ใช้แอนดรอยด์
สักพันห้าร้อยล้านเครื่องตอนนี้
00:27
Your softwareซอฟต์แวร์ is in everyทุกๆ
singleเดียว one of them.
5
15568
2601
ซึ่งซอฟต์แวร์ของคุณก็เป็นส่วนหนึ่ง
ในทุก ๆ เครื่องนั้น
00:30
It's kindชนิด of amazingน่าอัศจรรย์.
6
18808
1150
มันสุดยอดอยู่นะ
00:31
You mustต้อง have some amazingน่าอัศจรรย์
softwareซอฟต์แวร์ headquartersสำนักงานใหญ่ drivingการขับขี่ all this.
7
19982
5035
คุณน่าจะต้องมีศูนย์บัญชาการ
ที่คอยทำงานต่าง ๆ อยู่เบื้องหลัง
00:37
That's what I thought -- and I was shockedผวา
when I saw a pictureภาพ of it.
8
25041
3306
นั่นคือสิ่งที่ผมคิด
แล้วผมก็ต้องอึ้งเมื่อเห็นภาพนี้
00:40
I mean, this is --
9
28371
1200
มันช่าง--
00:41
this is the Linuxลินุกซ์ worldโลก headquartersสำนักงานใหญ่.
10
29595
2250
นี่คือสำนักงานใหญ่ของลินุกซ์
00:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
11
31869
1990
(เสียงหัวเราะ)
00:45
(Applauseการปรบมือ)
12
33883
4006
(เสียงปรบมือ)
00:49
Linusไลนัส TorvaldsTorvalds: It really
doesn't look like much.
13
37913
2286
ลินุส โตร์วัลดส์: มันไม่ได้มีอะไรมากมายเลย
00:52
And I have to say,
14
40223
1676
และผมต้องขอบอกว่า
00:53
the mostมากที่สุด interestingน่าสนใจ partส่วนหนึ่ง in this pictureภาพ,
15
41923
3820
ส่วนที่น่าสนใจที่สุดในภาพนี้
00:57
that people mostlyส่วนใหญ่ reactเกิดปฏิกิริยา to,
16
45767
1703
ที่คนส่วนใหญ่มักจะมีปฏิกิริยาตอบรับ
00:59
is the walkingที่เดิน deskเคาน์เตอร์.
17
47494
1443
คือโต๊ะเคลื่อนที่ได้อันนี้
01:00
It is the mostมากที่สุด interestingน่าสนใจ
partส่วนหนึ่ง in my officeสำนักงาน
18
48961
2699
มันเป็นสิ่งที่น่าสนใจที่สุดในที่ทำงานของผม
01:03
and I'm not actuallyแท้จริง usingการใช้ it anymoreอีกต่อไป.
19
51684
1960
แต่ผมก็ไม่ได้ใช้มันแล้วนะตอนนี้
01:05
And I think the two things are relatedที่เกี่ยวข้อง.
20
53668
2292
ซึ่งผมคิดว่าทั้งสองอย่างมันเชื่อมโยงกัน
01:09
The way I work is ...
21
57206
2325
แนวทางการทำงานของผมคือ...
01:13
I want to not have externalภายนอก stimulationการกระตุ้น.
22
61245
4349
ผมไม่อยากให้มีสิ่งรบกวนใด ๆ
01:18
You can kindชนิด of see,
on the wallsผนัง are this lightเบา greenสีเขียว.
23
66170
5267
คุณอาจจะพอมองเห็น
ผนังตรงนั้นจะเป็นสีเขียวอ่อน
01:23
I'm told that at mentalทางใจ institutionsสถาบันการศึกษา
they use that on the wallsผนัง.
24
71461
4464
เคยมีคนบอกผมว่าที่สถาบันจิตเวช
เขาใช้สีนั้นทาผนังกัน
01:27
(Laughterเสียงหัวเราะ)
25
75949
1047
(เสียงหัวเราะ)
01:29
It's like a calmingการเงียบ colorสี,
26
77020
1785
มันเป็นเหมือนสีที่ช่วยให้ผ่อนคลาย
01:30
it's not something
that really stimulatesกระตุ้น you.
27
78829
3117
มันไม่ใช่อะไรที่จะมากระตุ้นคุณ
01:35
What you can't see is the computerคอมพิวเตอร์ here,
you only see the screenจอภาพ,
28
83064
4425
แต่สิ่งที่คุณไม่เห็นคือที่คอมพิวเตอร์นี่
คุณเห็นแค่จอของมัน
01:39
but the mainหลัก thing I worryกังวล
about in my computerคอมพิวเตอร์ is --
29
87513
3381
แต่สิ่งที่ผมกังวลมากที่สุด
เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ของผมคือ--
01:42
it doesn't have to be bigใหญ่
and powerfulมีอำนาจ, althoughแม้ว่า I like that --
30
90918
3335
มันไม่ได้ต้องใหญ่โตหรือทรงพลังอะไร
ซึ่งแบบนั้นผมก็ชอบนะ--
01:46
it really has to be completelyอย่างสมบูรณ์ silentเงียบ.
31
94277
2832
แต่มันจะต้องเงียบกริบ
01:49
I know people who work for GoogleGoogle
32
97975
2011
ผมรู้จักคนที่ทำงานที่กูเกิล
01:52
and they have theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง
smallเล็ก dataข้อมูล centerศูนย์ at home,
33
100010
3207
แล้วเขาก็มีศูนย์ข้อมูลขนาดย่อม ๆ
แบบส่วนตัวที่บ้าน
01:55
and I don't do that.
34
103241
1152
แต่ผมไม่ทำอย่างนั้น
01:56
My officeสำนักงาน is the mostมากที่สุด
boringน่าเบื่อ officeสำนักงาน you'llคุณจะ ever see.
35
104417
3705
สำนักงานของผมเป็นที่ทำงาน
ที่น่าเบื่อที่สุดเท่าที่คุณเคยเห็นมา
02:00
And I sitนั่ง there aloneคนเดียว in the quietเงียบ.
36
108146
3514
และผมก็นั่งอยู่คนเดียวเงียบ ๆ
02:04
If the catแมว comesมา up,
37
112136
2037
ถ้ามีแมวตัวหนึ่งโผล่มา
02:06
it sitsนั่งอยู่ in my lapตัก.
38
114197
1837
แล้วมานั่งบนตักผม
02:08
And I want to hearได้ยิน the catแมว purringpurring,
39
116058
2190
ผมต้องการที่จะได้ยินเสียงมันคราง
02:10
not the soundเสียง of the fansแฟน ๆ in the computerคอมพิวเตอร์.
40
118272
3174
ไม่ใช่เสียงพัดลมคอมพิวเตอร์
02:13
CACA: So this is astonishingน่าอัศจรรย์,
41
121470
1309
คริส: มันเลยน่าประหลาดใจ
02:14
because workingการทำงาน this way,
42
122803
2678
เพราะการทำงานแบบนี้
02:17
you're ableสามารถ to runวิ่ง this vastกว้างใหญ่
technologyเทคโนโลยี empireจักรวรรดิ --
43
125505
2988
คุณก็สามารถบริหารอาณาจักรเทคโนโลยี--
02:20
it is an empireจักรวรรดิ --
44
128517
1221
มันเป็นอาณาจักรจริง ๆ นะ--
02:21
so that's an amazingน่าอัศจรรย์ testamentพินัยกรรม
to the powerอำนาจ of openเปิด sourceแหล่ง.
45
129762
3700
เพราะฉะนั้น นี่จึงเป็นเครื่องยืนยัน
ถึงความทรงพลังของ Open Source
02:25
Tell us how you got
to understandเข้าใจ openเปิด sourceแหล่ง
46
133486
4176
บอกเราหน่อยสิครับว่า
คุณทำความเข้าใจเรื่อง Open Source ยังไง
02:29
and how it leadนำ
to the developmentพัฒนาการ of Linuxลินุกซ์.
47
137686
2252
แล้วมันนำไปสู่การพัฒนาลินุกซ์ได้ยังไง
02:33
LTLT: I mean, I still work aloneคนเดียว.
48
141546
1505
ลินุส: คือ ผมก็ยังทำงานคนเดียว
02:35
Really -- I work aloneคนเดียว in my houseบ้าน,
49
143075
3567
จริง ๆ นะ-- ผมทำงานอยู่ในบ้านคนเดียว
02:38
oftenบ่อยครั้ง in my bathrobeเสื้อคลุมอาบน้ำ.
50
146666
1390
ปกติก็ใส่เสื้อคลุมอาบน้ำ
02:40
When a photographerช่างภาพ showsแสดงให้เห็นว่า up, I dressแต่งตัว up,
51
148080
2561
ตอนที่ตากล้องมาถึง ผมก็แต่งตัวใหม่
02:42
so I have clothesเสื้อผ้า on.
52
150665
1286
ผมเลยใส่เสื้อผ้าอยู่ในรูป
02:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
53
151975
1237
(เสียงหัวเราะ)
02:45
And that's how I've always workedทำงาน.
54
153236
2072
และนั่นคือวิธีทำงานของผม
02:47
I mean, this was how I startedเริ่มต้น Linuxลินุกซ์, too.
55
155332
2008
นี่แหละ นี่คือวิธีที่ผมใช้สร้างลินุกซ์นะ
02:49
I did not startเริ่มต้น Linuxลินุกซ์
as a collaborativeการทำงานร่วมกัน projectโครงการ.
56
157364
3649
ผมไม่ได้สร้างลินุกซ์เป็นแบบโปรเจกต์ร่วม
02:53
I startedเริ่มต้น it as one
in a seriesชุด of manyจำนวนมาก projectsโครงการ
57
161037
4878
ผมเริ่มมันแบบเป็นแค่หนึ่งในหลาย ๆ โปรเจกต์
02:57
I had doneเสร็จแล้ว at the time for myselfตนเอง,
58
165939
3957
ตอนนั้นผมทำเพื่อตัวเอง
03:01
partlyเป็นบางส่วน because I neededจำเป็น the endปลาย resultผล,
59
169920
1902
ส่วนหนึ่งก็เพราะผมต้องการผลลัพธ์ของมัน
03:03
but even more because I just
enjoyedมีความสุข programmingการเขียนโปรแกรม.
60
171846
2302
แต่หลัก ๆ ก็คือผมชอบการเขียนโปรแกรม
03:06
So it was about the endปลาย of the journeyการเดินทาง,
61
174172
4374
เพราะฉะนั้นมันจึงมีผลลัพธ์ปลายทางมากกว่า
03:10
whichที่, 25 yearsปี laterต่อมา,
we still have not reachedถึง.
62
178570
3346
ซึ่งในอีก 25 ปีให้หลัง
เราก็ยังไปไม่ถึงจุดนั้น
03:13
But it was really about the factความจริง
that I was looking for a projectโครงการ on my ownด้วยตัวเอง
63
181940
3717
แต่จริงๆมันก็คือ
ผมแค่กำลังมองโปรเจกต์ของตนเอง
03:17
and there was no openเปิด sourceแหล่ง,
really, on my radarเรดาร์ at all.
64
185681
3829
โดยที่ไม่มี Open Source อะไร
ในความคิดของผมตอนนั้นเลย
03:21
And what happenedที่เกิดขึ้น is ...
65
189988
2012
และสิ่งที่เกิดขึ้นคือ...
03:24
the projectโครงการ growsเติบโต and becomesกลายเป็น something
you want to showแสดง off to people.
66
192668
4552
โปรเจกต์นี้ก็โตขึ้น
จนกลายเป็นอะไรที่คุณอยากอวด
03:30
Really, this is more of a, "Wowว้าว,
look at what I did!"
67
198552
4117
จริง ๆ นะ มันเหมือนว่า
"ว้าว ดูสิ่งที่ผมทำสิ!"
03:34
And trustวางใจ me -- it was not
that great back then.
68
202693
2555
เชื่อผมซิ
ตอนนั้นมันไม่ได้ยิ่งใหญ่ขนาดนั้นหรอก
03:38
I madeทำ it publiclyสาธารณชน availableใช้ได้,
69
206128
1874
ผมทำให้มันเป็นของสาธารณะ
03:40
and it wasn'tก็ไม่ได้ even
openเปิด sourceแหล่ง at that pointจุด.
70
208026
2106
แต่มันก็ยังไม่ได้เป็น Open Source
03:42
At that pointจุด it was sourceแหล่ง that was openเปิด,
but there was no intentionความตั้งใจ
71
210156
5169
เป็นแค่แหล่งข้อมูลเปิดเฉย ๆ
ซึ่งผมไม่ได้มีความตั้งใจ
03:47
behindหลัง usingการใช้ the kindชนิด of open-sourceโอเพ่นซอร์ส
methodologyระเบียบวิธี that we think of todayในวันนี้
72
215349
5114
ว่าจะใช้แนวคิดให้เป็น Open Source
อย่างที่เราคิดกันทุกวันนี้
03:52
to improveปรับปรุง it.
73
220487
1151
มาพัฒนามัน
03:53
It was more like,
74
221662
1151
มันออกจะเป็นว่า
03:54
"Look, I've been workingการทำงาน
on this for halfครึ่ง a yearปี,
75
222837
2937
"ดูสิ ฉันนั่งทำมันมาครึ่งปีเลยนะ"
03:58
I'd love to have commentsแสดงความคิดเห็น."
76
226459
1739
"ช่วยติชมหน่อย"
04:00
And other people approachedเดินเข้ามาใกล้ me.
77
228717
2000
แล้วคนอื่น ๆ ก็เข้ามาหาผม
04:03
At the Universityมหาวิทยาลัย of Helsinkiเฮลซิงกิ,
78
231217
1652
ที่มหาวิทยาลัยเฮลซินกิ
04:04
I had a friendเพื่อน who was one
of the openเปิด sourceแหล่ง --
79
232893
3715
ผมมีเพื่อนที่เคยทำ Open Source--
04:08
it was calledเรียกว่า mainlyส่วนใหญ่
"freeฟรี softwareซอฟต์แวร์" back then --
80
236632
3656
ตอนนั้นมันถูกเรียกว่า "Free Software"--
04:12
and he actuallyแท้จริง introducedแนะนำ me
to the notionความคิด that, hey,
81
240312
4274
และเขาก็เป็นคนแนะนำผมเข้าสู่แนวคิดนี้
แล้วพูดว่า เฮ้
04:16
you can use these open-sourceโอเพ่นซอร์ส
licensesใบอนุญาต that had been around.
82
244610
5357
นายสามารถใช้สิทธิ์ Open Source
ที่มีอยู่นี่ได้นะ
04:24
And I thought about it for a while.
83
252114
2041
แล้วผมก็คิดอยู่สักพักหนึ่ง
04:26
I was actuallyแท้จริง worriedกลุ้มใจ about the wholeทั้งหมด
commercialเชิงพาณิชย์ interestsความสนใจ comingมา in.
84
254179
3491
จริง ๆ ผมน่ะกังวล
เกี่ยวกับผลประโยชน์ทางธุรกิจต่างๆ
04:29
I mean, that's one of the worriesกังวล
I think mostมากที่สุด people who startเริ่มต้น out have,
85
257694
4474
ผมว่านั่นคือสิ่งที่คนที่เริ่มต้น
บางสิ่งบางอย่างขึ้นมาใหม่กังวลกัน
04:34
is that they worryกังวล about somebodyบางคน
takingการ advantageความได้เปรียบ of theirของพวกเขา work, right?
86
262192
4960
คือกลัวว่าจะมีใครมาฉกฉวยโอกาส
จากผลงานของตัวเอง ใช่ไหมล่ะ
04:39
And I decidedตัดสินใจ, "What the hellนรก?"
87
267603
3256
เพราะฉะนั้นผมเลยตัดสินใจว่า "ช่างมันเหอะ"
04:43
And --
88
271740
1150
แล้ว--
04:44
CACA: And then at some pointจุด,
89
272914
1295
คริส: แล้วพอถึงจุดหนึ่ง
04:46
someoneบางคน contributedมีส่วนร่วม
some codeรหัส that you thought,
90
274233
2460
ก็มีคนเพิ่มโค้ดบางท่อน
04:48
"Wowว้าว, that really is interestingน่าสนใจ,
I would not have thought of that.
91
276717
3171
ที่คุณคิดว่า "ว้าว น่าสนใจแฮะ
เป็นผมคงคิดไม่ได้แน่"
04:51
This could actuallyแท้จริง improveปรับปรุง this."
92
279912
1651
"มันน่าจะพัฒนาไปได้อีกนะ"
04:53
LTLT: It didn't even startเริ่มต้น
by people contributingเอื้อ codeรหัส,
93
281587
2525
ลินุส: จริง ๆ มันไม่ได้เริ่มจาก
04:56
it was more that people
startedเริ่มต้น contributingเอื้อ ideasความคิด.
94
284136
2979
คนมาเพิ่มโค้ดด้วยซ้ำ
มันเป็นว่า คนมาเพิ่มแนวคิดมากกว่า
04:59
And just the factความจริง that somebodyบางคน elseอื่น
takes a look at your projectโครงการ --
95
287748
3246
แค่มีใครซักคนมองดูโปรเจกต์ของคุณ--
05:03
and I'm sure it's trueจริง
of other things, too,
96
291018
2548
และผมมั่นใจว่ามันเป็นจริงสำหรับเรื่องอื่น
เช่นกัน
05:05
but it's definitelyอย่างแน่นอน trueจริง in codeรหัส --
97
293590
1837
แต่มันจริงมาก ๆ สำหรับเรื่องโค้ด--
05:07
is that somebodyบางคน elseอื่น
takes an interestดอกเบี้ย in your codeรหัส,
98
295451
3499
ว่าถ้ามีคนอื่นมาสนใจโค้ดของคุณ
05:10
looksรูปลักษณ์ at it enoughพอ to actuallyแท้จริง
give you feedbackข้อเสนอแนะ
99
298974
2522
มานั่งอ่านมันนานพอที่จะให้คำติชมได้
05:13
and give you ideasความคิด.
100
301520
1889
หรือให้แนวคิดเพิ่มเติมได้
05:15
That was a hugeใหญ่ thing for me.
101
303433
1701
นั่นเป็นสิ่งที่สำคัญมากสำหรับผม
05:17
I was 21 at the time, so I was youngหนุ่มสาว,
102
305158
3192
ตอนนั้นผมอายุแค่ 21 ยังวัยรุ่นอยู่
05:20
but I had alreadyแล้ว programmedโปรแกรม
for halfครึ่ง my life, basicallyเป็นพื้น.
103
308374
3237
แต่เอาเข้าจริง ๆ
ผมก็เริ่มเขียนโปรแกรมมาแล้วครึ่งชีวิต
05:24
And everyทุกๆ projectโครงการ before that
had been completelyอย่างสมบูรณ์ personalส่วนบุคคล
104
312372
3972
ซึ่งทุกโปรเจกต์ก่อนหน้านั้น
เป็นเรื่องที่ผมทำคนเดียวทั้งนั้น
05:28
and it was a revelationการเปิดเผย when people
just startedเริ่มต้น commentingแสดงความคิดเห็น,
105
316368
3107
และมันเป็นเหมือนแสงสว่างจากพระเจ้า
เมื่อทุกคนเริ่มให้คำติชม
05:31
startedเริ่มต้น givingให้ feedbackข้อเสนอแนะ on your codeรหัส.
106
319499
3301
และให้การตอบรับกับโค้ดของคุณ
05:34
And even before they startedเริ่มต้น
givingให้ codeรหัส back,
107
322824
3772
แม้แต่ก่อนหน้านั้นที่ทุกคนจะให้โค้ดกลับมา
05:38
that was, I think, one of the bigใหญ่
momentsช่วงเวลา where I said,
108
326620
2741
ตอนนั้นแหละที่เป็นจังหวะสำคัญให้ผมพูดว่า
05:41
"I love other people!"
109
329385
1873
"ฉันรักทุกคนจัง"
05:43
Don't get me wrongไม่ถูกต้อง --
110
331282
1157
อย่าเข้าใจผิดนะ--
05:44
I'm actuallyแท้จริง not a people personคน.
111
332463
1624
ผมไม่ใช่คนที่ชอบอยู่กับคนอื่นเลย
05:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
112
334111
3365
(เสียงหัวเราะ)
05:49
I don't really love other people --
113
337500
2552
ผมไม่ชอบอยู่กับคนอื่น ๆ เลยนะ--
05:52
(Laughterเสียงหัวเราะ)
114
340076
1020
(เสียงหัวเราะ)
05:53
But I love computersคอมพิวเตอร์,
115
341120
1626
แต่ผมรักคอมพิวเตอร์
05:54
I love interactingการมีปฏิสัมพันธ์ with other
people on emailอีเมล,
116
342770
2215
ผมรักการได้สื่อสารกับคนอื่น ๆ ผ่านอีเมล
05:57
because it kindชนิด of givesจะช่วยให้ you that bufferกันชน.
117
345009
3332
เพราะว่ามันเหมือนจะมีกันชนเล็ก ๆ อยู่
06:00
But I do love other people who commentคิดเห็น
and get involvedที่เกี่ยวข้อง in my projectโครงการ.
118
348365
6501
แต่ผมก็รักคนที่ติชมและลงมา
มีส่วนร่วมในโปรเจกต์ของผม
06:06
And it madeทำ it so much more.
119
354890
1653
และทำให้มันพิเศษกขึ้นกว่าเดิมมาก
06:09
CACA: So was there a momentขณะ
when you saw what was beingกำลัง builtสร้างขึ้น
120
357273
2834
คริส: แสดงว่ามันมีจุดหนึ่งที่
คุณมองสิ่งที่กำลังถูกสร้างขึ้น
06:12
and it suddenlyทันใดนั้น startedเริ่มต้น takingการ off,
121
360131
2207
แล้วอยู่ดี ๆ มันก็เริ่มพุ่งทะยานไปข้างหน้า
06:14
and you thought, "Wait a secวินาที,
this actuallyแท้จริง could be something hugeใหญ่,
122
362362
3290
จนคุณคิดขึ้นมาว่า "เดี๋ยวนะ
นี่อาจจะกลายเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ก็ได้"
06:17
not just a personalส่วนบุคคล projectโครงการ
that I'm gettingได้รับ niceดี feedbackข้อเสนอแนะ on,
123
365676
2912
"ไม่ใช่แค่โปรเจกต์ของคนคนเดียว
ที่ผมกำลังได้รับคำวิจารณ์อยู่"
06:20
but a kindชนิด of explosiveระเบิด developmentพัฒนาการ
in the wholeทั้งหมด technologyเทคโนโลยี worldโลก"?
124
368612
4320
"แต่เป็นการพัฒนาระดับสุดยอด
ในโลกแห่งเทคโนโลยี"
06:25
LTLT: Not really.
125
373821
1159
ลินุส: ก็ไม่เชิงนะ
06:27
I mean, the bigใหญ่ pointจุด for me, really,
was not when it was becomingการกลาย hugeใหญ่,
126
375004
3572
คือผมหมายถึงว่า จุดสำคัญสำหรับผม
ไม่ใช่ตอนที่มันเริ่มจะใหญ่ขึ้น
06:30
it was when it was becomingการกลาย little.
127
378600
2134
แต่เป็นตอนที่มันเริ่มจะขยายจากจุดเล็ก ๆ
06:33
The bigใหญ่ pointจุด for me was not beingกำลัง aloneคนเดียว
128
381709
3517
จุดที่สำคัญคือตอนที่ไม่ได้อยู่กับผม
เพียงคนเดียวอีกต่อไป
06:37
and havingมี 10, maybe 100
people beingกำลัง involvedที่เกี่ยวข้อง --
129
385250
3717
และมีสิบคน หรือร้อยคน เข้ามาร่วมกัน--
06:40
that was a bigใหญ่ pointจุด.
130
388991
1479
นั่นคือจุดสำคัญ
06:42
Then everything elseอื่น was very gradualค่อยๆ.
131
390494
3039
จากนั้นทุกอย่างก็ค่อย ๆ เป็นค่อย ๆ ไป
06:45
Going from 100 people to a millionล้าน people
is not a bigใหญ่ dealจัดการ -- to me.
132
393557
4259
จากหนึ่งร้อยคนเป็นหนึ่งล้านคน
นั่นไม่ใช่เรื่องสำคัญเลย--สำหรับผม
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
397840
1833
เอ่อ อันที่จริงก็อาจจะใช่แหละ
06:51
(Laughterเสียงหัวเราะ)
134
399697
1001
(เสียงหัวเราะ)
06:52
If you want to sellขาย your resultผล
then it's a hugeใหญ่ dealจัดการ --
135
400722
2718
คือถ้าคุณจะขายผลงานนั้น
มันก็เป็นเรื่องใหญ่มาก--
06:55
don't get me wrongไม่ถูกต้อง.
136
403464
1151
อย่าเข้าใจผมผิดนะ
06:56
But if you're interestedสนใจ in the technologyเทคโนโลยี
137
404639
2127
แต่ถ้าคุณสนใจในเทคโนโลยี
06:58
and you're interestedสนใจ in the projectโครงการ,
138
406790
1855
แล้วคุณก็สนใจในโปรเจกต์หนึ่ง
07:00
the bigใหญ่ partส่วนหนึ่ง was gettingได้รับ the communityชุมชน.
139
408669
1881
เรื่องใหญ่คือตอนที่คุณชวนทุกคนมาร่วมกัน
07:02
Then the communityชุมชน grewเติบโต graduallyค่อยๆ.
140
410574
1624
แล้วจากนั้นมันก็จะขยายขึ้นเอง
07:04
And there's actuallyแท้จริง not
a singleเดียว pointจุด where I wentไป like,
141
412222
3348
และจริง ๆ แล้วมันก็ไม่ได้มีตอนไหนเลย
07:08
"Wowว้าว, that just tookเอา off!" because it --
142
416166
2176
ที่ผมคิดว่า "ว้าว มันเริ่มขึ้นแล้ว"--
07:10
I mean -- it tookเอา a long time, relativelyสัมพัทธ์.
143
418366
3324
เพราะมันใช้เวลานานมาก จริง ๆ นะ
07:13
CACA: So all the technologistsเทคโนโลยี
that I talk to really creditเครดิต you
144
421714
2976
คริส: นักเทคโนโลยีทุกคนที่ผมเคยคุยด้วย
ต่างก็ให้เครดิตคุณ
07:16
with massivelyอย่างหนาแน่น changingเปลี่ยนแปลง theirของพวกเขา work.
145
424714
2874
ว่าเป็นคนที่พลิกโฉมของพวกเขา
07:19
And it's not just Linuxลินุกซ์,
146
427612
1623
และไม่ใช่แค่กับลินุกซ์
07:21
it's this thing calledเรียกว่า GitGit,
147
429259
1446
แต่รวมถึงสิ่งที่เรียกว่า Git
07:22
whichที่ is this managementการจัดการ systemระบบ
for softwareซอฟต์แวร์ developmentพัฒนาการ.
148
430729
4012
ซึ่งคือระบบจัดการการพัฒนาซอฟต์แวร์
07:26
Tell us brieflyสั้น about that
and your roleบทบาท in that.
149
434765
2785
ช่วยสรุปให้เราหน่อยครับว่า
คุณเกี่ยวข้องกันมันยังไง
07:30
LTLT: So one of the issuesปัญหา we had,
150
438481
1789
ลินุส: คือมันมีประเด็นอยู่
07:32
and this tookเอา a while to startเริ่มต้น to appearปรากฏ,
151
440294
3052
และเรื่องนี้ก็ใช้เวลาพอสมควร
กว่าจะโผล่ขึ้นมาให้เห็น
07:35
is when you ...
152
443370
1155
คือเมื่อคุณ...
07:37
When you growเจริญ from havingมี 10 people
or 100 people workingการทำงาน on a projectโครงการ
153
445708
5332
ขยายจากการมีคน 10 คน หรือ 100 คน
ทำงานชิ้นหนึ่งด้วยกัน
07:43
to havingมี 10,000 people, whichที่ --
154
451064
2388
กลายมาเป็น 10,000 คน ซึ่ง--
07:45
I mean, right now we're in the situationสถานการณ์
where just on the kernelเมล็ด,
155
453476
3466
ตอนนี้เราอยู่ในสถานการณ์นั้น
ที่ตรงศูนย์กลาง
07:48
we have 1,000 people involvedที่เกี่ยวข้อง
in everyทุกๆ singleเดียว releaseปล่อย
156
456966
3174
เรามีคนซักพันคนที่เกี่ยวข้อง
ในการออกเวอร์ชั่นใหม่ทุกรอบ
07:52
and that's everyทุกๆ two monthsเดือน,
roughlyลวก two or threeสาม monthsเดือน.
157
460164
3586
ซึ่งนั่นคือทุก ๆ สองเดือน
หรือสองถึงสามเดือนโดยประมาณ
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
464336
2421
ดังนั้น บางคนเลยไม่ค่อยได้ทำอะไรมาก
07:58
There's a lot of people
who make smallเล็ก, smallเล็ก changesการเปลี่ยนแปลง.
159
466781
2583
มีอยู่หลายคนเลยทีเดียวที่
เปลี่ยนแปลงแค่จุดเล็ก ๆ
08:01
But to maintainเก็บรักษา this,
160
469388
2246
แต่เพื่อจะคงสิ่งนี้ไว้
08:03
the scaleขนาด changesการเปลี่ยนแปลง how
you have to maintainเก็บรักษา it.
161
471658
2889
ขนาดของมันก็ทำให้คุณต้องเปลี่ยนวิธีดูแล
08:06
And we wentไป throughตลอด a lot of painความเจ็บปวด.
162
474571
2398
ดังนั้นเราเลยต้องเจอความลำบากกันมาก
08:10
And there are wholeทั้งหมด projectsโครงการ
that do only source-codeรหัสแหล่งที่มา maintenanceซ่อมบำรุง.
163
478713
6529
และมันก็มีบางโปรเจกต์ที่จริง ๆ แล้ว
ทำแค่รักษาโค้ดให้ใช้ได้ตามปกติ
08:17
CVSCVS is the one that used to be
the mostมากที่สุด commonlyอย่างธรรมดา used,
164
485266
3292
CVS เองก็เป็นสิ่งที่คนใช้กันแพร่หลาย
08:20
and I hatedเกลียด CVSCVS with a passionความชอบ
and refusedปฏิเสธ to touchแตะ it
165
488582
3897
ซึ่งผมเกลียด CVS สุด ๆ ไปเลยล่ะ
แล้วก็จะไม่ยอมแตะมันด้วย
08:24
and triedพยายาม something elseอื่น
that was radicalรุนแรง and interestingน่าสนใจ
166
492503
3063
ผมเลยลองสิ่งใหม่ที่ฉีกแนวออกไป
และน่าสนใจ
08:27
and everybodyทุกคน elseอื่น hatedเกลียด.
167
495590
2656
และเป็นสิ่งที่ทุกคนเกลียดด้วยนะ
08:31
CACA: (Laughsหัวเราะ)
168
499004
1374
(เสียงหัวเราะ)
08:32
LTLT: And we were in this badไม่ดี spotจุด,
169
500402
2088
ลินุส: แล้วเราก็มาอยู่ในจุดที่แย่มาก
08:34
where we had thousandsพัน of people
who wanted to participateมีส่วนร่วม,
170
502514
2817
คือมีคนหลายพันอยากจะเข้ามามีส่วนร่วม
08:37
but in manyจำนวนมาก waysวิธี,
I was the kindชนิด of breakหยุด pointจุด,
171
505355
5041
แต่เพราะอะไรหลาย ๆ อย่าง ผมก็ถึงจุดวิกฤติ
08:42
where I could not scaleขนาด to the pointจุด
172
510420
2524
ท่ีผมไม่สามารถจะขยายขอบเขตมันออกไป
08:44
where I could work
with thousandsพัน of people.
173
512968
2800
จนผมสามารถทำงานร่วมกับคนเป็นพันได้
08:47
So GitGit is my secondที่สอง bigใหญ่ projectโครงการ,
174
515792
2452
Git เลยเป็นโปรเจกต์ใหญ่ชิ้นที่สองของผม
08:50
whichที่ was only createdสร้าง for me
to maintainเก็บรักษา my first bigใหญ่ projectโครงการ.
175
518268
4538
ซึ่งจริง ๆ แล้วผมก็แค่สร้างขึ้นมา
เพื่อดูแลโปรเจกต์ใหญ่ชิ้นแรก
08:55
And this is literallyอย่างแท้จริง how I work.
176
523433
2247
และนี่คือวิธีที่ผมทำงานจริง ๆ นะ
08:57
I don't codeรหัส for --
177
525704
2505
ผมไม่ได้เขียนโปรแกรมเพื่อ--
09:00
well, I do codeรหัส for funสนุก --
178
528233
1722
เอ่อ จริง ๆ ก็เขียนเอาสนุกนั่นแหละ--
09:01
but I want to codeรหัส
for something meaningfulมีความหมาย
179
529979
2381
แต่ผมอยากจะเขียนสิ่งที่มีความหมาย
09:04
so everyทุกๆ singleเดียว projectโครงการ I've ever doneเสร็จแล้ว
has been something I neededจำเป็น
180
532384
4047
ดังนั้น ทุกโปรเจกต์ที่ผมเคยทำมา
มันก็คือสิ่งที่ผมต้องการ
09:08
and --
181
536455
1376
และ--
09:09
CACA: So really, bothทั้งสอง Linuxลินุกซ์
and GitGit kindชนิด of aroseลุกขึ้น
182
537855
3433
คริส: ซึ่งนั่นก็คือว่า จริง ๆ แล้วทั้ง
Linux และ Git
09:13
almostเกือบจะ as an unintendedมิใช่ด้วยเจตนา consequenceผลพวง
183
541312
2336
ต่างก็เกิดมากจากความไม่ตั้งใจของคุณ
09:15
of your desireปรารถนา not to have
to work with too manyจำนวนมาก people.
184
543672
2671
ที่แค่ไม่อยากจะทำงานกับคนเยอะ ๆ
09:18
LTLT: Absolutelyอย่างแน่นอน. Yes.
185
546367
1151
ลินุส: ถูกต้องที่สุด
09:19
(Laughterเสียงหัวเราะ)
186
547542
1080
(เสียงหัวเราะ)
09:20
CACA: That's amazingน่าอัศจรรย์.
LTLT: Yeah.
187
548646
1650
คริส: น่าแปลกนะ
ลินุส: ใช่เลย
09:22
(Applauseการปรบมือ)
188
550320
1492
(เสียงปรบมือ)
09:23
And yetยัง, you're the man
who'sใคร transformedเปลี่ยน technologyเทคโนโลยี
189
551836
3391
แต่ถึงอย่างนั้น คุณก็ยังเป็นคนที่พลิกโฉม
โลกเทคโนโลยีไม่ใช่แค่ครั้งเดียว
09:27
not just onceครั้งหนึ่ง but twiceสองครั้ง,
190
555251
1317
แต่เป็นถึงสองครั้ง
09:28
and we have to try
and understandเข้าใจ why it is.
191
556592
2583
และเราก็ต้องมาพยายามเข้าใจว่า
ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น
09:31
You've givenรับ us some cluesเบาะแส, but ...
192
559199
1684
คุณก็บอกใบ้กับเรามาบ้าง แต่ว่า..
09:32
Here'sต่อไปนี้คือ a pictureภาพ of you as a kidเด็ก,
with a Rubik'sรูบิค Cubeลูกบาศก์.
193
560907
4641
นี่เป็นรูปของคุณสมัยเด็กกับลูกรูบิค
09:37
You mentionedกล่าวถึง that you've been
programmingการเขียนโปรแกรม sinceตั้งแต่ you were like 10 or 11,
194
565572
4120
คุณบอกว่าคุณเริ่มเขียนโปรแกรมว่าตั้งแต่
อายุ 10-11 ชวบ
09:41
halfครึ่ง your life.
195
569716
1365
นั่นคือกว่าครึ่งชีวิตมาแล้ว
09:43
Were you this sortประเภท of computerคอมพิวเตอร์
geniusอัจฉริยภาพ, you know, übernerdbernerd,
196
571105
3816
คุณคือพวกอัจฉริยะทางคอมพิวเตอร์
แบบว่า พวกเนิร์ด
09:46
were you the starดาว at schoolโรงเรียน
who could do everything?
197
574945
2485
หรือเป็นดาวเด่นของโรงเรียนที่ทำได้ทุกอย่าง
09:49
What were you like as a kidเด็ก?
198
577454
1532
คุณเป็นยังไงบ้างตอนเด็ก ๆ
09:52
LTLT: Yeah, I think I was
the prototypicalแม่บท nerdเนิร์ด.
199
580130
2493
ลินุส: ผมว่าผมเป็นพวกเนิร์ดตัวอย่างเลยล่ะ
09:54
I mean, I was ...
200
582647
1269
แบบว่า ผมน่ะ...
09:57
I was not a people personคน back then.
201
585130
1962
ผมไม่ใช่คนที่ชอบจะอยู่กับคนอื่นเท่าไหร่
09:59
That's my youngerที่อายุน้อยกว่า brotherพี่ชาย.
202
587116
2580
ในรูปนั่นคือน้องชายของผม
10:01
I was clearlyอย่างเห็นได้ชัด more interestedสนใจ
in the Rubik'sรูบิค Cubeลูกบาศก์
203
589720
2787
เห็นได้ชัดเลยว่าผมสนใจรูบิค
10:04
than my youngerที่อายุน้อยกว่า brotherพี่ชาย.
204
592531
1525
มากกว่าน้องชายตัวเอง
10:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
205
594080
1087
(เสียงหัวเราะ)
10:07
My youngerที่อายุน้อยกว่า sisterน้องสาว,
who'sใคร not in the pictureภาพ,
206
595191
3120
ส่วนน้องสาวชองผม
คือเธอไม่ได้อยู่ในรูปนะครับ
10:10
when we had familyครอบครัว meetingsการประชุม --
207
598335
2414
แต่ว่า ตอนที่ครอบครัวเรามาเจอกัน--
10:12
and it's not a hugeใหญ่ familyครอบครัว, but I have,
like, a coupleคู่ of cousinsญาติ --
208
600773
3792
จริง ๆ ครอบครัวเราไม่ได้ใหญ่
แต่ผมก็มีลูกพี่ลูกน้องอยู่สองสามคน--
10:16
she would prepเป็นการเตรียมการ me beforehandล่วงหน้า.
209
604589
2864
เธอจะต้องซักซ้อมผมก่อนล่วงหน้า
10:19
Like, before I steppedก้าว
into the roomห้อง she would say,
210
607477
2566
อย่างเช่น ก่อนที่ผมจะเดินเข้าไปในห้อง
เธอจะพูดว่า
10:22
"OK. That's so-and-soบุคคลที่ไม่รู้ชื่อ ..."
211
610067
2543
"โอเค มันคืออย่างนี้นะ..."
10:25
Because I was not --
212
613925
2329
เพราะว่าผมไม่ใช่คนที่--
10:28
I was a geekgeek.
213
616278
1215
ผมเป็นพวก Geek
10:29
I was into computersคอมพิวเตอร์,
214
617517
1166
ผมสนใจคอมพิวเตอร์
10:30
I was into mathคณิตศาสตร์,
215
618707
1159
ผมสนใจเลข
10:31
I was into physicsฟิสิกส์.
216
619890
1151
ผมสนใจฟิสิกส์
10:33
I was good at that.
217
621065
1151
ผมทำได้ดีในเรื่องพวกนี้
10:34
I don't think I was
particularlyโดยเฉพาะ exceptionalเป็นพิเศษ.
218
622240
2786
ผมไม่คิดว่าผมวิเศษวิโสอะไรนะ
10:37
Apparentlyเด่นชัด, my sisterน้องสาว said
219
625554
2391
ซึ่งอันที่จริง น้องสาวผมก็บอกว่า
10:39
that my biggestที่ใหญ่ที่สุด exceptionalเป็นพิเศษ qualityคุณภาพ
was that I would not let go.
220
627969
6851
คุณลักษณะที่พิเศษกว่าคนอื่นของผม
คือการไม่ยอมปล่อยวาง
10:47
CACA: OK, so let's go there,
because that's interestingน่าสนใจ.
221
635618
2557
คริส: โอเค งั้นมาพูดเรื่องนี้กันหน่อย
มันน่าสนใจนะ
10:50
You would not let go.
222
638199
1174
คุณไม่ยอมปล่อยวาง
10:51
So that's not about beingกำลัง
a geekgeek and beingกำลัง smartฉลาด,
223
639397
2865
เพราะงั้นมันไม่ได้เกี่ยวกับว่า
คุณ Geek หรือคุณฉลาด
10:54
that's about beingกำลัง ... stubbornปากแข็ง?
224
642286
3105
แต่มันคือ ... ความรั้นรึเปล่า
10:57
LTLT: That's about beingกำลัง stubbornปากแข็ง.
225
645415
1527
ลินุส: มันคือความรั้น
10:58
That's about, like,
226
646966
1388
มันคือ อย่างเช่น
11:01
just startingที่เริ่มต้น something
227
649093
2200
เวลาคุณเริ่มอะไรขึ้นมาอย่างหนึ่ง
11:03
and not sayingคำพูด, "OK, I'm doneเสร็จแล้ว,
let's do something elseอื่น --
228
651317
5450
แล้วไม่พูดว่า "โอเค พอแล้วไปทำอย่างอื่นกัน--
11:08
Look: shinyมันเงา!"
229
656791
1187
"ดูสิ น่าสนใจแฮะ"
11:10
And I noticeแจ้งให้ทราบ that in manyจำนวนมาก
other partsชิ้นส่วน in my life, too.
230
658954
3381
ซึ่งผมก็สังเกตเห็นมัน
ในชีวิตด้านอื่น ๆ เหมือนกัน
11:15
I livedอาศัยอยู่ in Siliconซิลิคอน Valleyหุบเขา for sevenเจ็ด yearsปี.
231
663470
3250
ผมอาศัยอยู่ในซิลิคอน วัลเลย์ มาเจ็ดปี
11:18
And I workedทำงาน for the sameเหมือนกัน
companyบริษัท, in Siliconซิลิคอน Valleyหุบเขา,
232
666744
4112
และผมก็ทำงานในบริษัทเดิมที่ซิลิคอน วัลเลย์
11:22
for the wholeทั้งหมด time.
233
670880
1714
ตลอดเจ็ดปีนั้น
11:24
That is unheardไม่เคยได้ยิน of.
234
672618
1538
นี่มันแปลกมาก ๆ เลยนะ
11:27
That's not how Siliconซิลิคอน Valleyหุบเขา worksโรงงาน.
235
675204
1767
มันไม่ใช่สิ่งที่คนอื่น ๆ เขาทำกันนะ
11:28
The wholeทั้งหมด pointจุด of Siliconซิลิคอน Valleyหุบเขา
is that people jumpกระโดด betweenระหว่าง jobsงาน
236
676995
3579
แนวคิดของซิลิคอน วัลเลย์
คือให้คนเปลี่ยนงานไปเรื่อย ๆ
11:32
to kindชนิด of mixผสม up the potหม้อ.
237
680598
2627
คล้าย ๆ กับการผสมผสานรวมกัน
11:35
And that's not the kindชนิด of personคน I am.
238
683249
1880
ซึ่งนั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมเป็น
11:37
CACA: But duringในระหว่าง the actualที่จริง
developmentพัฒนาการ of Linuxลินุกซ์ itselfตัวเอง,
239
685153
2571
คริส: แต่ระหว่างการพัฒนาลินุกซ์เอง
11:39
that stubbornnessความดื้อรั้น sometimesบางครั้ง broughtนำ
you in conflictขัดกัน with other people.
240
687748
4296
บางครั้งความไม่ยอมเปลี่ยนใจของคุณ
ก็ทำให้คุณมีปัญหากับคนอื่น
11:44
Talk about that a bitบิต.
241
692445
1654
ลองเล่าให้เราฟังหน่อยสิ
11:46
Was that essentialสำคัญ to sortประเภท of maintainเก็บรักษา
the qualityคุณภาพ of what was beingกำลัง builtสร้างขึ้น?
242
694123
5544
มันมีประโยชน์จริง ๆ ไหมที่เรายังคงรักษา
ระดับมาตรฐานของสิ่งที่กำลังสร้างขึ้นมา
11:51
How would you describeอธิบาย what happenedที่เกิดขึ้น?
243
699691
2165
คุณจะอธิบายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นว่ายังไงบ้าง
11:54
LTLT: I don't know if it's essentialสำคัญ.
244
702392
2083
ลินุส: คือผมก็ไม่รู้ว่ามันมีประโยชน์ไหมนะ
11:57
Going back to the "I'm not
a people personคน," --
245
705239
3145
ย้อนกลับตรงที่ว่า
"ผมไม่ใช่คนชอบอยู่กับคนอื่น"--
12:00
sometimesบางครั้ง I'm alsoด้วย ...
246
708408
1788
คือบางครั้งผมก็...
12:04
shallจะต้อง we say,
247
712100
1533
เรียกว่ายังไงดี
12:05
"myopicสายตาสั้น" when it comesมา
to other people'sของผู้คน feelingsความรู้สึก,
248
713657
3420
"ใจแคบ" เรื่องความรู้สึกของคนอื่น
เรียกแบบนี้แล้วกัน
12:09
and that sometimesบางครั้ง makesยี่ห้อ you
say things that hurtทำให้เจ็บ other people.
249
717667
5278
และบางครั้งมันก็ทำให้คุณพูดจา
ทำร้ายจิดใจคนอื่น
12:14
And I'm not proudภูมิใจ of that.
250
722969
3768
ซึ่งผมไม่ได้พอใจกับมันเลย
12:18
(Applauseการปรบมือ)
251
726761
1114
(เสียงปรบมือ)
12:19
But, at the sameเหมือนกัน time, it's --
252
727899
1798
แต่ในขณะเดียวกัน--
12:22
I get people who tell me
that I should be niceดี.
253
730978
3076
ผมก็เข้าใจคนที่บอกว่า
ผมควรจะเป็นคนที่น่าคบกว่านี้นะ
12:26
And then when I try to explainอธิบาย to them
that maybe you're niceดี,
254
734796
5668
แต่พอผมพยายามจะอธิบายให้พวกเขาฟังว่า
บางทีคุณอาจจะน่าคบเกินไปก็ได้
12:32
maybe you should be more aggressiveก้าวร้าว,
255
740488
2254
คุณน่าจะดุดันมากขึ้นอีกหน่อย
12:34
they see that as me beingกำลัง not niceดี.
256
742766
3542
พวกเขาก็มองว่าผมนั่นแหละที่ไม่น่าคบ
12:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
257
746332
2110
(เสียงหัวเราะ)
12:40
What I'm tryingพยายาม to say
is we are differentต่าง.
258
748466
2168
ที่ผมอยากจะบอกก็คือ เราแต่ละคนไม่เหมือนกัน
12:42
I'm not a people personคน;
259
750658
1810
ผมไม่ใช่คนชอบเข้าสังคม
12:44
it's not something
I'm particularlyโดยเฉพาะ proudภูมิใจ of,
260
752492
2106
มันไม่ใช่อะไรที่ผมภูมิใจ
12:46
but it's partส่วนหนึ่ง of me.
261
754622
1540
แต่มันก็เป็นส่วนหนึ่งของผม
12:48
And one of the things
I really like about openเปิด sourceแหล่ง
262
756186
2705
และสิ่งนึงที่ผมชอบมาก
เกี่ยวกับ Open Source ก็คือ
12:50
is it really allowsช่วยให้ differentต่าง
people to work togetherด้วยกัน.
263
758915
5792
มันเปิดโอกาสให้คนที่แตกต่างกัน
สามารถมาทำงานร่วมกันได้
12:56
We don't have to like eachแต่ละ other --
264
764731
1724
เราไม่จำเป็นต้องชอบซึ่งกันและกัน--
12:58
and sometimesบางครั้ง we really
don't like eachแต่ละ other.
265
766479
2203
แถมบางครั้งเรายังไม่ชอบหน้ากันซะด้วยซ้ำ
13:00
Really -- I mean, there are very,
very heatedดุเดือด argumentsข้อโต้แย้ง.
266
768706
3487
จริง ๆ--นะ
บางทีมันก็มีการโต้เถียงที่รุนแรงมาก ๆ
13:04
But you can, actuallyแท้จริง,
you can find things that --
267
772217
2992
แต่คุณก็ยังได้เจอ จริง ๆ
คุณสามารถพบสิ่งนั้น--
13:08
you don't even agreeตกลง to disagreeไม่เห็นด้วย,
268
776327
2227
สิ่งที่คุณไม่ได้เห็นด้วย ว่าคุณไม่เห็นด้วย
13:10
it's just that you're interestedสนใจ
in really differentต่าง things.
269
778578
3046
มันก็แค่ว่าคุณสนใจในสิ่งอื่น ๆ ต่างหาก
13:13
And comingมา back to the pointจุด
where I said earlierก่อน
270
781648
2903
เพราะฉะนั้น กลับมาที่ประเด็นที่ผมพูดไป
13:16
that I was afraidเกรงกลัว of commercialเชิงพาณิชย์ people
takingการ advantageความได้เปรียบ of your work,
271
784575
4293
ว่าผมห่วงเรื่องพวกบริษัทใหญ่ ๆ
จะมาหาผลประโยชน์จากงานของคุณ
13:20
it turnedหัน out, and very
quicklyอย่างรวดเร็ว turnedหัน out,
272
788892
2599
ไม่นานนัก มันก็กลายเป็นว่า
13:23
that those commercialเชิงพาณิชย์ people
were lovelyน่ารัก, lovelyน่ารัก people.
273
791515
2966
พวกคนจากบริษัทเหล่านั้น
เป็นคนที่ดี ดีมาก ๆ
13:26
And they did all the things that I was not
at all interestedสนใจ in doing,
274
794505
3706
และพวกเขาก็ทำในสิ่งที่ผมไม่สนใจจะทำซักนิด
13:30
and they had completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง goalsเป้าหมาย.
275
798235
2057
จนเขาประสบความสำเร็จในอีกรูปแบบนึง
13:32
And they used openเปิด sourceแหล่ง in waysวิธี
that I just did not want to go.
276
800316
5323
พวกเขาใช้ Open Source ในทางที่
ผมไม่ได้อยากจะเดินไป
13:37
But because it was openเปิด
sourceแหล่ง they could do it,
277
805663
2262
แต่เพราะว่ามันคือ Open Source
พวกเขาเลยทำได้
13:39
and it actuallyแท้จริง worksโรงงาน
really beautifullyตระการ togetherด้วยกัน.
278
807949
2352
และมันก็ทำงานด้วยกันได้อย่างสวยงาม
13:42
And I actuallyแท้จริง think
it worksโรงงาน the sameเหมือนกัน way.
279
810325
2024
ซึ่งจริง ๆ ผมก็คิดว่า มันทำงานทั้งสองทางนะ
13:44
You need to have the people-peopleคนคน,
the communicatorsสื่อสาร,
280
812373
3205
คุณต้องมีทั้งพวกคนที่เข้ากับคนง่าย
คนที่เป็นนักสื่อสาร
13:47
the warmอบอุ่น and friendlyเป็นมิตร people
281
815602
1427
คนที่อบอุ่นและน่าคบหา
13:49
who like --
282
817053
1722
ใครชอบ--
13:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
283
818799
1442
(เสียงหัวเราะ)
13:52
really want to hugกอด you
and get you into the communityชุมชน.
284
820265
3050
คนที่อยากจะกอดคุณแน่น ๆ
แล้วพาคุณเข้าไปในสังคมใหม่
13:55
But that's not everybodyทุกคน.
285
823339
1571
แต่นั่นไม่ใช่ทุกคน
13:56
And that's not me.
286
824934
1432
และนั่นก็ไม่ใช่ผม
13:58
I careการดูแล about the technologyเทคโนโลยี.
287
826390
1457
ผมสนใจเทคโนโลยี
13:59
There are people who careการดูแล about the UIUI.
288
827871
1881
มีคนที่สนใจเรื่อง User Interface
14:01
I can't do UIUI to saveประหยัด my life.
289
829776
3070
แต่ผมน่ะให้ตายก็สร้าง UI ไม่ได้
14:04
I mean, if I was strandedที่ควั่น on an islandเกาะ
290
832870
3021
สมมตินะ ถ้าผมต้องติดอยู่บนเกาะร้าง
14:07
and the only way to get off that islandเกาะ
was the make a prettyน่ารัก UIUI,
291
835915
3400
แล้วทางออกเดียวของผมที่จะหนีไปได้
คือต้องสร้าง UI สวยๆมาหน่ึงอัน
14:11
I'd dieตาย there.
292
839339
1163
ผมคงตายอยู่ที่นั่นแหละ
14:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
293
840526
1151
(เสียงหัวเราะ)
14:13
So there's differentต่าง kindsชนิด of people,
294
841701
2139
เพราะฉะนั้น สรุปคือมันมีคนหลายประเภท
14:15
and I'm not makingการทำ excusesข้อแก้ตัว,
I'm tryingพยายาม to explainอธิบาย.
295
843864
2865
และผมก็ไม่ได้กำลังแก้ตัว
แต่ผมกำลังพยายามอธิบาย
14:18
CACA: Now, when we talkedพูดคุย last weekสัปดาห์,
296
846753
1666
คริส: ตอนที่เราคุยกันอาทิตย์ก่อน
14:20
you talkedพูดคุย about some
other traitลักษณะนิสัย that you have,
297
848443
2485
คุณพูดถึงงานชิ้นอื่น ๆ ที่คุณมี
14:22
whichที่ I foundพบ really interestingน่าสนใจ.
298
850952
1591
ซึ่งผมรู้สึกว่าน่าสนใจมาก
14:24
It's this ideaความคิด calledเรียกว่า tasteลิ้มรส.
299
852567
1383
แนวคิดที่เรียกว่า รสนิยม
14:25
And I've just got a coupleคู่ of imagesภาพ here.
300
853974
2002
และผมก็มีรูปสองสามรูปตรงนี้
14:28
I think this is an exampleตัวอย่าง of not
particularlyโดยเฉพาะ good tasteลิ้มรส in codeรหัส,
301
856354
4003
ผมคิดว่านี่เป็นตัวอย่างของการ
ไม่ค่อยมีรสนิยมในการเขียนโค้ด
14:32
and this one is better tasteลิ้มรส,
302
860381
2991
ส่วนอันนี้ คือการมีรสนิยมขึ้นมากหน่อย
14:35
whichที่ one can immediatelyทันที see.
303
863396
2063
ซึ่งทุกคนคงจะเห็นได้ชัดเจน
14:37
What is the differenceข้อแตกต่าง betweenระหว่าง these two?
304
865483
1973
มันต่างกันยังไงครับ
14:40
LTLT: So this is --
305
868639
1182
ลินุส: คืออันนี้เนี่ย--
14:41
How manyจำนวนมาก people here actuallyแท้จริง have codedรหัส?
306
869845
2677
เอ่อ ในที่นี้มีใครเคยเขียนโปรแกรมมาบ้าง
14:45
CACA: Oh my goodnessความดี.
307
873671
1520
คริส: พระเจ้าช่วย
14:47
LTLT: So I guaranteeรับประกัน you,
308
875215
1155
ลินุส: ผมรับรองเลย
14:48
everybodyทุกคน who raisedยก theirของพวกเขา handมือ,
309
876394
1545
ทุกคนที่ยกมือเมื่อสักครู่
14:49
they have doneเสร็จแล้ว what's calledเรียกว่า
a singly-linkedลำพังการเชื่อมโยง listรายการ.
310
877963
2621
ทุกคนเคยทำสิ่งที่เรียกว่าSingly Linked List
(ลิสต์แบบทางเดียว)
14:52
And it's taughtสอน --
311
880608
2009
และมันสอน--
14:55
This, the first not very
good tasteลิ้มรส approachเข้าใกล้,
312
883115
3591
นี่ คือแบบแรกที่ไม่ค่อยมีรสนิยมนัก
14:58
is basicallyเป็นพื้น how it's taughtสอน to be doneเสร็จแล้ว
when you startเริ่มต้น out codingการเข้ารหัส.
313
886730
4067
นี่คือสิ่งที่คุณถูกสอน
ตอนเริ่มเขียนโปรแกรมแรก ๆ
15:02
And you don't have to understandเข้าใจ the codeรหัส.
314
890821
2044
โดยที่คุณไม่ต้องเข้าใจโค้ดเลยก็ได้
15:04
The mostมากที่สุด interestingน่าสนใจ partส่วนหนึ่ง to me
315
892889
2056
สิ่งที่น่าสนใจสำหรับผม
15:06
is the last if statementคำแถลง.
316
894969
2189
คือตรงคำสั่ง If อันสุดท้าย
15:10
Because what happensที่เกิดขึ้น
in a singly-linkedลำพังการเชื่อมโยง listรายการ --
317
898933
2260
เพราะสิ่งที่จะเกิดขึ้นใน
Singly Linked List คือ--
15:13
this is tryingพยายาม to removeเอาออก
an existingที่มีอยู่ entryการเข้า from a listรายการ --
318
901217
3650
คำสั่งนี้จะไปลบข้อมูลออกจากลิสต์--
15:16
and there's a differenceข้อแตกต่าง
betweenระหว่าง if it's the first entryการเข้า
319
904891
3842
ซึ่งมันจะมีความแตกต่างกัน
ระหว่างเมื่อมันเป็นข้อมูลตัวแรก
15:20
or whetherว่า it's an entryการเข้า in the middleกลาง.
320
908757
1999
กับเมื่อมันเป็นข้อมูลตรงกลาง ๆ
15:22
Because if it's the first entryการเข้า,
321
910780
1605
เพราะถ้ามันเป็นข้อมูลตัวแรก
15:24
you have to changeเปลี่ยนแปลง
the pointerตัวชี้ to the first entryการเข้า.
322
912409
3016
คุณจะต้องเปลี่ยน Pointer (ตัวชี้)
ให้ไประบุที่ตัวแรก
15:27
If it's in the middleกลาง,
323
915449
1198
แต่ถ้ามันอยู่ตรงกลาง
15:28
you have to changeเปลี่ยนแปลง the pointerตัวชี้
of a previousก่อน entryการเข้า.
324
916671
2421
คุณต้องเปลี่ยน Pointer ของตัวก่อนหน้า
15:31
So they're two completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง casesกรณี.
325
919116
2024
ดังนั้น มันเลยเป็นสองกรณีที่ต่างกันสุด ๆ
15:33
CACA: And that's better.
326
921164
1152
คริส: นี่คืออันที่ดีกว่า
15:34
LTLT: And this is better.
327
922340
1181
ลินุส: นั่นคือดีกว่า
15:35
It does not have the if statementคำแถลง.
328
923940
2323
มันไม่ต้องมีคำสั่ง If
15:38
And it doesn't really matterเรื่อง --
329
926637
2213
ซึ่งจริง ๆ มันไม่ได้มีผลอะไรเลย--
15:40
I don't want you understandเข้าใจ
why it doesn't have the if statementคำแถลง,
330
928874
3201
ผมไม่ได้อยากให้คุณเข้าใจว่า
ทำไมมันไม่มีคำสั่ง If
15:44
but I want you to understandเข้าใจ
331
932099
1342
แต่ผมอยากให้คุณเข้าใจว่า
15:45
that sometimesบางครั้ง you can see
a problemปัญหา in a differentต่าง way
332
933465
2625
บางครั้งคุณก็สามารถมองปัญหาในอีกมุมหนึ่ง
15:48
and rewriteเขียนใหม่ it so that
a specialพิเศษ caseกรณี goesไป away
333
936114
3354
และเขียนมันขึ้นมาใหม่เพื่อให้เคสแปลกๆหายไป
15:51
and becomesกลายเป็น the normalปกติ caseกรณี.
334
939492
1877
และกลายเป็นเคสปกติแทน
15:53
And that's good codeรหัส.
335
941393
1539
ซึ่งนั่นคือโค้ดที่ดี
15:55
But this is simpleง่าย codeรหัส.
336
943328
1550
แต่นี่คือโค้ดง่ายๆ
15:56
This is CSCS 101.
337
944902
1349
นี่คือวิชาพื้นฐาน
15:58
This is not importantสำคัญ --
althoughแม้ว่า, detailsรายละเอียด are importantสำคัญ.
338
946275
2856
มันไม่ได้สำคัญอะไร--
ถึงแม้ว่ารายละเอียดจะเป็นเรื่องสำคัญ
16:01
To me, the signสัญญาณ of people
I really want to work with
339
949798
4078
สำหรับผม
ลักษณะของคนที่ผมอยากจะทำงานด้วย
16:05
is that they have good tasteลิ้มรส,
whichที่ is how ...
340
953900
2673
คือเมื่อคนนั้นมีรสนิยมที่ดี
ซึ่งคือทำอย่างไร...
16:09
I sentส่ง you this stupidโง่ exampleตัวอย่าง
341
957295
1597
ผมส่งตัวอย่างง่าย ๆ นี่มาให้คุณ
16:10
that is not relevantที่เกี่ยวข้อง
because it's too smallเล็ก.
342
958916
2344
มันไม่ได้มีผลอะไรมาก เพราะมันเล็กเกินไป
16:13
Good tasteลิ้มรส is much biggerที่ใหญ่กว่า than this.
343
961743
2142
แต่การมีรสนิยมที่ดี มันยิ่งใหญ่กว่านั้นมาก
16:15
Good tasteลิ้มรส is about really
seeingเห็น the bigใหญ่ patternsรูปแบบ
344
963909
4021
การมีรสนิยมที่ดี คือการเห็นภาพรวมใหญ่
16:19
and kindชนิด of instinctivelyโดยสัญชาตญาณ knowingรู้ดี
what's the right way to do things.
345
967954
4458
แล้วก็เหมือนจะรู้โดยสัญชาตญาณ
ว่าต้องทำยังไงถึงจะดี
16:24
CACA: OK, so we're puttingวาง
the piecesชิ้น togetherด้วยกัน here now.
346
972436
2657
คริส: โอเค งั้นเราจะมาสรุปกัน
16:27
You have tasteลิ้มรส,
347
975736
1467
คุณมีรสนิยม
16:30
in a way that's meaningfulมีความหมาย
to softwareซอฟต์แวร์ people.
348
978057
2337
ในสิ่งที่มีความหมายต่อโปรแกรมเมอร์
16:32
You're --
349
980418
1151
แล้วคุณก็--
16:33
(Laughterเสียงหัวเราะ)
350
981593
1816
(เสียงหัวเราะ)
16:35
LTLT: I think it was meaningfulมีความหมาย
to some people here.
351
983433
2561
ลินุส: ผมคิดว่า
มันมีความหมายต่อบางคนในที่นี้นะ
16:39
CACA: You're a very smartฉลาด computerคอมพิวเตอร์ codercoder,
352
987967
2917
คริส: คุณเป็นนักเขียนโปรแกรมที่ฉลาดมาก ๆ
16:42
and you're hellishอัปรีย์ stubbornปากแข็ง.
353
990908
1697
และคุณก็หัวแข็งอย่าบอกใคร
16:45
But there mustต้อง be something elseอื่น.
354
993622
1586
แต่มันก็ยังต้องมีอย่างอื่นอีกสิ
16:47
I mean, you've changedการเปลี่ยนแปลง the futureอนาคต.
355
995232
1623
คือ คุณได้เปลี่ยนอนาคตไปแล้ว
16:48
You mustต้อง have the abilityความสามารถ
of these grandยิ่งใหญ่ visionsวิสัยทัศน์ of the futureอนาคต.
356
996879
2963
คุณต้องมีความสามารถในการมองเห็นภาพ
อนาคตอันยิ่งใหญ่นี้สิ
16:51
You're a visionaryจินตนาการ, right?
357
999866
1261
เป็นคนยึดถือในวิสัยทัศน์
16:53
LTLT: I've actuallyแท้จริง feltรู้สึกว่า slightlyเล็กน้อย
uncomfortableอึดอัด at TEDTED
358
1001151
2591
สินุส: จริง ๆ แล้วผมค่อยข้างอึดอัด
ที่งาน TED นี่นะ
16:55
for the last two daysวัน,
359
1003766
2160
ตลอดสองวันที่ผ่านมาเลย
16:57
because there's a lot
of visionวิสัยทัศน์ going on, right?
360
1005950
2595
เพราะว่ามันมีเรื่องของวิสัยทัศน์
เข้ามาเกี่ยวข้องกันเยอะ
17:00
And I am not a visionaryจินตนาการ.
361
1008569
1697
แต่ผมไม่ใช่คนมีวิสัยทัศน์
17:02
I do not have a five-yearห้าปี planวางแผน.
362
1010290
2229
ผมไม่ได้มีแผนชีวิตห้าปีข้างหน้า
17:04
I'm an engineerวิศวกร.
363
1012543
1358
ผมเป็นวิศวกร
17:05
And I think it's really --
364
1013925
1260
แล้วผมก็คิดว่าจริง ๆ นะ--
17:07
I mean -- I'm perfectlyอย่างสมบูรณ์
happyมีความสุข with all the people
365
1015209
2319
เอาจริง ๆ เถอะ ผมมีความสุขดีกับทุกคน
17:09
who are walkingที่เดิน around
and just staringที่จ้องมอง at the cloudsเมฆ
366
1017552
2751
คนที่เดินมองก้อนเมฆไปเรื่อย ๆ
17:12
and looking at the starsดาว
and sayingคำพูด, "I want to go there."
367
1020327
2851
หรือมองดาวบนฟ้า
และพูดว่า "ฉันอยากจะไปตรงนั้นจัง"
17:15
But I'm looking at the groundพื้น,
368
1023202
1452
แต่ผมจะมองลงมาที่พื้น
17:16
and I want to fixแก้ไขปัญหา the potholeบ่อ
that's right in frontด้านหน้า of me
369
1024678
2855
ผมอยากจะซ่อมหลุมที่อยู่ตรงหน้า
17:19
before I fallตก in.
370
1027557
1360
ก่อนที่ผมจะตกลงไป
17:20
This is the kindชนิด of personคน I am.
371
1028941
1619
นั่นคือคนแบบผม
17:22
(Cheersไชโย)
372
1030584
1111
(เสียงเชียร์)
17:23
(Applauseการปรบมือ)
373
1031719
1312
(เสียงปรบมือ)
17:25
CACA: So you spokeพูด to me last weekสัปดาห์
about these two guys.
374
1033055
3611
คริส: คุณคุยกับผมเรื่องคนสองคน
เมื่ออาทิตย์ก่อน
17:29
Who are they and how
do you relateสัมพันธ์ to them?
375
1037358
2435
พวกเขาเป็นใคร และเกี่ยวข้องกับคุณยังไง
17:32
LTLT: Well, so this is kindชนิด
of clichcliché in technologyเทคโนโลยี,
376
1040239
3602
ลินุส: คือ มันก็เป็นเรื่องยอดฮิต
ในโลกเทคโนโลยี
17:35
the wholeทั้งหมด Teslaเทสลา versusกับ Edisonเอดิสัน,
377
1043865
2007
เกี่ยวกับเทสล่า และเอดิสัน
17:37
where Teslaเทสลา is seenเห็น as the visionaryจินตนาการ
scientistนักวิทยาศาสตร์ and crazyบ้า ideaความคิด man.
378
1045896
4941
ในขณะที่เทสล่าถูกมองเป็นพวกเพ้อฝัน
เป็นคนที่มีความคิดหลุดโลก
17:42
And people love Teslaเทสลา.
379
1050861
2782
แต่คนก็ยังรักเทสล่า
17:45
I mean, there are people who nameชื่อ
theirของพวกเขา companiesบริษัท after him.
380
1053667
2987
คือก็ยังมีคนตั้งชื่อบริษัทตามเขาก็แล้วกัน
17:48
(Laughterเสียงหัวเราะ)
381
1056678
1150
(เสียงหัวเราะ)
17:51
The other personคน there is Edisonเอดิสัน,
382
1059365
2612
แต่ก็ยังมีเอดิสันอยู่อีกคน
17:54
who is actuallyแท้จริง oftenบ่อยครั้ง vilifiedป้ายสี
for beingกำลัง kindชนิด of pedestrianคนเดินเท้า
383
1062001
3507
เขามักจะถูกมองว่าเป็นคนเรียบง่าย
17:57
and is --
384
1065532
1921
และนอกจากนี้--
17:59
I mean, his mostมากที่สุด famousมีชื่อเสียง quoteอ้างอิง is,
385
1067477
2722
คำพูดที่โด่งดังที่สุดของเขาคือ
18:02
"Geniusอัจฉริยภาพ is one percentเปอร์เซ็นต์ inspirationแรงบันดาลใจ
and 99 percentเปอร์เซ็นต์ perspirationเหงื่อ."
386
1070223
4714
"อัจฉริยะเกิดจากแรงบันดาลใจ 1%
และการออกแรงอีก 99%"
18:07
And I'm in the Edisonเอดิสัน campค่าย,
387
1075394
1453
ซึ่งผมอยู่ทีมเอดิสันนะ
18:08
even if people don't always like him.
388
1076871
2184
และถึงแม้ว่าทุกคนจะไม่ได้ชอบเขาเท่าไหร่
18:11
Because if you actuallyแท้จริง compareเปรียบเทียบ the two,
389
1079079
3019
เพราะถ้าคุณจับสองคนนี้มาเทียบกัน
18:14
Teslaเทสลา has kindชนิด of this mindใจ
grabคว้า these daysวัน,
390
1082122
4533
เทสล่าเขาจะมีความเข้าใจในแนวคิด
แบบที่เราเป็นกันอยู่สมัยนี้
18:18
but who actuallyแท้จริง changedการเปลี่ยนแปลง the worldโลก?
391
1086679
1999
แต่เอาจริง ๆ แล้ว ใครกันแน่ที่เปลี่ยนโลก
18:21
Edisonเอดิสัน mayอาจ not have been a niceดี personคน,
392
1089853
3382
เอดิสันอาจจะไม่ใช่คนน่าคบหา
18:25
he did a lot of things --
393
1093259
3132
เขาทำหลาย ๆ อย่างที่มัน--
18:28
he was maybe not so intellectualทางปัญญา,
394
1096415
2429
เขาอาจจะไม่ใช่คนฉลาดหลักแหลมนัก
18:30
not so visionaryจินตนาการ.
395
1098868
2227
ไม่ได้มีวิสัยทัศน์มากมาย
18:33
But I think I'm more
of an Edisonเอดิสัน than a Teslaเทสลา.
396
1101119
3661
แต่ผมคิดว่า
ผมจะออกไปทางแนวเอดิสันมากกว่าเทสล่า
18:37
CACA: So our themeกระทู้ at TEDTED
this weekสัปดาห์ is dreamsความฝัน --
397
1105669
2438
คริส: หัวข้อ TED ของเราในอาทิตย์นี้
คือความฝัน--
18:40
bigใหญ่, boldกล้า, audaciousหาญ dreamsความฝัน.
398
1108131
1347
ก็คือ กล้าฝันให้ยิ่งใหญ่
18:41
You're really the antidoteยาแก้พิษ to that.
399
1109502
1802
คุณนี่เหมือนจะตรงกันข้ามเลยนะ
18:43
LTLT: I'm tryingพยายาม to dialหมุน it down a bitบิต, yes.
400
1111328
2109
ลินุส: ผมพยายามจะกด ๆ มันลงมาหน่อย ใช่เลย
18:45
CACA: That's good.
401
1113461
1151
คริส: เยี่ยมไปเลย
18:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
402
1114636
1080
(เสียงหัวเราะ)
18:47
We embraceโอบกอด you, we embraceโอบกอด you.
403
1115740
1605
เราโอเค เราโอเคกับคุณ
18:51
Companiesบริษัท like GoogleGoogle and manyจำนวนมาก
othersคนอื่น ๆ have madeทำ, arguablyเนื้อหาที่,
404
1119046
2749
บริษัทอย่างกูเกิล หรืออีกหลาย ๆ บริษัท
18:53
like, billionsพันล้าน of dollarsดอลลาร์
out of your softwareซอฟต์แวร์.
405
1121819
2206
ทำเงินจากซอฟท์แวร์ของคุณหลายพันล้านดอลาร์
18:56
Does that pissปัสสาวะ you off?
406
1124049
1151
นั่นทำให้คุณโมโหมั้ย
18:57
LTLT: No.
407
1125224
1151
ลินุส: ไม่นะครับ
18:58
No, it doesn't pissปัสสาวะ me off
for severalหลาย reasonsเหตุผล.
408
1126399
2634
ไม่ มันไม่ได้ทำให้ผมอารมณ์เสีย
ด้วยเหตุผลหลาย ๆ อย่าง
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1129057
2010
อย่างหนึ่งก็คือ ผมยังโอเคอยู่นะ
19:03
I'm really doing fine.
410
1131091
1296
ผมกำลังไปได้สวยเลยล่ะ
19:04
But the other reasonเหตุผล is --
411
1132942
1584
แต่อีกเหตุผลหนึ่งก็คือ--
19:06
I mean, withoutไม่มี doing the wholeทั้งหมด
openเปิด sourceแหล่ง and really lettingการปล่อย go thing,
412
1134550
5327
ถ้าไม่ใช่เพราะ Open Source
และการปล่อยให้สิ่งต่าง ๆ เป็นอิสระไป
19:11
Linuxลินุกซ์ would never have been what it is.
413
1139901
2226
สินุกซ์ก็คงไม่ได้เป็นแบบที่เป็นทุกวันนี้
19:14
And it's broughtนำ experiencesประสบการณ์
I don't really enjoyสนุก, publicสาธารณะ talkingการพูด,
414
1142151
5096
และมันก็สร้างประสบการณ์ที่ผมไม่ได้ชอบนัก
อย่างการมาพูดในที่สาธารณะ
19:19
but at the sameเหมือนกัน time,
this is an experienceประสบการณ์.
415
1147271
2151
แต่ถึงกระนั้นมันก็เป็นประสบการณ์อย่างหนึ่ง
19:21
Trustวางใจ me.
416
1149446
1280
เชื่อผมสิ
19:23
So there's a lot of things going on
that make me a very happyมีความสุข man
417
1151238
5143
เพราะฉะนั้น มันเลยมีหลาย ๆ อย่างที่
ทำให้ผมเป็นคนที่มีความสุขเอามาก ๆ
19:28
and thinkingคิด I did the right choicesตัวเลือก.
418
1156405
2529
และทำให้ผมคิดว่า ผมตัดสินใจถูก
19:30
CACA: Is the openเปิด sourceแหล่ง ideaความคิด --
419
1158958
1912
คริส: งั้น สำหรับแนวคิด Open Source--
19:32
this is, I think we'llดี endปลาย here --
420
1160894
1636
ผมว่าเราจะจบที่ตรงนี้แหละ--
19:34
is the openเปิด sourceแหล่ง ideaความคิด
fullyอย่างเต็มที่ realizedตระหนัก now in the worldโลก,
421
1162554
4054
คุณว่าแนวคิดเรื่อง Open Source
เป็นที่เข้าใจกันดีในโลกแล้ว
19:38
or is there more that it could go,
422
1166632
3018
หรือมันยังมีหนทางให้ไปได้อีก
19:41
are there more things that it could do?
423
1169674
2015
มีอะไรให้มันทำได้อีกไหมครับ
19:44
LTLT: So, I'm of two mindsจิตใจ there.
424
1172738
2234
ลินุส: ผมก็ยังสองจิตสองใจนะตอนนี้
19:46
I think one reasonเหตุผล openเปิด sourceแหล่ง
worksโรงงาน so well in codeรหัส
425
1174996
4486
ผมว่าสาเหตุหนึ่งที่ Open Source
ทำงานได้ดีกับโค้ดก็คือ
19:51
is that at the endปลาย of the day,
426
1179506
2409
เพราะว่าท้ายที่สุดแล้ว
19:53
codeรหัส tendsมีแนวโน้มที่ to be somewhatค่อนข้าง blackสีดำ and whiteขาว.
427
1181939
3246
โค้ดมันจะเป็นอะไรที่มีถูกมีผิดชัดเจน
19:57
There's oftenบ่อยครั้ง a fairlyอย่างเป็นธรรม good way to decideตัดสิน,
428
1185209
4157
และมันมักจะมีวิธีที่ดีพอที่จะตัดสินได้ว่า
20:01
this is doneเสร็จแล้ว correctlyได้อย่างถูกต้อง
and this is not doneเสร็จแล้ว well.
429
1189390
3946
นี่คือการทำอย่างถูกต้อง
หรือนี่คือการทำได้ไม่ดีนัก
20:05
Codeรหัส eitherทั้ง worksโรงงาน or it doesn't,
430
1193360
2378
โค้ดมันก็มีแค่ใช้ได้ กับใช้ไม่ได้
20:07
whichที่ meansวิธี that there's lessน้อยกว่า
roomห้อง for argumentsข้อโต้แย้ง.
431
1195762
4608
นั่นแปลว่าจะไม่ค่อยมีการถกเถียงเกิดขึ้น
20:12
And we have argumentsข้อโต้แย้ง despiteแม้จะมี this, right?
432
1200394
3631
แต่เราก็ยังมีเถียงกันอยู่ดี จริงไหมล่ะ
20:16
In manyจำนวนมาก other areasพื้นที่ --
433
1204049
1915
ในขณะที่ในเรื่องอื่น--
20:17
I mean, people have talkedพูดคุย about
openเปิด politicsการเมือง and things like that --
434
1205988
3741
อย่างคนเคยพูดกันเรื่อง Open Politics
หรืออะไรแบบนั้น--
20:21
and it's really hardยาก sometimesบางครั้ง to say
435
1209753
2949
ซึ่งมันก็ยากมากจริง ๆ ที่จะบอกว่า
20:24
that, yes, you can applyใช้ the sameเหมือนกัน
principlesหลักการ in some other areasพื้นที่
436
1212726
3757
ใช่ คุณสามารถใช้หลักการเดียวกัน
ในเรื่องอื่นได้
20:28
just because the blackสีดำ and whiteขาว
turnsผลัดกัน into not just grayสีเทา,
437
1216507
5439
เพราะสีขาวและดำไม่ได้แค่เปลี่ยนเป็นเทา
20:33
but differentต่าง colorsสี.
438
1221970
1603
แต่ยังแปลงเป็นสีอื่น ๆ อีกด้วย
20:36
So, obviouslyอย่างชัดเจน openเปิด sourceแหล่ง in scienceวิทยาศาสตร์
is makingการทำ a comebackกลับมา.
439
1224339
4366
เพราะฉะนั้น ชัดเจนเลยว่า Open Source
ในทางวิทยาศาสตร์กำลังกลับมา
20:40
Scienceวิทยาศาสตร์ was there first.
440
1228729
1634
วิทยาศาสตร์เคยอยู่ตรงนั้นมาก่อน
20:42
But then scienceวิทยาศาสตร์ endedสิ้นสุดวันที่ up
beingกำลัง prettyน่ารัก closedปิด,
441
1230387
2667
และแล้ว
วิทยาศาสตร์ก็กลายเป็นเรื่องค่อนข้างจำกัดไป
20:45
with very expensiveแพง journalsวารสาร
and some of that going on.
442
1233078
3624
ด้วยบทความราคาแพง และอีกหลาย ๆ เรื่องทำนองนั้น
20:48
And openเปิด sourceแหล่ง is makingการทำ
a comebackกลับมา in scienceวิทยาศาสตร์,
443
1236726
3836
ซึ่ง Open Source ก็กำลังกลับมา
20:52
with things like arXivarXiv and openเปิด journalsวารสาร.
444
1240586
4147
ด้วยพวก arXiv หรือบทความวิจัยสาธารณะ
20:59
Wikipediaวิกิพีเดีย changedการเปลี่ยนแปลง the worldโลก, too.
445
1247262
1953
วิกิพีเดียเองก็เปลี่ยนโลกไปเยอะ
21:01
So there are other examplesตัวอย่าง,
446
1249239
1454
มันเลยมีตัวอย่างอื่น ๆ อยู่
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1250717
1633
และผมเชื่อว่ายังตามมาอีกมาก
21:05
CACA: But you're not a visionaryจินตนาการ,
448
1253660
1567
คริส: แต่คุณก็ไม่ได้ยึดติดอะไร
21:07
and so it's not up to you to nameชื่อ them.
449
1255251
1953
มันเลยไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องมาตั้งชื่อมัน
21:09
LTLT: No.
450
1257228
1159
ลินุส: ไม่
21:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
451
1258411
1048
(เสียงหัวเราะ)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1259483
1964
มันขึ้นอยู่กับพวกคุณที่จะสร้างมัน จริงไหม
21:13
CACA: Exactlyเผง.
453
1261471
1263
คริส: ใช่เลย
21:14
Linusไลนัส TorvaldsTorvalds,
454
1262758
1158
คุณลินุสครับ
21:15
thank you for Linuxลินุกซ์,
thank you for the Internetอินเทอร์เน็ต,
455
1263940
2245
ขอบคุณสำหรับลินุกซ์
ขอบคุณสำหรับอินเทอร์เน็ต
21:18
thank you for all those AndroidAndroid phonesโทรศัพท์.
456
1266209
1865
ขอบคุณสำหรับมือถือแอนดรอยด์ทั้งหลาย
21:20
Thank you for comingมา here to TEDTED
and revealingเผยให้เห็น so much of yourselfด้วยตัวคุณเอง.
457
1268098
3197
ขอบคุณการมาเยือน TED
และเปิดเผยเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับตัวคุณ
21:23
LTLT: Thank you.
458
1271319
1152
ลินุส: ขอบคุณครับ
21:24
(Applauseการปรบมือ)
459
1272495
4440
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com