ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com
TED2016

Linus Torvalds: The mind behind Linux

Linus Torvalds: Creierul din spatele Linux

Filmed:
4,901,513 views

Linus Torvalds a transformat tehnologia de două ori -- întâi cu nucleul Linux, care ajută la susținerea Internetului și din nou, cu Git, sistemul de management al codului sursă, folosit de programatori pe tot globul. Într-unul din rarele interviuri, cu Chris Anderson, curator TED, Torvalds discută cu o franchețe remarcabilă despre trăsăturile de caracter care au inspirat filosofia sa unică despre muncă, inginerie şi viaţă. „Nu sunt vizionar, sunt inginer” spune Torvalds. „Nu am nimic cu oamenii care merg urmărind norii... dar eu privesc pământul şi vreau să repar groapa din faţa mea înainte să cad în ea.”
- Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: This is suchastfel de
a strangeciudat thing.
0
1460
2175
Chris Anderson: E atât de ciudat.
00:15
Your softwaresoftware-ul, LinuxLinux,
is in millionsmilioane of computerscalculatoare,
1
3659
3158
Software-ul tău, Linux,
e în milioane de computere,
00:18
it probablyprobabil powersputeri much of the InternetInternet.
2
6841
3547
probabil susține
o mare parte a Internetului
00:22
And I think that there are, like,
3
10412
1763
și cred că există
00:24
a billionmiliard and a halfjumătate activeactiv
AndroidAndroid devicesdispozitive out there.
4
12199
3345
cam un miliard și jumătate
de dispozitive Android.
00:27
Your softwaresoftware-ul is in everyfiecare
singlesingur one of them.
5
15568
2601
Software-ul tău e în fiecare dintre ele.
00:30
It's kinddrăguț of amazinguimitor.
6
18808
1150
E într-adevăr uimitor.
00:31
You musttrebuie sa have some amazinguimitor
softwaresoftware-ul headquarterssediu drivingconducere all this.
7
19982
5035
Trebuie să ai un sediu extraordinar
să coordonezi toate astea.
00:37
That's what I thought -- and I was shockedșocat
when I saw a pictureimagine of it.
8
25041
3306
Așa am crezut -- am fost șocat
când am văzut o fotografie a acestuia.
00:40
I mean, this is --
9
28371
1200
Vreau să spun, ăsta e --
00:41
this is the LinuxLinux worldlume headquarterssediu.
10
29595
2250
ăsta e cartierul general al Linux.
00:43
(LaughterRâs)
11
31869
1990
(Râsete)
00:45
(ApplauseAplauze)
12
33883
4006
(Aplauze)
00:49
LinusLinus TorvaldsTorvalds: It really
doesn't look like much.
13
37913
2286
Linus Torvalds: Nu arată cine știe ce.
00:52
And I have to say,
14
40223
1676
Trebuie să spun,
00:53
the mostcel mai interestinginteresant partparte in this pictureimagine,
15
41923
3820
cea mai interesantă parte
din această imagine,
00:57
that people mostlyMai ales reactreacţiona to,
16
45767
1703
la care majoritatea reacționează,
00:59
is the walkingmers deskbirou.
17
47494
1443
e biroul cu bandă de alergare.
01:00
It is the mostcel mai interestinginteresant
partparte in my officebirou
18
48961
2699
E cea mai interesantă piesă
a biroului meu
01:03
and I'm not actuallyde fapt usingutilizând it anymoremai.
19
51684
1960
și de fapt, nu o mai folosesc.
01:05
And I think the two things are relatedlegate de.
20
53668
2292
Cred că cele două lucruri sunt legate.
01:09
The way I work is ...
21
57206
2325
Modul meu de lucru e...
01:13
I want to not have externalextern stimulationstimulare.
22
61245
4349
Vreau să nu am stimuli externi.
01:18
You can kinddrăguț of see,
on the wallspereți are this lightușoară greenverde.
23
66170
5267
Puteți vedea: pereții sunt verde pal.
01:23
I'm told that at mentalmental institutionsinstituții
they use that on the wallspereți.
24
71461
4464
Mi s-a spus că această culoare
se folosește în ospicii.
01:27
(LaughterRâs)
25
75949
1047
(Râsete)
01:29
It's like a calmingcalmant colorculoare,
26
77020
1785
E o culoare liniștitoare,
01:30
it's not something
that really stimulatesstimuleaza you.
27
78829
3117
nu e ceva care te stimulează.
01:35
What you can't see is the computercomputer here,
you only see the screenecran,
28
83064
4425
Ce nu puteți vedea e computerul,
puteți vedea numai monitorul,
01:39
but the mainprincipal thing I worryface griji
about in my computercomputer is --
29
87513
3381
dar principalul lucru care
mă interesează la computerul meu e --
01:42
it doesn't have to be bigmare
and powerfulputernic, althoughcu toate ca I like that --
30
90918
3335
nu trebuie să fie mare și puternic,
deși mi-ar plăcea asta --
01:46
it really has to be completelycomplet silenttăcut.
31
94277
2832
trebuie să fie complet silențios.
01:49
I know people who work for GoogleGoogle
32
97975
2011
Cunosc oameni care
lucrează pentru Google,
01:52
and they have theiral lor ownpropriu
smallmic datadate centercentru at home,
33
100010
3207
care au propriul lor
mic server acasă,
01:55
and I don't do that.
34
103241
1152
dar eu nu fac asta.
01:56
My officebirou is the mostcel mai
boringplictisitor officebirou you'llveți ever see.
35
104417
3705
Biroul meu e cel mai plictisitor
birou pe care-l veți vedea vreodată.
02:00
And I sitsta there alonesingur in the quietLiniște.
36
108146
3514
Stau singur acolo în liniște.
02:04
If the catpisică comesvine up,
37
112136
2037
Dacă vine pisica
02:06
it sitssta in my lappoală.
38
114197
1837
și mi se așează în poală,
02:08
And I want to hearauzi the catpisică purringtoarce,
39
116058
2190
vreau să aud pisica torcând,
02:10
not the soundsunet of the fansfanii in the computercomputer.
40
118272
3174
nu sunetul ventilatoarelor din computer.
02:13
CACA: So this is astonishinguimitor,
41
121470
1309
CA: Asta e uimitor,
02:14
because workinglucru this way,
42
122803
2678
pentru că lucrând în acest fel,
02:17
you're ablecapabil to runalerga this vastvast
technologytehnologie empireimperiu --
43
125505
2988
ești capabil să conduci acest
vast imperiu tehnologic—
02:20
it is an empireimperiu --
44
128517
1221
e un imperiu—
02:21
so that's an amazinguimitor testamenttestament
to the powerputere of opendeschis sourcesursă.
45
129762
3700
asta e o mărturie uimitoare
a puterii pe care open source o are.
02:25
Tell us how you got
to understanda intelege opendeschis sourcesursă
46
133486
4176
Spune-ne cum ai ajuns
să înțelegi ce înseamnă open source
02:29
and how it leadconduce
to the developmentdezvoltare of LinuxLinux.
47
137686
2252
și cum asta a condus
la dezvoltarea Linux-ului.
02:33
LTLT: I mean, I still work alonesingur.
48
141546
1505
LT: Încă lucrez singur.
02:35
Really -- I work alonesingur in my housecasă,
49
143075
3567
Serios -- lucrez singur în casa mea,
02:38
oftende multe ori in my bathrobehalat de baie.
50
146666
1390
deseori în halatul de baie.
02:40
When a photographerfotograf showsspectacole up, I dressrochie up,
51
148080
2561
Când apare vreun fotograf,
mă îmbrac frumos,
02:42
so I have clotheshaine on.
52
150665
1286
așa că am haine pe mine.
02:43
(LaughterRâs)
53
151975
1237
(Râsete)
02:45
And that's how I've always workeda lucrat.
54
153236
2072
Așa am lucrat mereu.
02:47
I mean, this was how I starteda început LinuxLinux, too.
55
155332
2008
Așa am început și Linux-ul.
02:49
I did not startstart LinuxLinux
as a collaborativecolaborare projectproiect.
56
157364
3649
Nu am început Linux ca
un proiect de echipă.
02:53
I starteda început it as one
in a seriesserie of manymulți projectsproiecte
57
161037
4878
L-am început ca pe unul
dintr-o serie de mai multe proiecte
02:57
I had doneTerminat at the time for myselfeu insumi,
58
165939
3957
pe care le-am făcut în perioada aceea
pentru uz personal,
03:01
partlyparţial because I neededNecesar the endSfârşit resultrezultat,
59
169920
1902
în parte, aveam nevoie de un rezultat
03:03
but even more because I just
enjoyedsa bucurat programmingprogramare.
60
171846
2302
dar mai mult, pentru că
îmi plăcea să programez.
03:06
So it was about the endSfârşit of the journeycălătorie,
61
174172
4374
Deci era vorba
despre sfârșitul călătoriei,
03:10
whichcare, 25 yearsani latermai tarziu,
we still have not reachedatins.
62
178570
3346
pe care, după 25 de ani,
încă nu l-am atins.
03:13
But it was really about the factfapt
that I was looking for a projectproiect on my ownpropriu
63
181940
3717
A fost, de fapt, vorba
despre a avea un proiect al meu
03:17
and there was no opendeschis sourcesursă,
really, on my radarradar at all.
64
185681
3829
și nu eram deloc interesat
de open source.
03:21
And what happeneds-a întâmplat is ...
65
189988
2012
Ce s-a întâmplat e...
03:24
the projectproiect growsdezvoltă and becomesdevine something
you want to showspectacol off to people.
66
192668
4552
proiectul se dezvoltă și devine ceva
cu care vrei să te lauzi.
03:30
Really, this is more of a, "WowWow,
look at what I did!"
67
198552
4117
Chiar așa e: mai mult un fel de
„Uau, uite ce am făcut!”
03:34
And trustîncredere me -- it was not
that great back then.
68
202693
2555
Şi credeți-mă -- nu era
atât de grozav pe atunci.
03:38
I madefăcut it publiclypublic availabledisponibil,
69
206128
1874
L-am pus la dispoziția tuturor
03:40
and it wasn'tnu a fost even
opendeschis sourcesursă at that pointpunct.
70
208026
2106
chiar dacă nu era nici măcar open source.
03:42
At that pointpunct it was sourcesursă that was opendeschis,
but there was no intentionintenție
71
210156
5169
Atunci era sursă deschisă,
dar nu exista nicio intenție
03:47
behindin spate usingutilizând the kinddrăguț of open-sourcesursa deschisa
methodologymetodologie that we think of todayastăzi
72
215349
5114
de a folosi genul de metodologie
open-source la care ne gândim azi
03:52
to improveîmbunătăţi it.
73
220487
1151
pentru a o îmbunătăți.
03:53
It was more like,
74
221662
1151
Mai degrabă era cam așa:
03:54
"Look, I've been workinglucru
on this for halfjumătate a yearan,
75
222837
2937
„Uite, am lucrat la asta jumătate de an,
03:58
I'd love to have commentscomentarii."
76
226459
1739
mi-ar plăcea să vă știu părerea.”
04:00
And other people approachedabordat me.
77
228717
2000
Și m-au abordat alți oameni.
04:03
At the UniversityUniversitatea of HelsinkiHelsinki,
78
231217
1652
La Universitatea din Helsinki,
04:04
I had a friendprieten who was one
of the opendeschis sourcesursă --
79
232893
3715
aveam un prieten
implicat în open source --
04:08
it was calleddenumit mainlymai ales
"freegratuit softwaresoftware-ul" back then --
80
236632
3656
pe atunci i se spunea „soft gratuit” --
04:12
and he actuallyde fapt introduceda introdus me
to the notionnoţiune that, hey,
81
240312
4274
și mi-a vorbit despre această noțiune:
04:16
you can use these open-sourcesursa deschisa
licenseslicențe that had been around.
82
244610
5357
„Știi, poți folosi aceste licențe
open-source.”
04:24
And I thought about it for a while.
83
252114
2041
M-am gândit la asta un timp.
04:26
I was actuallyde fapt worriedîngrijorat about the wholeîntreg
commercialcomercial interestsinterese comingvenire in.
84
254179
3491
Eram chiar îngrijorat în privința
intereselor comerciale ce apăruseră.
04:29
I mean, that's one of the worriesgriji
I think mostcel mai people who startstart out have,
85
257694
4474
Cred că asta-i una din temerile
pe care le au mai toți întreprinzătorii,
04:34
is that they worryface griji about somebodycineva
takingluare advantageavantaj of theiral lor work, right?
86
262192
4960
se tem că cineva ar putea profita
de pe urma lor, nu-i așa?
04:39
And I decideda decis, "What the helliad?"
87
267603
3256
Și m-am decis: „Ce dacă?”
04:43
And --
88
271740
1150
Și...
04:44
CACA: And then at some pointpunct,
89
272914
1295
CA: Și la un moment dat,
04:46
someonecineva contributedcontribuit
some codecod that you thought,
90
274233
2460
cineva a contribuit
cu un cod despre care ai gândit:
04:48
"WowWow, that really is interestinginteresant,
I would not have thought of that.
91
276717
3171
„Uau, chiar e interesant,
nu m-aș fi gândit la asta.
04:51
This could actuallyde fapt improveîmbunătăţi this."
92
279912
1651
Ar putea îmbunătăți proiectul.”
04:53
LTLT: It didn't even startstart
by people contributingcontribuind codecod,
93
281587
2525
LT: Nu a început cu contribuții
ale oamenilor la cod,
04:56
it was more that people
starteda început contributingcontribuind ideasidei.
94
284136
2979
mai degrabă oamenii
au început să vină cu idei.
04:59
And just the factfapt that somebodycineva elsealtfel
takes a look at your projectproiect --
95
287748
3246
Simplul fapt că altcineva
se uită la proiectul tău --
05:03
and I'm sure it's trueAdevărat
of other things, too,
96
291018
2548
sunt sigur că așa se întâmplă
și în alte domenii,
05:05
but it's definitelycategoric trueAdevărat in codecod --
97
293590
1837
dar sigur așa e în programare --
05:07
is that somebodycineva elsealtfel
takes an interestinteres in your codecod,
98
295451
3499
e că altcineva e interesat
de software-ul tău,
05:10
looksarată at it enoughdestul to actuallyde fapt
give you feedbackparere
99
298974
2522
îl analizează suficient
ca să îți dea sugestii
05:13
and give you ideasidei.
100
301520
1889
și să îți dea idei.
05:15
That was a hugeimens thing for me.
101
303433
1701
Asta a însemnat enorm pentru mine.
05:17
I was 21 at the time, so I was youngtineri,
102
305158
3192
Aveam 21 de ani pe atunci,
eram tânăr,
05:20
but I had alreadydeja programmedprogramate
for halfjumătate my life, basicallype scurt.
103
308374
3237
dar programasem deja
jumătate din viață.
05:24
And everyfiecare projectproiect before that
had been completelycomplet personalpersonal
104
312372
3972
Fiecare proiect de până atunci
fusese strict personal
05:28
and it was a revelationrevelatie when people
just starteda început commentingcomentând,
105
316368
3107
și a fost o revelație când
oamenii au început să comenteze,
05:31
starteda început givingoferindu- feedbackparere on your codecod.
106
319499
3301
au început să îmi trimită
feedback privind codul.
05:34
And even before they starteda început
givingoferindu- codecod back,
107
322824
3772
Chiar înainte ca ei să înceapă
să contribuie la cod,
05:38
that was, I think, one of the bigmare
momentsmomente where I said,
108
326620
2741
cred că unul din momentele mărețe
a fost când am zis:
05:41
"I love other people!"
109
329385
1873
„Iubesc oamenii!”
05:43
Don't get me wronggresit --
110
331282
1157
Nu mă înțelegeți greșit -
05:44
I'm actuallyde fapt not a people personpersoană.
111
332463
1624
nu sunt un om prea sociabil.
05:46
(LaughterRâs)
112
334111
3365
(Râsete)
05:49
I don't really love other people --
113
337500
2552
De fapt nu prea iubesc oamenii --
05:52
(LaughterRâs)
114
340076
1020
(Râsete)
05:53
But I love computerscalculatoare,
115
341120
1626
Dar iubesc computerele,
05:54
I love interactinginteracționând with other
people on emaile-mail,
116
342770
2215
iubesc să interacționez
cu alți oameni pe mail,
05:57
because it kinddrăguț of gives you that buffertampon.
117
345009
3332
pentru că asta oferă un fel de protecție.
06:00
But I do love other people who commentcometariu
and get involvedimplicat in my projectproiect.
118
348365
6501
Dar îmi plac oamenii care comentează
și se implică în proiect.
06:06
And it madefăcut it so much more.
119
354890
1653
Așa s-a dezvoltat atât de mult.
06:09
CACA: So was there a momentmoment
when you saw what was beingfiind builtconstruit
120
357273
2834
CA: A fost un moment
când ai realizat ce se „construia”,
06:12
and it suddenlybrusc starteda început takingluare off,
121
360131
2207
iar proiectul a început brusc
să ia amploare
06:14
and you thought, "Wait a secsec,
this actuallyde fapt could be something hugeimens,
122
362362
3290
și ți-ai spus: „Stai puțin,
asta chiar ar putea fi ceva grandios,
06:17
not just a personalpersonal projectproiect
that I'm gettingobtinerea nicefrumos feedbackparere on,
123
365676
2912
nu doar un proiect personal
cu sugestii drăguțe,
06:20
but a kinddrăguț of explosiveexploziv developmentdezvoltare
in the wholeîntreg technologytehnologie worldlume"?
124
368612
4320
ci un fel de dezvoltare explozivă
în întreaga lume tehnologică”?
06:25
LTLT: Not really.
125
373821
1159
LT: Nu chiar.
06:27
I mean, the bigmare pointpunct for me, really,
was not when it was becomingdevenire hugeimens,
126
375004
3572
Vreau să spun că pentru mine nu a fost
mare lucru când devenea enorm,
06:30
it was when it was becomingdevenire little.
127
378600
2134
ci când devenea mic.
06:33
The bigmare pointpunct for me was not beingfiind alonesingur
128
381709
3517
Pentru mine, a fost mare lucru
că nu mai eram singur
06:37
and havingavând 10, maybe 100
people beingfiind involvedimplicat --
129
385250
3717
și că implicasem 10,
poate 100 de oameni --
06:40
that was a bigmare pointpunct.
130
388991
1479
aceea a fost o mare realizare.
06:42
Then everything elsealtfel was very gradualtreptat.
131
390494
3039
Apoi toate celelalte au venit treptat.
06:45
Going from 100 people to a millionmilion people
is not a bigmare dealafacere -- to me.
132
393557
4259
Să treci de la 100 la un milion de oameni
nu e mare lucru -- pentru mine.
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
397840
1833
Bine, poate este dacă ești --
06:51
(LaughterRâs)
134
399697
1001
(Râsete)
06:52
If you want to sellvinde your resultrezultat
then it's a hugeimens dealafacere --
135
400722
2718
Dacă vrei să vinzi produsul final
da, e un lucru enorm—
06:55
don't get me wronggresit.
136
403464
1151
nu mă înțelegeți greșit.
06:56
But if you're interestedinteresat in the technologytehnologie
137
404639
2127
Dar dacă ești interesat de tehnologie
06:58
and you're interestedinteresat in the projectproiect,
138
406790
1855
și ești interesat de proiect,
07:00
the bigmare partparte was gettingobtinerea the communitycomunitate.
139
408669
1881
important a fost să creez comunitatea,
07:02
Then the communitycomunitate grewcrescut graduallytreptat.
140
410574
1624
apoi aceasta a crescut treptat.
07:04
And there's actuallyde fapt not
a singlesingur pointpunct where I wenta mers like,
141
412222
3348
Nu e un singur moment în care
să-mi fi spus:
07:08
"WowWow, that just tooka luat off!" because it --
142
416166
2176
„Uau, și-a luat zborul!” pentru că --
07:10
I mean -- it tooka luat a long time, relativelyrelativ.
143
418366
3324
vreau să spun -- a durat
destul de mult.
07:13
CACA: So all the technologiststehnologi
that I talk to really creditcredit you
144
421714
2976
CA: Toți specialiștii cu care
am discutat consideră
07:16
with massivelymasiv changingschimbare theiral lor work.
145
424714
2874
că le-ai influențat puternic munca.
07:19
And it's not just LinuxLinux,
146
427612
1623
Nu e vorba doar despre Linux,
07:21
it's this thing calleddenumit GitGit,
147
429259
1446
e și chestia asta numită Git,
07:22
whichcare is this managementadministrare systemsistem
for softwaresoftware-ul developmentdezvoltare.
148
430729
4012
acest sistem de management
pentru dezvoltarea sofware-ului.
07:26
Tell us brieflyscurt about that
and your rolerol in that.
149
434765
2785
Vorbește-ne pe scurt despre asta
și despre rolul tău.
07:30
LTLT: So one of the issuesprobleme we had,
150
438481
1789
LT: Una din problemele ce le-am avut,
07:32
and this tooka luat a while to startstart to appearapărea,
151
440294
3052
a trecut ceva timp
până a început să apară,
07:35
is when you ...
152
443370
1155
este când tu...
07:37
When you growcrește from havingavând 10 people
or 100 people workinglucru on a projectproiect
153
445708
5332
când crești de la 10 sau 100 de oameni
care lucrează la un proiect
07:43
to havingavând 10,000 people, whichcare --
154
451064
2388
și ajungi la 10.000 de oameni, care --
07:45
I mean, right now we're in the situationsituatie
where just on the kernelkernel-ului,
155
453476
3466
vreau să spun că acum suntem
în situația ca numai la nucleu
07:48
we have 1,000 people involvedimplicat
in everyfiecare singlesingur releaseeliberare
156
456966
3174
să fie implicați 1.000 de oameni
la fiecare versiune
07:52
and that's everyfiecare two monthsluni,
roughlyaproximativ two or threeTrei monthsluni.
157
460164
3586
și asta la fiecare 2 luni,
cam la 2 sau 3 luni.
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
464336
2421
O parte din acei oameni
nu fac foarte multe.
07:58
There's a lot of people
who make smallmic, smallmic changesschimbări.
159
466781
2583
Sunt mulți oameni
care fac schimbări mărunte.
08:01
But to maintainmenţine this,
160
469388
2246
Dar ca să gestionezi asta,
08:03
the scalescară changesschimbări how
you have to maintainmenţine it.
161
471658
2889
dimensiunea schimbă modul
în care trebuie să-l gestionezi.
08:06
And we wenta mers throughprin a lot of paindurere.
162
474571
2398
A fost foarte dificil.
08:10
And there are wholeîntreg projectsproiecte
that do only source-codecodul sursă maintenanceîntreținere.
163
478713
6529
Sunt proiecte întregi
create pentru mentenanța codului.
08:17
CVSCV-URILE is the one that used to be
the mostcel mai commonlyîn mod obișnuit used,
164
485266
3292
CVS e cel care era cel mai utilizat,
08:20
and I hatedurât CVSCV-URILE with a passionpasiune
and refuseda refuzat to touchatingere it
165
488582
3897
iar eu uram CVS-ul cu pasiune
și refuzam să-l ating
08:24
and triedîncercat something elsealtfel
that was radicalradical and interestinginteresant
166
492503
3063
și am încercat altceva
radical și interesant,
08:27
and everybodytoata lumea elsealtfel hatedurât.
167
495590
2656
pe care toți ceilalți îl urau.
08:31
CACA: (LaughsRâde)
168
499004
1374
(Râsete)
08:32
LTLT: And we were in this badrău spotloc,
169
500402
2088
LT: Eram într-o situație dificilă,
08:34
where we had thousandsmii of people
who wanted to participateparticipa,
170
502514
2817
în care aveam mii de persoane
dornice să contribuie,
08:37
but in manymulți waysmoduri,
I was the kinddrăguț of breakpauză pointpunct,
171
505355
5041
dar într-un fel,
eu eram într-un impas,
08:42
where I could not scalescară to the pointpunct
172
510420
2524
pentru că nu puteam ajunge la punctul
08:44
where I could work
with thousandsmii of people.
173
512968
2800
în care să pot lucra cu mii de oameni.
08:47
So GitGit is my secondal doilea bigmare projectproiect,
174
515792
2452
Deci, Git e al doilea proiect important
08:50
whichcare was only createdcreată for me
to maintainmenţine my first bigmare projectproiect.
175
518268
4538
pe care l-am creat doar pentru mine
ca să întreţin primul mare proiect.
08:55
And this is literallyliteralmente how I work.
176
523433
2247
Aşa lucrez eu.
08:57
I don't codecod for --
177
525704
2505
Nu programez pentru --
09:00
well, I do codecod for fundistracţie --
178
528233
1722
de fapt, programez din plăcere --
09:01
but I want to codecod
for something meaningfulplin de înțeles
179
529979
2381
dar vreau să programez
pentru ceva util,
09:04
so everyfiecare singlesingur projectproiect I've ever doneTerminat
has been something I neededNecesar
180
532384
4047
deci fiecare proiect de-al meu
a fost o necesitate pentru mine
09:08
and --
181
536455
1376
şi --
09:09
CACA: So really, bothambii LinuxLinux
and GitGit kinddrăguț of aroseUn trandafir
182
537855
3433
CA: Aşadar, atât Linux cât şi Git
s-au dezvoltat
09:13
almostaproape as an unintendedinvoluntare consequenceconsecinţă
183
541312
2336
aproape ca niște consecinţe involuntare
09:15
of your desiredorință not to have
to work with too manymulți people.
184
543672
2671
ale dorinţei tale de a nu
lucra cu prea mulţi oameni.
09:18
LTLT: AbsolutelyAbsolut. Yes.
185
546367
1151
LT: Absolut. Da.
09:19
(LaughterRâs)
186
547542
1080
(Râsete)
09:20
CACA: That's amazinguimitor.
LTLT: Yeah.
187
548646
1650
CA: Asta-i uimitor.
LT: Mda.
09:22
(ApplauseAplauze)
188
550320
1492
(Aplauze)
09:23
And yetinca, you're the man
who'scine transformedtransformat technologytehnologie
189
551836
3391
Şi totuşi, tu eşti omul
care a transformat tehnologia
09:27
not just onceo singura data but twicede două ori,
190
555251
1317
nu o dată, ci de două ori,
09:28
and we have to try
and understanda intelege why it is.
191
556592
2583
şi trebuie să încercăm
să înţelegem de ce.
09:31
You've givendat us some cluesindicii, but ...
192
559199
1684
Ne-ai dat câteva indicii, dar...
09:32
Here'sAici este a pictureimagine of you as a kidcopil,
with a Rubik'sCubul Rubik CubeCub.
193
560907
4641
Aici e o poză cu tine copil,
cu un cub Rubik.
09:37
You mentionedmenționat that you've been
programmingprogramare sincede cand you were like 10 or 11,
194
565572
4120
Ai menţionat că programai
de la vârsta de 10 - 11 ani,
09:41
halfjumătate your life.
195
569716
1365
jumătate din viaţa ta.
09:43
Were you this sortfel of computercomputer
geniusgeniu, you know, übernerdcornelia,
196
571105
3816
Erai tipul de geniu informatic,
supertocilar,
09:46
were you the starstea at schoolşcoală
who could do everything?
197
574945
2485
erai vedeta şcolii,
care putea face orice?
09:49
What were you like as a kidcopil?
198
577454
1532
Ce fel de copil erai?
09:52
LTLT: Yeah, I think I was
the prototypicalprototip nerdtocilar.
199
580130
2493
LT: Mda, cred că eram tocilarul tipic.
09:54
I mean, I was ...
200
582647
1269
Adică eram...
09:57
I was not a people personpersoană back then.
201
585130
1962
Nu eram sociabil atunci.
09:59
That's my youngermai tanar brotherfrate.
202
587116
2580
Acela-i fratele meu mai mic.
10:01
I was clearlyclar more interestedinteresat
in the Rubik'sCubul Rubik CubeCub
203
589720
2787
Cu siguranţă eram mai interesat
de cubul Rubik decât de fratele meu.
10:04
than my youngermai tanar brotherfrate.
204
592531
1525
10:06
(LaughterRâs)
205
594080
1087
(Râsete)
10:07
My youngermai tanar sistersoră,
who'scine not in the pictureimagine,
206
595191
3120
Sora mea mai mică
(nu e în fotografie),
10:10
when we had familyfamilie meetingsreuniuni --
207
598335
2414
când aveam întâlniri de familie --
10:12
and it's not a hugeimens familyfamilie, but I have,
like, a couplecuplu of cousinsveri --
208
600773
3792
nu e o familie foarte mare,
dar avem vreo doi veri --
10:16
she would prepPrep me beforehanddinainte.
209
604589
2864
mă pregătea în prealabil.
10:19
Like, before I steppedtrepte
into the roomcameră she would say,
210
607477
2566
Înainte să intru în cameră, mă pregătea:
10:22
"OK. That's so-and-socutare ..."
211
610067
2543
„OK. Ăla-i...ăla...”
10:25
Because I was not --
212
613925
2329
Pentru că nu eram --
10:28
I was a geekGeek.
213
616278
1215
eram un tocilar.
10:29
I was into computerscalculatoare,
214
617517
1166
Eram cu calculatoarele,
10:30
I was into mathmatematica,
215
618707
1159
eram cu matematica,
10:31
I was into physicsfizică.
216
619890
1151
eram cu fizica.
10:33
I was good at that.
217
621065
1151
Eram bun la astea.
10:34
I don't think I was
particularlyîn special exceptionalexcepţional.
218
622240
2786
Nu cred că eram chiar excepţional.
10:37
ApparentlySe pare că, my sistersoră said
219
625554
2391
Sora mea spunea
10:39
that my biggestCea mai mare exceptionalexcepţional qualitycalitate
was that I would not let go.
220
627969
6851
că cea mai mare calitate a mea
era că nu mă dădeam bătut.
10:47
CACA: OK, so let's go there,
because that's interestinginteresant.
221
635618
2557
CA: Hai să vorbim despre asta,
pentru că e interesant.
10:50
You would not let go.
222
638199
1174
Nu te dădeai bătut.
10:51
So that's not about beingfiind
a geekGeek and beingfiind smartinteligent,
223
639397
2865
Deci nu e vorba despre
a fi tocilar sau a fi deştept,
10:54
that's about beingfiind ... stubbornîncăpăţânat?
224
642286
3105
e vorba despre a fi... încăpăţânat?
10:57
LTLT: That's about beingfiind stubbornîncăpăţânat.
225
645415
1527
LT: E vorba despre încăpăţânare.
10:58
That's about, like,
226
646966
1388
E vorba, de exemplu,
11:01
just startingpornire something
227
649093
2200
să începi ceva
11:03
and not sayingzicală, "OK, I'm doneTerminat,
let's do something elsealtfel --
228
651317
5450
şi să nu spui: „Bine, am terminat,
hai să fac altceva...
11:08
Look: shinylucios!"
229
656791
1187
Ia uite: străluceşte!”
11:10
And I noticeînștiințare that in manymulți
other partspărți in my life, too.
230
658954
3381
Aşa fac şi în alte aspecte
ale vieţii mele.
11:15
I livedtrăit in SiliconSiliciu ValleyValea for sevenȘapte yearsani.
231
663470
3250
Am locuit în Silicon Valley timp de 7 ani.
11:18
And I workeda lucrat for the samela fel
companycompanie, in SiliconSiliciu ValleyValea,
232
666744
4112
Am lucrat pentru aceeaşi firmă
în Silicon Valley,
11:22
for the wholeîntreg time.
233
670880
1714
în tot acel timp.
11:24
That is unheardo raritate of.
234
672618
1538
E ceva nemaiauzit.
11:27
That's not how SiliconSiliciu ValleyValea workslucrări.
235
675204
1767
Nu aşa funcţionează Silicon Valley.
11:28
The wholeîntreg pointpunct of SiliconSiliciu ValleyValea
is that people jumpa sari betweenîntre jobslocuri de munca
236
676995
3579
Toată esenţa Silicon Valley
e că oamenii schimbă slujbele,
11:32
to kinddrăguț of mixamesteca up the potoală.
237
680598
2627
ca să se amestece totul.
11:35
And that's not the kinddrăguț of personpersoană I am.
238
683249
1880
Eu nu sunt tipul ăsta de om.
11:37
CACA: But duringpe parcursul the actualreal
developmentdezvoltare of LinuxLinux itselfîn sine,
239
685153
2571
CA: Dar chiar în timpul
dezvoltării Linux-ului,
11:39
that stubbornnessîncăpăţânarea sometimesuneori broughtadus
you in conflictconflict with other people.
240
687748
4296
încâpăţânarea te-a adus uneori
în conflict cu alţi oameni.
11:44
Talk about that a bitpic.
241
692445
1654
Vorbeşte-ne puţin despre asta.
11:46
Was that essentialesenţial to sortfel of maintainmenţine
the qualitycalitate of what was beingfiind builtconstruit?
242
694123
5544
A fost asta esenţial
ca să menţii calitatea proiectului?
11:51
How would you describedescrie what happeneds-a întâmplat?
243
699691
2165
Cum ai descrie ce s-a întâmplat?
11:54
LTLT: I don't know if it's essentialesenţial.
244
702392
2083
LT: Nu ştiu dacă a fost esenţial.
11:57
Going back to the "I'm not
a people personpersoană," --
245
705239
3145
Revenind la „nu sunt un om sociabil” --
12:00
sometimesuneori I'm alsode asemenea ...
246
708408
1788
uneori sunt şi...
12:04
shalltrebuie we say,
247
712100
1533
să spun aşa,
12:05
"myopicmiop" when it comesvine
to other people'soamenii lui feelingssentimente,
248
713657
3420
„miop” când vine vorba
de sentimentele altora
12:09
and that sometimesuneori makesmărci you
say things that hurtrănit other people.
249
717667
5278
şi uneori asta te face
să spui lucruri ce îi rănesc pe alţii.
12:14
And I'm not proudmândru of that.
250
722969
3768
Nu sunt mândru de asta.
12:18
(ApplauseAplauze)
251
726761
1114
(Aplauze)
12:19
But, at the samela fel time, it's --
252
727899
1798
Dar, în acelaşi timp, e --
12:22
I get people who tell me
that I should be nicefrumos.
253
730978
3076
sunt oameni care îmi spun
că ar trebui să fiu amabil,
12:26
And then when I try to explainexplica to them
that maybe you're nicefrumos,
254
734796
5668
iar când încerc să le explic
că poate tu eşti prea amabil,
12:32
maybe you should be more aggressiveagresiv,
255
740488
2254
poate tu ar trebui să fii mai agresiv,
12:34
they see that as me beingfiind not nicefrumos.
256
742766
3542
ei văd asta ca o lipsă de amabilitate
din partea mea.
12:38
(LaughterRâs)
257
746332
2110
(Râsete)
12:40
What I'm tryingîncercat to say
is we are differentdiferit.
258
748466
2168
Vreau să spun că suntem diferiţi.
12:42
I'm not a people personpersoană;
259
750658
1810
Eu nu sunt sociabil;
12:44
it's not something
I'm particularlyîn special proudmândru of,
260
752492
2106
nu e un lucru de care sunt mândru,
12:46
but it's partparte of me.
261
754622
1540
dar e o parte din mine.
12:48
And one of the things
I really like about opendeschis sourcesursă
262
756186
2705
Un lucru care îmi place
cu adevărat la open-source
12:50
is it really allowspermite differentdiferit
people to work togetherîmpreună.
263
758915
5792
e că permite unor oameni diferiţi
să lucreze împreună.
12:56
We don't have to like eachfiecare other --
264
764731
1724
Nu trebuie să ne placem --
12:58
and sometimesuneori we really
don't like eachfiecare other.
265
766479
2203
câteodată chiar nu ne placem
unul pe altul.
13:00
Really -- I mean, there are very,
very heatedîncălzit argumentsargumente.
266
768706
3487
Într-adevăr, sunt dezbateri
foarte, foarte aprinse.
13:04
But you can, actuallyde fapt,
you can find things that --
267
772217
2992
Poţi întâlni situaţii
13:08
you don't even agreede acord to disagreedezacord,
268
776327
2227
în care nici măcar nu poți
accepta dezacordul.
13:10
it's just that you're interestedinteresat
in really differentdiferit things.
269
778578
3046
E vorba că te interesează
cu totul alte lucruri.
13:13
And comingvenire back to the pointpunct
where I said earliermai devreme
270
781648
2903
Revenind la ce am spus
mai devreme,
13:16
that I was afraidsperiat of commercialcomercial people
takingluare advantageavantaj of your work,
271
784575
4293
că mi-era frică să nu profite
de munca mea oameni mercantili,
13:20
it turnedîntoarse out, and very
quicklyrepede turnedîntoarse out,
272
788892
2599
s-a dovedit, chiar foarte repede,
13:23
that those commercialcomercial people
were lovelyminunat, lovelyminunat people.
273
791515
2966
că acei oameni mercantili
erau oameni absolut fermecători.
13:26
And they did all the things that I was not
at all interestedinteresat in doing,
274
794505
3706
Au făcut toate lucrurile
de care eu nu eram interesat
13:30
and they had completelycomplet differentdiferit goalsgoluri.
275
798235
2057
şi au avut scopuri complet diferite.
13:32
And they used opendeschis sourcesursă in waysmoduri
that I just did not want to go.
276
800316
5323
Au folosit open source în direcţii
pe care eu nu vroiam să le abordez,
13:37
But because it was opendeschis
sourcesursă they could do it,
277
805663
2262
dar fiind open source
au putut s-o facă
13:39
and it actuallyde fapt workslucrări
really beautifullyfrumos togetherîmpreună.
278
807949
2352
şi acum lucrurile se îmbină foarte bine.
13:42
And I actuallyde fapt think
it workslucrări the samela fel way.
279
810325
2024
Cred că aşa funcţionează totul:
13:44
You need to have the people-peopleoameni-oameni,
the communicatorscomunicatori,
280
812373
3205
ai nevoie de comunicatori cu oamenii,
13:47
the warmcald and friendlyprietenos people
281
815602
1427
oamenii calzi şi prietenoşi
13:49
who like --
282
817053
1722
cărora le place --
13:50
(LaughterRâs)
283
818799
1442
(Râsete)
13:52
really want to hugîmbrăţişare you
and get you into the communitycomunitate.
284
820265
3050
chiar vor să te îmbrăţişeze
şi să te aducă în comunitate.
13:55
But that's not everybodytoata lumea.
285
823339
1571
Dar nu toţi oamenii sunt aşa.
13:56
And that's not me.
286
824934
1432
Eu nu sunt aşa.
13:58
I careîngrijire about the technologytehnologie.
287
826390
1457
Mă interesează tehnologia.
13:59
There are people who careîngrijire about the UIUI.
288
827871
1881
Există oameni interesaţi de interfeţe.
14:01
I can't do UIUI to saveSalvați my life.
289
829776
3070
N-aş putea crea o interfaţă
nici dacă mi-ar depinde viaţa de ea.
14:04
I mean, if I was strandedeşuate on an islandinsulă
290
832870
3021
Vreau să zic,
dacă aş naufragia pe o insulă
14:07
and the only way to get off that islandinsulă
was the make a prettyfrumos UIUI,
291
835915
3400
şi singura cale de a pleca de acolo
ar fi să fac o interfaţă drăguţă,
14:11
I'd diea muri there.
292
839339
1163
aş muri acolo.
14:12
(LaughterRâs)
293
840526
1151
(Râsete)
14:13
So there's differentdiferit kindstipuri of people,
294
841701
2139
Sunt tipuri diferite de oameni,
14:15
and I'm not makingluare excusesscuze,
I'm tryingîncercat to explainexplica.
295
843864
2865
nu vreau mă scuz, ci încerc să explic.
14:18
CACA: Now, when we talkeda vorbit last weeksăptămână,
296
846753
1666
CA: Săptămâna trecută,
14:20
you talkeda vorbit about some
other traittrăsătură that you have,
297
848443
2485
mi-ai vorbit despre
o altă trăsătură a ta care
14:22
whichcare I foundgăsite really interestinginteresant.
298
850952
1591
o consider chiar interesantă.
14:24
It's this ideaidee calleddenumit tastegust.
299
852567
1383
E vorba despre stil.
14:25
And I've just got a couplecuplu of imagesimagini here.
300
853974
2002
Am câteva imagini aici.
14:28
I think this is an exampleexemplu of not
particularlyîn special good tastegust in codecod,
301
856354
4003
Cred că ăsta e un exemplu
de stil de programare mai puţin bun
14:32
and this one is better tastegust,
302
860381
2991
iar acesta e un stil mai bun,
14:35
whichcare one can immediatelyimediat see.
303
863396
2063
se observă imediat.
14:37
What is the differencediferență betweenîntre these two?
304
865483
1973
Care e diferenţa între cele două?
14:40
LTLT: So this is --
305
868639
1182
LT: Acesta e --
14:41
How manymulți people here actuallyde fapt have codedcodificate?
306
869845
2677
Câţi oameni de aici
au programat ceva?
14:45
CACA: Oh my goodnessbunătate.
307
873671
1520
CA: Dumnezeule!
14:47
LTLT: So I guaranteegaranție you,
308
875215
1155
LT: Vă garantez că
14:48
everybodytoata lumea who raisedridicat theiral lor handmână,
309
876394
1545
toţi care ați ridicat mâinile,
14:49
they have doneTerminat what's calleddenumit
a singly-linkedlegate de individual listlistă.
310
877963
2621
ați realizat aşa-numita
listă simplu înlănţuită.
14:52
And it's taughtînvățat --
311
880608
2009
Și se crede că—
14:55
This, the first not very
good tastegust approachabordare,
312
883115
3591
Prima, nu cea mai bună abordare,
14:58
is basicallype scurt how it's taughtînvățat to be doneTerminat
when you startstart out codingde codificare.
313
886730
4067
e cea pe care o gândeşti
când debutezi în programare
15:02
And you don't have to understanda intelege the codecod.
314
890821
2044
şi nu trebuie să înţelegi codul.
15:04
The mostcel mai interestinginteresant partparte to me
315
892889
2056
Pentru mine, cea mai interesantă
15:06
is the last if statementafirmație.
316
894969
2189
e ultima condiţională.
15:10
Because what happensse întâmplă
in a singly-linkedlegate de individual listlistă --
317
898933
2260
Pentru că într-o listă simplu înlănţuită—
15:13
this is tryingîncercat to removeelimina
an existingexistent entryintrare from a listlistă --
318
901217
3650
aici se urmăreşte să se şteargă
o intrare dintr-o listă—
15:16
and there's a differencediferență
betweenîntre if it's the first entryintrare
319
904891
3842
e o diferenţă
dacă e prima intrare
15:20
or whetherdacă it's an entryintrare in the middlemijloc.
320
908757
1999
sau o intrare de la mijloc.
15:22
Because if it's the first entryintrare,
321
910780
1605
Pentru că, dacă e prima intrare,
15:24
you have to changeSchimbare
the pointerac indicator to the first entryintrare.
322
912409
3016
trebuie să muţi pointer-ul
la primul element.
15:27
If it's in the middlemijloc,
323
915449
1198
Dar dacă e la mijloc,
15:28
you have to changeSchimbare the pointerac indicator
of a previousanterior entryintrare.
324
916671
2421
trebuie schimbat pointer-ul
elementului anterior.
15:31
So they're two completelycomplet differentdiferit casescazuri.
325
919116
2024
Sunt două cazuri complet diferite.
15:33
CACA: And that's better.
326
921164
1152
CA: Şi asta e mai bună.
15:34
LTLT: And this is better.
327
922340
1181
LT: Asta e mai bună.
15:35
It does not have the if statementafirmație.
328
923940
2323
Nu are condiţionala.
15:38
And it doesn't really mattermaterie --
329
926637
2213
De fapt, nu contează...
15:40
I don't want you understanda intelege
why it doesn't have the if statementafirmație,
330
928874
3201
Nu vreau să înţelegeţi
de ce nu are condiţionala,
15:44
but I want you to understanda intelege
331
932099
1342
ci vreau să înţelegeţi
15:45
that sometimesuneori you can see
a problemproblemă in a differentdiferit way
332
933465
2625
că, uneori, poţi vedea problema
din unghiuri diferite
15:48
and rewriterescrie it so that
a specialspecial casecaz goesmerge away
333
936114
3354
şi să o rescrii aşa încât
să dispară un caz special
15:51
and becomesdevine the normalnormal casecaz.
334
939492
1877
şi să devină un caz normal.
15:53
And that's good codecod.
335
941393
1539
Acesta e un cod scris bine.
15:55
But this is simplesimplu codecod.
336
943328
1550
Dar ăsta e un cod simplu.
15:56
This is CSCS 101.
337
944902
1349
Ăsta e CS 101.
15:58
This is not importantimportant --
althoughcu toate ca, detailsDetalii are importantimportant.
338
946275
2856
Nu e important,
deşi detaliile sunt importante.
16:01
To me, the signsemn of people
I really want to work with
339
949798
4078
Pentru mine, tipul de oameni
cu care chiar vreau să lucrez
16:05
is that they have good tastegust,
whichcare is how ...
340
953900
2673
sunt cei care au stil,
aşa încât...
16:09
I senttrimis you this stupidprost exampleexemplu
341
957295
1597
Vă dau acest exemplu stupid
16:10
that is not relevantrelevant
because it's too smallmic.
342
958916
2344
care nu e relevant,
pentru că e prea mic.
16:13
Good tastegust is much biggermai mare than this.
343
961743
2142
Stilul înseamnă mult mai mult de atât.
16:15
Good tastegust is about really
seeingvedere the bigmare patternsmodele
344
963909
4021
Stilul înseamnă să vezi
cu adevărat tiparele
16:19
and kinddrăguț of instinctivelyinstinctiv knowingcunoaștere
what's the right way to do things.
345
967954
4458
şi să ştii instinctiv care e
calea cea mai bună de urmat.
16:24
CACA: OK, so we're puttingpunând
the piecesbucăți togetherîmpreună here now.
346
972436
2657
CA: Aşa, deci punem lucrurile cap la cap.
16:27
You have tastegust,
347
975736
1467
Ai stil,
16:30
in a way that's meaningfulplin de înțeles
to softwaresoftware-ul people.
348
978057
2337
într-un mod semnificativ
pentru programatori.
16:32
You're --
349
980418
1151
Eşti --
16:33
(LaughterRâs)
350
981593
1816
(Râsete)
16:35
LTLT: I think it was meaningfulplin de înțeles
to some people here.
351
983433
2561
LT: Cred că e semnificativ
şi pentru unii spectatori.
16:39
CACA: You're a very smartinteligent computercomputer coderCoder,
352
987967
2917
CA: Eşti un programator foarte inteligent
16:42
and you're hellishinfernal stubbornîncăpăţânat.
353
990908
1697
şi eşti al naibii de încăpăţânat.
16:45
But there musttrebuie sa be something elsealtfel.
354
993622
1586
Dar trebuie să mai fie ceva.
16:47
I mean, you've changedschimbat the futureviitor.
355
995232
1623
Într-un fel, ai schimbat viitorul.
16:48
You musttrebuie sa have the abilityabilitate
of these grandmare visionsviziuni of the futureviitor.
356
996879
2963
Trebuie să ai darul acestor
mari viziuni despre viitor.
16:51
You're a visionaryvizionar, right?
357
999866
1261
Eşti un vizionar, aşa-i?
16:53
LTLT: I've actuallyde fapt feltsimțit slightlypuțin
uncomfortableincomod at TEDTED
358
1001151
2591
LT: De fapt m-am simţit
puţin stânjenit la TED
16:55
for the last two dayszi,
359
1003766
2160
în ultimele două zile,
16:57
because there's a lot
of visionviziune going on, right?
360
1005950
2595
pentru că asistăm
la multe viziuni, nu-i aşa?
17:00
And I am not a visionaryvizionar.
361
1008569
1697
Nu sunt un vizionar.
17:02
I do not have a five-yearcinci ani planplan.
362
1010290
2229
Nu am un plan pe cinci ani.
17:04
I'm an engineeringiner.
363
1012543
1358
Sunt inginer.
17:05
And I think it's really --
364
1013925
1260
Şi cred că e chiar...
17:07
I mean -- I'm perfectlyperfect
happyfericit with all the people
365
1015209
2319
Vreau să spun... nu am nimic
cu oamenii
17:09
who are walkingmers around
and just staringholbat at the cloudsnori
366
1017552
2751
care merg urmărind norii
17:12
and looking at the starsstele
and sayingzicală, "I want to go there."
367
1020327
2851
şi privind stelele, spunând
„Vreau să ajung acolo.”
17:15
But I'm looking at the groundsol,
368
1023202
1452
Dar eu privesc pământul
17:16
and I want to fixrepara the potholeAvenul
that's right in frontfață of me
369
1024678
2855
şi vreau să acopăr groapa
din faţa mea
17:19
before I fallcădea in.
370
1027557
1360
înainte să cad în ea.
17:20
This is the kinddrăguț of personpersoană I am.
371
1028941
1619
Genul ăsta de persoană sunt eu.
17:22
(CheersNoroc)
372
1030584
1111
(Ovaţii)
17:23
(ApplauseAplauze)
373
1031719
1312
(Aplauze)
17:25
CACA: So you spokevorbit to me last weeksăptămână
about these two guys.
374
1033055
3611
CA: Mi-ai vorbit săptămâna trecută
despre aceşti doi tipi.
17:29
Who are they and how
do you relateraporta to them?
375
1037358
2435
Cine sunt şi cum te raportezi la ei?
17:32
LTLT: Well, so this is kinddrăguț
of clichcliseeleé in technologytehnologie,
376
1040239
3602
LT: Ăsta e un fel de clişeu în tehnologie,
17:35
the wholeîntreg TeslaTesla versusimpotriva EdisonEdison,
377
1043865
2007
Tesla în opoziţie cu Edison,
17:37
where TeslaTesla is seenvăzut as the visionaryvizionar
scientistom de stiinta and crazynebun ideaidee man.
378
1045896
4941
în care Tesla e văzut ca un cercetător
vizionar, omul ideilor îndrăzneţe.
17:42
And people love TeslaTesla.
379
1050861
2782
Oamenii îl iubesc pe Tesla.
17:45
I mean, there are people who nameNume
theiral lor companiescompanii after him.
380
1053667
2987
Sunt oameni care îşi numesc
companiile după el.
17:48
(LaughterRâs)
381
1056678
1150
(Râsete)
17:51
The other personpersoană there is EdisonEdison,
382
1059365
2612
Cealaltă persoană este Edison,
17:54
who is actuallyde fapt oftende multe ori vilifieddiscreditați
for beingfiind kinddrăguț of pedestrianpieton
383
1062001
3507
care e defăimat deseori
ca fiind un neinspirat
17:57
and is --
384
1065532
1921
şi e...
17:59
I mean, his mostcel mai famouscelebru quotecitat is,
385
1067477
2722
Cel mai faimos citat al lui este:
18:02
"GeniusGeniu is one percentla sută inspirationinspirație
and 99 percentla sută perspirationtranspiraţie."
386
1070223
4714
„Geniul e 1% inspiraţie
şi 99% transpiraţie.”
18:07
And I'm in the EdisonEdison camptabără,
387
1075394
1453
Eu sunt de partea lui Edison,
18:08
even if people don't always like him.
388
1076871
2184
chiar dacă oamenii nu-l plac întotdeauna.
18:11
Because if you actuallyde fapt comparecomparaţie the two,
389
1079079
3019
Dacă îi comparaţi pe cei doi,
18:14
TeslaTesla has kinddrăguț of this mindminte
grabapuca these dayszi,
390
1082122
4533
Tesla avea genul de minte care
atrage în zilele noastre,
18:18
but who actuallyde fapt changedschimbat the worldlume?
391
1086679
1999
dar cine a schimbat lumea de fapt?
18:21
EdisonEdison mayMai not have been a nicefrumos personpersoană,
392
1089853
3382
Edison poate că nu era o persoană drăguţă,
18:25
he did a lot of things --
393
1093259
3132
a făcut multe lucruri --
18:28
he was maybe not so intellectualintelectual,
394
1096415
2429
poate nu era aşa intelectual,
18:30
not so visionaryvizionar.
395
1098868
2227
aşa vizionar,
18:33
But I think I'm more
of an EdisonEdison than a TeslaTesla.
396
1101119
3661
dar cred că sunt mai mult
un Edison decât un Tesla.
18:37
CACA: So our themetemă at TEDTED
this weeksăptămână is dreamsvise --
397
1105669
2438
CA: Săptămâna asta la TED
tema este visele --
18:40
bigmare, boldîndrăzneţ, audacioustemerar dreamsvise.
398
1108131
1347
vise mari, îndrăzneţe.
18:41
You're really the antidoteantidot to that.
399
1109502
1802
Tu eşti chiar antidotul pentru ele.
18:43
LTLT: I'm tryingîncercat to dialcadran it down a bitpic, yes.
400
1111328
2109
LT: Încerc să le temperez puţin, da.
18:45
CACA: That's good.
401
1113461
1151
CA: Asta-i bine.
18:46
(LaughterRâs)
402
1114636
1080
(Râsete)
18:47
We embraceîmbrăţişare you, we embraceîmbrăţişare you.
403
1115740
1605
Te acceptăm, te acceptăm.
18:51
CompaniesCompanii like GoogleGoogle and manymulți
othersalții have madefăcut, arguablyfără îndoială,
404
1119046
2749
Companii precum Google şi
multe altele au făcut, probabil,
18:53
like, billionsmiliarde of dollarsdolari
out of your softwaresoftware-ul.
405
1121819
2206
miliarde de dolari
din softul tău.
18:56
Does that pisspișa you off?
406
1124049
1151
Asta te enervează?
18:57
LTLT: No.
407
1125224
1151
LT: Nu.
18:58
No, it doesn't pisspișa me off
for severalmai mulți reasonsmotive.
408
1126399
2634
Nu, nu mă enervează
din câteva motive.
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1129057
2010
Unul dintre ele e că o duc bine.
19:03
I'm really doing fine.
410
1131091
1296
Chiar o duc bine.
19:04
But the other reasonmotiv is --
411
1132942
1584
Celălalt motiv e --
19:06
I mean, withoutfără doing the wholeîntreg
opendeschis sourcesursă and really lettingînchiriere go thing,
412
1134550
5327
vreau să spun că fără open source
și fără să cedez controlul,
19:11
LinuxLinux would never have been what it is.
413
1139901
2226
Linux-ul nu ar fi ajuns
niciodată ce e acum.
19:14
And it's broughtadus experiencesexperiențe
I don't really enjoyse bucura, publicpublic talkingvorbind,
414
1142151
5096
Mi-a adus experienţe care
nu-mi prea plac: vorbitul în public,
19:19
but at the samela fel time,
this is an experienceexperienţă.
415
1147271
2151
dar în acelaşi timp,
asta e o experienţă.
19:21
TrustÎncredere în me.
416
1149446
1280
Credeţi-mă.
19:23
So there's a lot of things going on
that make me a very happyfericit man
417
1151238
5143
Sunt multe lucruri
care mă fac un om foarte fericit
19:28
and thinkinggândire I did the right choicesalegeri.
418
1156405
2529
şi să cred că am luat deciziile corecte.
19:30
CACA: Is the opendeschis sourcesursă ideaidee --
419
1158958
1912
CA: E ideea de open source --
19:32
this is, I think we'llbine endSfârşit here --
420
1160894
1636
cred că vom încheia aici --
19:34
is the opendeschis sourcesursă ideaidee
fullycomplet realizedrealizat now in the worldlume,
421
1162554
4054
e ideea open source
la apogeu în lume,
19:38
or is there more that it could go,
422
1166632
3018
sau mai poate evolua,
19:41
are there more things that it could do?
423
1169674
2015
mai poate face și altceva?
19:44
LTLT: So, I'm of two mindsminți there.
424
1172738
2234
LT: Sunt indecis cu privire la asta.
19:46
I think one reasonmotiv opendeschis sourcesursă
workslucrări so well in codecod
425
1174996
4486
Cred că unul din motivele pentru care
open source merge aşa bine în programare
19:51
is that at the endSfârşit of the day,
426
1179506
2409
e că la sfârşitul zilei,
19:53
codecod tendsa tinde to be somewhatoarecum blacknegru and whitealb.
427
1181939
3246
codul tinde să fie ceva în alb şi negru.
19:57
There's oftende multe ori a fairlydestul de good way to decidea decide,
428
1185209
4157
Deseori e o cale bună să decizi:
20:01
this is doneTerminat correctlycorect
and this is not doneTerminat well.
429
1189390
3946
asta e făcută corect
şi asta nu e făcută bine.
20:05
CodeCod eitherfie workslucrări or it doesn't,
430
1193360
2378
Codul ori merge ori nu,
20:07
whichcare meansmijloace that there's lessMai puțin
roomcameră for argumentsargumente.
431
1195762
4608
însemnând că e mai puţin loc
pentru diferende.
20:12
And we have argumentsargumente despitein ciuda this, right?
432
1200394
3631
Şi totuşi există diferende, nu-i aşa?
20:16
In manymulți other areaszone --
433
1204049
1915
În multe alte domenii --
20:17
I mean, people have talkeda vorbit about
opendeschis politicspolitică and things like that --
434
1205988
3741
oamenii au discutat despre deschidere
politică şi altele de genul ăsta --
20:21
and it's really hardgreu sometimesuneori to say
435
1209753
2949
şi uneori e chiar greu să spui
20:24
that, yes, you can applyaplica the samela fel
principlesprincipii in some other areaszone
436
1212726
3757
că da, poţi aplica aceleaşi principii
în alte domenii
20:28
just because the blacknegru and whitealb
turnstransformă into not just graygri,
437
1216507
5439
doar pentru că negrul şi albul
nu se transformă doar în gri,
20:33
but differentdiferit colorscolorate.
438
1221970
1603
ci în diferite culori.
20:36
So, obviouslyevident opendeschis sourcesursă in scienceştiinţă
is makingluare a comebackrevenire.
439
1224339
4366
Desigur, e o revenire
a open source-ului în ştiinţă.
20:40
ScienceStiinta was there first.
440
1228729
1634
Ştiinţa a fost prima acolo,
20:42
But then scienceştiinţă endedîncheiat up
beingfiind prettyfrumos closedînchis,
441
1230387
2667
dar a sfârşit prin a fi
destul de închisă,
20:45
with very expensivescump journalsreviste
and some of that going on.
442
1233078
3624
cu jurnale foarte scumpe
şi lucruri de genul ăsta.
20:48
And opendeschis sourcesursă is makingluare
a comebackrevenire in scienceştiinţă,
443
1236726
3836
Open source-ul revine în ştiinţă,
20:52
with things like arXivarXiv and opendeschis journalsreviste.
444
1240586
4147
cu lucruri ca arXiv şi jurnale deschise.
20:59
WikipediaWikipedia changedschimbat the worldlume, too.
445
1247262
1953
Şi Wikipedia a schimbat lumea.
21:01
So there are other examplesexemple,
446
1249239
1454
Mai sunt și alte exemple,
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1250717
1633
sigur vor apărea şi altele.
21:05
CACA: But you're not a visionaryvizionar,
448
1253660
1567
CA: Dar tu nu eşti un vizionar,
21:07
and so it's not up to you to nameNume them.
449
1255251
1953
deci nu tu trebuie să le numeşti.
21:09
LTLT: No.
450
1257228
1159
LT: Nu.
21:10
(LaughterRâs)
451
1258411
1048
(Râsete)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1259483
1964
De voi depinde să le faceţi, nu-i așa?
21:13
CACA: ExactlyExact.
453
1261471
1263
CA: Cu siguranță.
21:14
LinusLinus TorvaldsTorvalds,
454
1262758
1158
Linus Torvalds,
21:15
thank you for LinuxLinux,
thank you for the InternetInternet,
455
1263940
2245
mulţumim pentru Linux,
mulţumim pentru Internet,
21:18
thank you for all those AndroidAndroid phonestelefoane.
456
1266209
1865
mulţumim pentru telefoanele Android.
21:20
Thank you for comingvenire here to TEDTED
and revealingrevelator so much of yourselftu.
457
1268098
3197
Mulţumim că ai venit la TED
şi ne-ai dezvăluit atâtea despre tine.
21:23
LTLT: Thank you.
458
1271319
1152
LT: Mulţumesc.
21:24
(ApplauseAplauze)
459
1272495
4440
(Applause)
Translated by Razvan Cristian Duia
Reviewed by Cristina Eftenaru

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com