ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com
TED2016

Linus Torvalds: The mind behind Linux

Линус Торвальдс: Разум, создавший Linux

Filmed:
4,901,513 views

Линус Торвальдс дважды изменил технологии — первый раз с ядром Linux, которое способствовало развитию Интернета, а затем с Git, системой управления исходным кодом, которая используется разработчиками во всём мире. В интервью с куратором TED Крисом Андерсеном Линус с необыкновенной открытостью говорит о своих чертах характера, которые сформировали его философию относительно работы, инженеров и жизни. «Я не визионер, я инженер, — говорит Торвальдс. — Я ничего не имею против людей, которые мечтают, витая в облаках… Я же смотрю под ноги, я хочу залатать выбоину прямо у себя под носом, прежде чем в неё попаду».
- Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisКрис AndersonАндерсон: This is suchтакие
a strangeстранный thing.
0
1460
2175
Крис Андерсен: Это такое странное дело.
00:15
Your softwareпрограммного обеспечения, LinuxLinux,
is in millionsмиллионы of computersкомпьютеры,
1
3659
3158
Ваше ПО, Linux, установлено
на миллионах компьютеров,
00:18
it probablyвероятно powersполномочия much of the Internetинтернет.
2
6841
3547
оно, вероятно, основа интернета.
00:22
And I think that there are, like,
3
10412
1763
И, я думаю, примерно
00:24
a billionмиллиард and a halfполовина activeактивный
AndroidAndroid devicesприборы out there.
4
12199
3345
полтора миллиарда устройств
работают под Android.
00:27
Your softwareпрограммного обеспечения is in everyкаждый
singleОдин one of them.
5
15568
2601
Ваше ПО — в каждом из них.
00:30
It's kindсвоего рода of amazingудивительно.
6
18808
1150
Это удивительно.
00:31
You mustдолжен have some amazingудивительно
softwareпрограммного обеспечения headquartersглавное управление drivingвождение all this.
7
19982
5035
У вас, должно быть, удивительная
штаб-квартира для всего этого.
00:37
That's what I thought -- and I was shockedв шоке
when I saw a pictureкартина of it.
8
25041
3306
Вот что я думал —
и был шокирован, увидев это.
00:40
I mean, this is --
9
28371
1200
Я имею в виду —
00:41
this is the LinuxLinux worldМир headquartersглавное управление.
10
29595
2250
это штаб-квартира Linux.
00:43
(LaughterСмех)
11
31869
1990
(Смех)
00:45
(ApplauseАплодисменты)
12
33883
4006
(Аплодисменты)
00:49
LinusЛинус TorvaldsТорвальдс: It really
doesn't look like much.
13
37913
2286
Линус Торвальдс: Да, выглядит
не особо круто.
00:52
And I have to say,
14
40223
1676
Должен сказать,
00:53
the mostбольшинство interestingинтересно partчасть in this pictureкартина,
15
41923
3820
что самое интересное на этом фото,
00:57
that people mostlyв основном reactреагировать to,
16
45767
1703
что люди чаще всего замечают,
00:59
is the walkingгулять пешком deskстол письменный.
17
47494
1443
это стол для работы стоя.
01:00
It is the mostбольшинство interestingинтересно
partчасть in my officeофис
18
48961
2699
Это самая интересная часть моего офиса,
01:03
and I'm not actuallyна самом деле usingс помощью it anymoreбольше не.
19
51684
1960
но я вообще-то больше её не использую.
01:05
And I think the two things are relatedСвязанный.
20
53668
2292
Я думаю, здесь есть некая связь.
01:09
The way I work is ...
21
57206
2325
Как я работаю…
01:13
I want to not have externalвнешний stimulationстимуляция.
22
61245
4349
я не хочу никакой внешней стимуляции.
01:18
You can kindсвоего рода of see,
on the wallsстены are this lightлегкий greenзеленый.
23
66170
5267
Как видите, стены светло-зелёные.
01:23
I'm told that at mentalумственный institutionsучреждения
they use that on the wallsстены.
24
71461
4464
Мне говорили, что в психлечебницах
делают такие же.
01:27
(LaughterСмех)
25
75949
1047
(Смех)
01:29
It's like a calmingуспокаивающий colorцвет,
26
77020
1785
Это успокаивающий цвет.
01:30
it's not something
that really stimulatesстимулирует you.
27
78829
3117
Он не стимулирует.
01:35
What you can't see is the computerкомпьютер here,
you only see the screenэкран,
28
83064
4425
Чего здесь не видно —
так это компьютера, только монитор,
01:39
but the mainглавный thing I worryбеспокоиться
about in my computerкомпьютер is --
29
87513
3381
а в компьютере меня больше всего заботит
01:42
it doesn't have to be bigбольшой
and powerfulмощный, althoughнесмотря на то что I like that --
30
90918
3335
не мощность и большой размер,
хотя это мне нравится, —
01:46
it really has to be completelyполностью silentбесшумный.
31
94277
2832
он должен быть абсолютно бесшумным.
01:49
I know people who work for GoogleGoogle
32
97975
2011
Я знаю людей, которые работают в Google,
01:52
and they have theirих ownсвоя
smallмаленький dataданные centerцентр at home,
33
100010
3207
и у них дома целые дата-центры,
01:55
and I don't do that.
34
103241
1152
а я так не делаю.
01:56
My officeофис is the mostбольшинство
boringскучный officeофис you'llВы будете ever see.
35
104417
3705
Мой офис — самый скучный в мире.
02:00
And I sitсидеть there aloneв одиночестве in the quietтихо.
36
108146
3514
Я сижу тут один в тишине.
02:04
If the catКот comesвыходит up,
37
112136
2037
Если приходит кошка,
02:06
it sitsсидит in my lapкруг.
38
114197
1837
она сидит у меня на коленях.
02:08
And I want to hearзаслушивать the catКот purringмурлыканье,
39
116058
2190
И я хочу слышать её мурчание,
02:10
not the soundзвук of the fansпоклонники in the computerкомпьютер.
40
118272
3174
а не кулеры в системном блоке.
02:13
CAКалифорния: So this is astonishingудивительный,
41
121470
1309
КА: Это поразительно:
02:14
because workingза работой this way,
42
122803
2678
работая таким образом,
02:17
you're ableв состоянии to runбег this vastогромный
technologyтехнологии empireимперия --
43
125505
2988
вы можете управлять огромной
технологической империей —
02:20
it is an empireимперия --
44
128517
1221
да, это империя —
02:21
so that's an amazingудивительно testamentзавещание
to the powerмощность of openоткрытый sourceисточник.
45
129762
3700
и это удивительное свидетельство
силы открытого ПО.
02:25
Tell us how you got
to understandПонимаю openоткрытый sourceисточник
46
133486
4176
Расскажите нам, как вы пришли
к пониманию открытого ПО
02:29
and how it leadвести
to the developmentразвитие of LinuxLinux.
47
137686
2252
и как это привело к созданию Linux.
02:33
LTLT: I mean, I still work aloneв одиночестве.
48
141546
1505
ЛТ: Я всё ещё работаю один.
02:35
Really -- I work aloneв одиночестве in my houseдом,
49
143075
3567
Правда — я работаю дома один,
02:38
oftenдовольно часто in my bathrobeбанный халат.
50
146666
1390
часто в халате.
02:40
When a photographerфотограф showsшоу up, I dressплатье up,
51
148080
2561
Когда приходит фотограф, я одеваюсь,
02:42
so I have clothesодежда on.
52
150665
1286
и вот на фото я одет.
02:43
(LaughterСмех)
53
151975
1237
(Смех)
02:45
And that's how I've always workedработал.
54
153236
2072
Я работал так всегда.
02:47
I mean, this was how I startedначал LinuxLinux, too.
55
155332
2008
И Linux начался так же.
02:49
I did not startНачало LinuxLinux
as a collaborativeсовместный projectпроект.
56
157364
3649
Я не начинал Linux
как совместный с кем-то проект.
02:53
I startedначал it as one
in a seriesсерии of manyмногие projectsпроектов
57
161037
4878
Я начал его как один из многих проектов,
02:57
I had doneсделанный at the time for myselfсебя,
58
165939
3957
которые я делал для себя,
03:01
partlyчастично because I neededнеобходимый the endконец resultрезультат,
59
169920
1902
частично ради конечного результата,
03:03
but even more because I just
enjoyedнаслаждались programmingпрограммирование.
60
171846
2302
но в основном потому,
что я люблю писать код.
03:06
So it was about the endконец of the journeyпоездка,
61
174172
4374
Хотелось дойти до конца,
03:10
whichкоторый, 25 yearsлет laterпозже,
we still have not reachedдостиг.
62
178570
3346
но сейчас, спустя 25 лет, мы ещё не там.
03:13
But it was really about the factфакт
that I was looking for a projectпроект on my ownсвоя
63
181940
3717
Всё дело было в том,
что я искал проект для себя,
03:17
and there was no openоткрытый sourceисточник,
really, on my radarрадиолокационный at all.
64
185681
3829
а тогда на рынке не было открытого ПО,
я о таком не знал.
03:21
And what happenedполучилось is ...
65
189988
2012
А дальше…
03:24
the projectпроект growsрастет and becomesстановится something
you want to showпоказать off to people.
66
192668
4552
проект растёт, и тебе уже хочется
показать его людям.
03:30
Really, this is more of a, "WowВау,
look at what I did!"
67
198552
4117
Что-то вроде:
«Ух ты, смотрите, что я сделал!»
03:34
And trustдоверять me -- it was not
that great back then.
68
202693
2555
И поверьте —
тогда он был не таким классным.
03:38
I madeсделал it publiclyпублично availableдоступный,
69
206128
1874
Я сделал его доступным,
03:40
and it wasn'tне было even
openоткрытый sourceисточник at that pointточка.
70
208026
2106
но тогда это ещё не было открытое ПО.
03:42
At that pointточка it was sourceисточник that was openоткрытый,
but there was no intentionнамерение
71
210156
5169
Тогда исходники были открыты,
но у меня не было намерения
03:47
behindза usingс помощью the kindсвоего рода of open-sourceОткрытый исходный код
methodologyметодология that we think of todayCегодня
72
215349
5114
сделать из этого методологию
открытого ПО
03:52
to improveулучшать it.
73
220487
1151
и улучшить его.
03:53
It was more like,
74
221662
1151
Это было что-то вроде:
03:54
"Look, I've been workingза работой
on this for halfполовина a yearгод,
75
222837
2937
«Смотрите, я работал над этим полгода,
03:58
I'd love to have commentsКомментарии."
76
226459
1739
я хочу услышать комментарии».
04:00
And other people approachedподошел me.
77
228717
2000
Ко мне приходили люди.
04:03
At the UniversityУниверситет of HelsinkiХельсинки,
78
231217
1652
В Университете Хельсинки
04:04
I had a friendдруг who was one
of the openоткрытый sourceисточник --
79
232893
3715
у меня был друг, один из тех,
04:08
it was calledназывается mainlyв основном
"freeсвободно softwareпрограммного обеспечения" back then --
80
236632
3656
кто делал открытое ПО —
тогда это называлось «бесплатное ПО»,
04:12
and he actuallyна самом деле introducedвведены me
to the notionпонятие that, hey,
81
240312
4274
и он подтолкнул меня к мысли о том,
04:16
you can use these open-sourceОткрытый исходный код
licensesлицензии that had been around.
82
244610
5357
что я могу использовать открытые лицензии,
которые уже есть.
04:24
And I thought about it for a while.
83
252114
2041
Я думал об этом некоторое время,
04:26
I was actuallyна самом деле worriedволновался about the wholeвсе
commercialкоммерческая interestsинтересы comingприход in.
84
254179
3491
меня волновали коммерческие интересы,
которые бы вступили в игру.
04:29
I mean, that's one of the worriesзаботы
I think mostбольшинство people who startНачало out have,
85
257694
4474
Я думаю, этот вопрос волнует всех,
кто начинает что-то делать:
04:34
is that they worryбеспокоиться about somebodyкто-то
takingпринятие advantageпреимущество of theirих work, right?
86
262192
4960
а что, если кто-то воспользуется
результатами моей работы?
04:39
And I decidedприняли решение, "What the hellад?"
87
267603
3256
И я подумал: «Какого чёрта?»
04:43
And --
88
271740
1150
И…
04:44
CAКалифорния: And then at some pointточка,
89
272914
1295
КА: И в какой-то момент
04:46
someoneкто то contributedспособствовали
some codeкод that you thought,
90
274233
2460
кто-то написал код, о котором вы подумали:
04:48
"WowВау, that really is interestingинтересно,
I would not have thought of that.
91
276717
3171
«Ого, а это интересно!
Мне не приходило это в голову.
04:51
This could actuallyна самом деле improveулучшать this."
92
279912
1651
Это может улучшить проект».
04:53
LTLT: It didn't even startНачало
by people contributingспособствуя codeкод,
93
281587
2525
ЛТ: Это началось даже не с людей,
которые писали код,
04:56
it was more that people
startedначал contributingспособствуя ideasидеи.
94
284136
2979
это были люди, которые подавали идеи.
04:59
And just the factфакт that somebodyкто-то elseеще
takes a look at your projectпроект --
95
287748
3246
И сам факт того,
что кто-то смотрит на ваш проект —
05:03
and I'm sure it's trueправда
of other things, too,
96
291018
2548
и, уверен, это справедливо
для других случаев тоже,
05:05
but it's definitelyопределенно trueправда in codeкод --
97
293590
1837
но для кода — на все сто, —
05:07
is that somebodyкто-то elseеще
takes an interestинтерес in your codeкод,
98
295451
3499
так вот, кто-то другой заинтересован
вашим кодом,
05:10
looksвыглядит at it enoughдостаточно to actuallyна самом деле
give you feedbackОбратная связь
99
298974
2522
он смотрит на него и может
дать обратную связь
05:13
and give you ideasидеи.
100
301520
1889
и поделиться идеями.
05:15
That was a hugeогромный thing for me.
101
303433
1701
Это было очень важно для меня.
05:17
I was 21 at the time, so I was youngмолодой,
102
305158
3192
Мне тогда был 21 год, совсем молодой,
05:20
but I had alreadyуже programmedзапрограммированный
for halfполовина my life, basicallyв основном.
103
308374
3237
но я уже программировал примерно полжизни.
05:24
And everyкаждый projectпроект before that
had been completelyполностью personalличный
104
312372
3972
Все мои проекты до этого
были исключительно личными,
05:28
and it was a revelationоткровение when people
just startedначал commentingкомментирование,
105
316368
3107
и это было откровением,
когда люди стали комментировать,
05:31
startedначал givingдающий feedbackОбратная связь on your codeкод.
106
319499
3301
давать обратную связь о моём коде.
05:34
And even before they startedначал
givingдающий codeкод back,
107
322824
3772
И ещё до того, как они стали писать код,
05:38
that was, I think, one of the bigбольшой
momentsмоменты where I said,
108
326620
2741
был важный момент, когда я сказал:
05:41
"I love other people!"
109
329385
1873
«Я люблю людей!»
05:43
Don't get me wrongнеправильно --
110
331282
1157
Не поймите меня неправильно —
05:44
I'm actuallyна самом деле not a people personчеловек.
111
332463
1624
я не особенно-то общительный.
05:46
(LaughterСмех)
112
334111
3365
(Смех)
05:49
I don't really love other people --
113
337500
2552
Я правда не очень люблю людей…
05:52
(LaughterСмех)
114
340076
1020
(Смех)
05:53
But I love computersкомпьютеры,
115
341120
1626
Но я люблю компьютеры.
05:54
I love interactingвзаимодействующий with other
people on emailЭл. адрес,
116
342770
2215
Я люблю переписку по электронной почте,
05:57
because it kindсвоего рода of givesдает you that bufferбуфер.
117
345009
3332
она даёт некий буфер.
06:00
But I do love other people who commentкомментарий
and get involvedучаствует in my projectпроект.
118
348365
6501
Я люблю людей, которые комментируют
и участвуют в моём проекте.
06:06
And it madeсделал it so much more.
119
354890
1653
И которые так ему помогли.
06:09
CAКалифорния: So was there a momentмомент
when you saw what was beingявляющийся builtпостроен
120
357273
2834
КА: Значит, в какой-то момент
вы посмотрели на своё детище,
06:12
and it suddenlyвдруг, внезапно startedначал takingпринятие off,
121
360131
2207
которое становилось успешным,
06:14
and you thought, "Wait a secсек,
this actuallyна самом деле could be something hugeогромный,
122
362362
3290
и подумали: «Погодите, из этого
можно сделать что-то большое,
06:17
not just a personalличный projectпроект
that I'm gettingполучение niceхороший feedbackОбратная связь on,
123
365676
2912
не просто личный проект
с классными комментариями,
06:20
but a kindсвоего рода of explosiveвзрывной developmentразвитие
in the wholeвсе technologyтехнологии worldМир"?
124
368612
4320
но взрывное развитие
для всего мира технологий»?
06:25
LTLT: Not really.
125
373821
1159
ЛТ: Не совсем.
06:27
I mean, the bigбольшой pointточка for me, really,
was not when it was becomingстановление hugeогромный,
126
375004
3572
Для меня важным был не тот момент,
когда проект становился большим,
06:30
it was when it was becomingстановление little.
127
378600
2134
а когда он становился маленьким.
06:33
The bigбольшой pointточка for me was not beingявляющийся aloneв одиночестве
128
381709
3517
Мне было важно не быть одному,
06:37
and havingимеющий 10, maybe 100
people beingявляющийся involvedучаствует --
129
385250
3717
и когда с тобой работает 10,
может, 100 человек, —
06:40
that was a bigбольшой pointточка.
130
388991
1479
вот это важно.
06:42
Then everything elseеще was very gradualпостепенный.
131
390494
3039
После этого всё уже идёт плавнее.
06:45
Going from 100 people to a millionмиллиона people
is not a bigбольшой dealпо рукам -- to me.
132
393557
4259
Вырасти от 100 до 1 000 000 человек
не такое уж большое дело, как по мне.
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
397840
1833
Нет, конечно, если вы…
06:51
(LaughterСмех)
134
399697
1001
(Смех)
06:52
If you want to sellпродавать your resultрезультат
then it's a hugeогромный dealпо рукам --
135
400722
2718
если вы хотите продавать продукт,
то это огромный рост —
06:55
don't get me wrongнеправильно.
136
403464
1151
не поймите меня не так.
06:56
But if you're interestedзаинтересованный in the technologyтехнологии
137
404639
2127
Но если вы заинтересованы в технологии
06:58
and you're interestedзаинтересованный in the projectпроект,
138
406790
1855
и заинтересованы в проекте,
07:00
the bigбольшой partчасть was gettingполучение the communityсообщество.
139
408669
1881
сообщество — это очень важно.
07:02
Then the communityсообщество grewвырос graduallyпостепенно.
140
410574
1624
Сообщество постепенно росло.
07:04
And there's actuallyна самом деле not
a singleОдин pointточка where I wentотправился like,
141
412222
3348
Не было момента, когда я подумал:
07:08
"WowВау, that just tookвзял off!" because it --
142
416166
2176
«Ого, мы взлетели!» —
07:10
I mean -- it tookвзял a long time, relativelyотносительно.
143
418366
3324
потому что это был
относительно долгий процесс.
07:13
CAКалифорния: So all the technologistsтехнологи
that I talk to really creditкредит you
144
421714
2976
КА: Все специалисты,
с которыми я говорю, отмечают,
07:16
with massivelyмассивно changingизменения theirих work.
145
424714
2874
что вы изменили их работу.
07:19
And it's not just LinuxLinux,
146
427612
1623
Это не только Linux,
07:21
it's this thing calledназывается GitГит,
147
429259
1446
это Git —
07:22
whichкоторый is this managementуправление systemсистема
for softwareпрограммного обеспечения developmentразвитие.
148
430729
4012
система управления разработкой ПО.
07:26
Tell us brieflyкратко about that
and your roleроль in that.
149
434765
2785
Расскажите вкратце об этом
и о вашей роли.
07:30
LTLT: So one of the issuesвопросы we had,
150
438481
1789
ЛТ: Одна из наших проблем —
07:32
and this tookвзял a while to startНачало to appearпоявиться,
151
440294
3052
и она тоже не проявилась сразу —
07:35
is when you ...
152
443370
1155
это когда вы…
07:37
When you growрасти from havingимеющий 10 people
or 100 people workingза работой on a projectпроект
153
445708
5332
Когда ваша проектная команда
выросла с 10 или 100 человек
07:43
to havingимеющий 10,000 people, whichкоторый --
154
451064
2388
до 10 000.
07:45
I mean, right now we're in the situationситуация
where just on the kernelядро,
155
453476
3466
Например, сейчас над ядром Linux
07:48
we have 1,000 people involvedучаствует
in everyкаждый singleОдин releaseвыпуск
156
456966
3174
работает 1 000 человек,
и это над каждым релизом,
07:52
and that's everyкаждый two monthsмесяцы,
roughlyгрубо two or threeтри monthsмесяцы.
157
460164
3586
то есть каждые два или три месяца.
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
464336
2421
Кто-то делает не очень много.
07:58
There's a lot of people
who make smallмаленький, smallмаленький changesизменения.
159
466781
2583
У нас полно людей, которые вносят
небольшие изменения.
08:01
But to maintainподдерживать this,
160
469388
2246
Но чтобы поддерживать это,
08:03
the scaleмасштаб changesизменения how
you have to maintainподдерживать it.
161
471658
2889
нужно масштабировать систему поддержки.
08:06
And we wentотправился throughчерез a lot of painболь.
162
474571
2398
Нам было непросто с этим справиться.
08:10
And there are wholeвсе projectsпроектов
that do only source-codeисходный код maintenanceподдержание.
163
478713
6529
У нас есть целые проекты
для управления исходным кодом.
08:17
CVSCVS is the one that used to be
the mostбольшинство commonlyобычно used,
164
485266
3292
Самым популярным был тогда CVS,
08:20
and I hatedненавистный CVSCVS with a passionстрасть
and refusedотказалась to touchпотрогать it
165
488582
3897
а мне очень не нравился CVS,
и я отказался с ним работать
08:24
and triedпытался something elseеще
that was radicalрадикал and interestingинтересно
166
492503
3063
и попробовал что-то
совершенно другое и интересное,
08:27
and everybodyвсе elseеще hatedненавистный.
167
495590
2656
то, что не любили другие.
08:31
CAКалифорния: (LaughsСмеётся)
168
499004
1374
КА: (Смеётся)
08:32
LTLT: And we were in this badПлохо spotместо,
169
500402
2088
ЛТ: Мы были в той точке,
08:34
where we had thousandsтысячи of people
who wanted to participateпринимать участие,
170
502514
2817
когда у нас тысячи людей,
которые хотят участвовать,
08:37
but in manyмногие waysпути,
I was the kindсвоего рода of breakломать pointточка,
171
505355
5041
но для меня это во многом был
переломный момент,
08:42
where I could not scaleмасштаб to the pointточка
172
510420
2524
когда я не смог
08:44
where I could work
with thousandsтысячи of people.
173
512968
2800
начать работать с тысячами людей.
08:47
So GitГит is my secondвторой bigбольшой projectпроект,
174
515792
2452
Git — мой второй большой проект,
08:50
whichкоторый was only createdсозданный for me
to maintainподдерживать my first bigбольшой projectпроект.
175
518268
4538
который был создан для того,
чтобы поддерживать мой первый проект.
08:55
And this is literallyбуквально how I work.
176
523433
2247
Вот так я и работаю.
08:57
I don't codeкод for --
177
525704
2505
Я не пишу код ради…
09:00
well, I do codeкод for funвесело --
178
528233
1722
хорошо, пишу ради забавы —
09:01
but I want to codeкод
for something meaningfulзначимым
179
529979
2381
но я хочу писать код с осмысленной целью,
09:04
so everyкаждый singleОдин projectпроект I've ever doneсделанный
has been something I neededнеобходимый
180
532384
4047
так что каждый мой проект —
это что-то нужное
09:08
and --
181
536455
1376
и…
09:09
CAКалифорния: So really, bothи то и другое LinuxLinux
and GitГит kindсвоего рода of aroseвозникла
182
537855
3433
КА: Получается, и Linux, и Git выросли
09:13
almostпочти as an unintendedнепреднамеренный consequenceследствие
183
541312
2336
как нечто само собой разумеющееся
09:15
of your desireжелание not to have
to work with too manyмногие people.
184
543672
2671
из вашего нежелания работать
с большим количеством людей.
09:18
LTLT: AbsolutelyАбсолютно. Yes.
185
546367
1151
ЛТ: Да. Верно.
09:19
(LaughterСмех)
186
547542
1080
(Смех)
09:20
CAКалифорния: That's amazingудивительно.
LTLT: Yeah.
187
548646
1650
КА: Поразительно.
ЛТ: Да.
09:22
(ApplauseАплодисменты)
188
550320
1492
(Аплодисменты)
09:23
And yetвсе же, you're the man
who'sкто transformedтрансформировали technologyтехнологии
189
551836
3391
КА: И всё же вы человек,
который изменил технологии
09:27
not just onceодин раз but twiceдважды,
190
555251
1317
дважды,
09:28
and we have to try
and understandПонимаю why it is.
191
556592
2583
и нам нужно постараться понять почему.
09:31
You've givenданный us some cluesключи, but ...
192
559199
1684
Вы дали несколько подсказок, но…
09:32
Here'sВот a pictureкартина of you as a kidдитя,
with a Rubik'sРубика Cubeкуб.
193
560907
4641
Вот вы маленький собираете кубик Рубика.
09:37
You mentionedупомянутый that you've been
programmingпрограммирование sinceпоскольку you were like 10 or 11,
194
565572
4120
Вы упомянули, что программируете
с 10 или 11 лет,
09:41
halfполовина your life.
195
569716
1365
половину жизни.
09:43
Were you this sortСортировать of computerкомпьютер
geniusгениальность, you know, übernerdbernerd,
196
571105
3816
Вы были из тех
компьютерных гениев, одержимых,
09:46
were you the starзвезда at schoolшкола
who could do everything?
197
574945
2485
были в школе учеником, который мог всё?
09:49
What were you like as a kidдитя?
198
577454
1532
Каким ребёнком вы были?
09:52
LTLT: Yeah, I think I was
the prototypicalпрототипичный nerdботан.
199
580130
2493
ЛТ: Да, я думаю,
я был классическим «ботаником».
09:54
I mean, I was ...
200
582647
1269
Я был…
09:57
I was not a people personчеловек back then.
201
585130
1962
Я тогда был не особо общительным.
09:59
That's my youngerмоложе brotherбрат.
202
587116
2580
Это мой младший брат.
10:01
I was clearlyявно more interestedзаинтересованный
in the Rubik'sРубика Cubeкуб
203
589720
2787
Я явно больше интересовался
кубиком Рубика,
10:04
than my youngerмоложе brotherбрат.
204
592531
1525
чем общением с братом.
10:06
(LaughterСмех)
205
594080
1087
(Смех)
10:07
My youngerмоложе sisterсестра,
who'sкто not in the pictureкартина,
206
595191
3120
Моя младшая сестра, которой нет на фото,
10:10
when we had familyсемья meetingsвстречи --
207
598335
2414
перед семейными встречами —
10:12
and it's not a hugeогромный familyсемья, but I have,
like, a coupleпара of cousinsкузены --
208
600773
3792
у нас была небольшая семья,
но пара двоюродных братьев у меня была, —
10:16
she would prepприготовительный me beforehandзаранее.
209
604589
2864
она готовила меня заранее.
10:19
Like, before I steppedступенчатый
into the roomкомната she would say,
210
607477
2566
Перед тем как я заходил в комнату,
она говорила:
10:22
"OK. That's so-and-soтак-то ..."
211
610067
2543
«Это то-то и то-то…»
10:25
Because I was not --
212
613925
2329
Потому что я не…
10:28
I was a geekКомпьютерщик.
213
616278
1215
Я был гиком,
10:29
I was into computersкомпьютеры,
214
617517
1166
был весь в компьютерах,
10:30
I was into mathматематический,
215
618707
1159
увлечён математикой,
10:31
I was into physicsфизика.
216
619890
1151
увлечён физикой.
10:33
I was good at that.
217
621065
1151
Получалось хорошо.
10:34
I don't think I was
particularlyв частности exceptionalисключительный.
218
622240
2786
Я не думаю, что был выдающимся.
10:37
ApparentlyПо всей видимости, my sisterсестра said
219
625554
2391
Моя сестра говорила,
10:39
that my biggestсамый большой exceptionalисключительный qualityкачественный
was that I would not let go.
220
627969
6851
что я отличаюсь тем, что не сдаюсь.
10:47
CAКалифорния: OK, so let's go there,
because that's interestingинтересно.
221
635618
2557
КА: Давайте поговорим об этом
подробнее, это интересно.
10:50
You would not let go.
222
638199
1174
Вы не сдаётесь.
10:51
So that's not about beingявляющийся
a geekКомпьютерщик and beingявляющийся smartумная,
223
639397
2865
Выходит, дело не в том,
чтобы быть гиком или умным,
10:54
that's about beingявляющийся ... stubbornупертый?
224
642286
3105
а в том, чтобы быть… упёртым?
10:57
LTLT: That's about beingявляющийся stubbornупертый.
225
645415
1527
ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
10:58
That's about, like,
226
646966
1388
Это когда вы
11:01
just startingначало something
227
649093
2200
начинаете что-то
11:03
and not sayingпоговорка, "OK, I'm doneсделанный,
let's do something elseеще --
228
651317
5450
и не говорите: «Отлично, готово,
давайте сделаем что-нибудь другое,
11:08
Look: shinyблестящий!"
229
656791
1187
отличная погода!»
11:10
And I noticeуведомление that in manyмногие
other partsчасти in my life, too.
230
658954
3381
Я замечаю это и в других областях
своей жизни.
11:15
I livedжил in Siliconкремний Valleyдолина for sevenсемь yearsлет.
231
663470
3250
Я жил в Силиконовой долине 7 лет.
11:18
And I workedработал for the sameодна и та же
companyКомпания, in Siliconкремний Valleyдолина,
232
666744
4112
Я работал в одной компании
в Силиконовой долине
11:22
for the wholeвсе time.
233
670880
1714
всё это время.
11:24
That is unheardнеслыханным of.
234
672618
1538
Это неслыханно.
11:27
That's not how Siliconкремний Valleyдолина worksработает.
235
675204
1767
В Силиконовой долине всё не так.
11:28
The wholeвсе pointточка of Siliconкремний Valleyдолина
is that people jumpПрыгать betweenмежду jobsработы
236
676995
3579
Весь её смысл в том,
что люди меняют работу как перчатки,
11:32
to kindсвоего рода of mixсмешивание up the potгоршок.
237
680598
2627
пробуя новое.
11:35
And that's not the kindсвоего рода of personчеловек I am.
238
683249
1880
Я совсем не из таких людей.
11:37
CAКалифорния: But duringв течение the actualфактический
developmentразвитие of LinuxLinux itselfсам,
239
685153
2571
КА: Но во время начального развития Linux
11:39
that stubbornnessупрямство sometimesиногда broughtпривел
you in conflictконфликт with other people.
240
687748
4296
эта упёртость порой приводила вас
к конфликтам с другими людьми.
11:44
Talk about that a bitнемного.
241
692445
1654
Расскажите об этом.
11:46
Was that essentialсущественный to sortСортировать of maintainподдерживать
the qualityкачественный of what was beingявляющийся builtпостроен?
242
694123
5544
Была ли упёртость необходима
для поддержки качества сделанного?
11:51
How would you describeописывать what happenedполучилось?
243
699691
2165
Как бы вы описали то, что происходило?
11:54
LTLT: I don't know if it's essentialсущественный.
244
702392
2083
ЛТ: Не знаю, было ли это необходимо.
11:57
Going back to the "I'm not
a people personчеловек," --
245
705239
3145
Возвращаясь к «я не очень общительный» —
12:00
sometimesиногда I'm alsoтакже ...
246
708408
1788
иногда я ещё и…
12:04
shallдолжен we say,
247
712100
1533
скажем так,
12:05
"myopicблизорукий" when it comesвыходит
to other people'sнародный feelingsчувства,
248
713657
3420
«близорук» в отношении чужих чувств,
12:09
and that sometimesиногда makesмарки you
say things that hurtпричинить боль other people.
249
717667
5278
поэтому иногда говорю вещи,
которые ранят других людей.
12:14
And I'm not proudгордый of that.
250
722969
3768
Я не горжусь этим.
12:18
(ApplauseАплодисменты)
251
726761
1114
(Аплодисменты)
12:19
But, at the sameодна и та же time, it's --
252
727899
1798
Но в то же время
12:22
I get people who tell me
that I should be niceхороший.
253
730978
3076
вокруг меня некоторые говорят,
что я должен быть вежлив.
12:26
And then when I try to explainобъяснять to them
that maybe you're niceхороший,
254
734796
5668
А когда я пытаюсь объяснить им,
что, возможно, ты вежлив,
12:32
maybe you should be more aggressiveагрессивный,
255
740488
2254
но нужно быть чуть агрессивнее,
12:34
they see that as me beingявляющийся not niceхороший.
256
742766
3542
они воспринимают меня как невежливого.
12:38
(LaughterСмех)
257
746332
2110
(Смех)
12:40
What I'm tryingпытаясь to say
is we are differentдругой.
258
748466
2168
Я говорю о том, что все мы разные.
12:42
I'm not a people personчеловек;
259
750658
1810
Я не общительный,
12:44
it's not something
I'm particularlyв частности proudгордый of,
260
752492
2106
я не особенно этим горжусь,
12:46
but it's partчасть of me.
261
754622
1540
но это часть меня.
12:48
And one of the things
I really like about openоткрытый sourceисточник
262
756186
2705
И что мне действительно нравится
в открытом ПО —
12:50
is it really allowsпозволяет differentдругой
people to work togetherвместе.
263
758915
5792
разные люди могут работать над ним сообща.
12:56
We don't have to like eachкаждый other --
264
764731
1724
Нам не нужно нравиться друг другу,
12:58
and sometimesиногда we really
don't like eachкаждый other.
265
766479
2203
иногда мы друг другу действительно
не нравимся.
13:00
Really -- I mean, there are very,
very heatedс подогревом argumentsаргументы.
266
768706
3487
Бывают очень, очень жаркие споры.
13:04
But you can, actuallyна самом деле,
you can find things that --
267
772217
2992
Но в некоторых вещах
13:08
you don't even agreeдать согласие to disagreeне соглашаться,
268
776327
2227
вы не просто остаётесь при своих мнениях —
13:10
it's just that you're interestedзаинтересованный
in really differentдругой things.
269
778578
3046
вы заинтересованы
в совершенно разных темах.
13:13
And comingприход back to the pointточка
where I said earlierранее
270
781648
2903
Возвращаясь к тому, что я говорил раньше:
13:16
that I was afraidбоюсь of commercialкоммерческая people
takingпринятие advantageпреимущество of your work,
271
784575
4293
что я боялся, что люди на рынке
заработают на моей работе.
13:20
it turnedоказалось out, and very
quicklyбыстро turnedоказалось out,
272
788892
2599
Выяснилось, и очень быстро,
13:23
that those commercialкоммерческая people
were lovelyпрекрасный, lovelyпрекрасный people.
273
791515
2966
что эти люди — очень, очень классные.
13:26
And they did all the things that I was not
at all interestedзаинтересованный in doing,
274
794505
3706
Они делали те вещи, которые
мне были совершенно неинтересны,
13:30
and they had completelyполностью differentдругой goalsцели.
275
798235
2057
и задачи у них были совсем другие.
13:32
And they used openоткрытый sourceисточник in waysпути
that I just did not want to go.
276
800316
5323
Они использовали открытое ПО там,
где я не хотел это делать.
13:37
But because it was openоткрытый
sourceисточник they could do it,
277
805663
2262
Но это открытое ПО,
и они могли это делать,
13:39
and it actuallyна самом деле worksработает
really beautifullyкрасиво togetherвместе.
278
807949
2352
и это отлично работало.
13:42
And I actuallyна самом деле think
it worksработает the sameодна и та же way.
279
810325
2024
Я думаю, это работает так.
13:44
You need to have the people-peopleлюди-люди,
the communicatorsкоммуникаторы,
280
812373
3205
Нам нужны общительные люди,
коммуникаторы,
13:47
the warmтепло and friendlyдружелюбный people
281
815602
1427
приветливые и дружелюбные,
13:49
who like --
282
817053
1722
которые…
13:50
(LaughterСмех)
283
818799
1442
(Смех)
13:52
really want to hugобъятие you
and get you into the communityсообщество.
284
820265
3050
готовы вас обнять
и принять в свою компанию.
13:55
But that's not everybodyвсе.
285
823339
1571
Но не все такие.
13:56
And that's not me.
286
824934
1432
Я точно не такой.
13:58
I careзабота about the technologyтехнологии.
287
826390
1457
Я забочусь о технологиях.
13:59
There are people who careзабота about the UIUI.
288
827871
1881
Кто-то заботится об интерфейсе.
14:01
I can't do UIUI to saveспасти my life.
289
829776
3070
Я не стану этим заниматься
даже под дулом пистолета.
14:04
I mean, if I was strandedскрученный on an islandостров
290
832870
3021
Если бы я оказался на необитаемом острове,
14:07
and the only way to get off that islandостров
was the make a prettyСимпатичная UIUI,
291
835915
3400
и единственным способом выбраться
было бы сделать хороший интерфейс, —
14:11
I'd dieумереть there.
292
839339
1163
я бы там и умер.
14:12
(LaughterСмех)
293
840526
1151
(Смех)
14:13
So there's differentдругой kindsвиды of people,
294
841701
2139
Существуют разные типы людей,
14:15
and I'm not makingизготовление excusesпредлоги,
I'm tryingпытаясь to explainобъяснять.
295
843864
2865
и я не извиняюсь, а пытаюсь объяснить.
14:18
CAКалифорния: Now, when we talkedговорили last weekнеделю,
296
846753
1666
КА: На прошлой неделе
14:20
you talkedговорили about some
other traitчерта that you have,
297
848443
2485
вы рассказывали об ещё одной вашей черте,
14:22
whichкоторый I foundнайденный really interestingинтересно.
298
850952
1591
которая кажется мне интересной.
14:24
It's this ideaидея calledназывается tasteвкус.
299
852567
1383
Это стиль в коде.
14:25
And I've just got a coupleпара of imagesизображений here.
300
853974
2002
Я подготовил несколько изображений.
14:28
I think this is an exampleпример of not
particularlyв частности good tasteвкус in codeкод,
301
856354
4003
На этой — пример не очень хорошего
стиля в коде,
14:32
and this one is better tasteвкус,
302
860381
2991
а на этой стиль лучше,
14:35
whichкоторый one can immediatelyнемедленно see.
303
863396
2063
и это сразу видно.
14:37
What is the differenceразница betweenмежду these two?
304
865483
1973
В чём разница между ними?
14:40
LTLT: So this is --
305
868639
1182
ЛТ: Это…
14:41
How manyмногие people here actuallyна самом деле have codedзакодированный?
306
869845
2677
Сколько людей в этом зале
когда-нибудь программировало?
14:45
CAКалифорния: Oh my goodnessдоброта.
307
873671
1520
КА: О Боже.
14:47
LTLT: So I guaranteeгарантия you,
308
875215
1155
ЛТ: Уверяю вас,
14:48
everybodyвсе who raisedподнятый theirих handрука,
309
876394
1545
каждый, кто поднял руку,
14:49
they have doneсделанный what's calledназывается
a singly-linkedодносвязный listсписок.
310
877963
2621
сталкивался с однонаправленными
связанными списками.
14:52
And it's taughtучил --
311
880608
2009
Нас учат…
14:55
This, the first not very
good tasteвкус approachподход,
312
883115
3591
Что уже само по себе
не есть хороший стиль —
14:58
is basicallyв основном how it's taughtучил to be doneсделанный
when you startНачало out codingкодирование.
313
886730
4067
это то, как нас учат,
когда мы начинаем программировать.
15:02
And you don't have to understandПонимаю the codeкод.
314
890821
2044
Необязательно понимать этот код.
15:04
The mostбольшинство interestingинтересно partчасть to me
315
892889
2056
Самое интересное для меня —
15:06
is the last if statementзаявление.
316
894969
2189
это последний оператор if.
15:10
Because what happensпроисходит
in a singly-linkedодносвязный listсписок --
317
898933
2260
В однонаправленном связанном списке
15:13
this is tryingпытаясь to removeУдалить
an existingсуществующий entryзапись from a listсписок --
318
901217
3650
он пытается удалить существующую
запись из списка,
15:16
and there's a differenceразница
betweenмежду if it's the first entryзапись
319
904891
3842
и здесь важно, первая это запись
15:20
or whetherбудь то it's an entryзапись in the middleсредний.
320
908757
1999
или запись из середины.
15:22
Because if it's the first entryзапись,
321
910780
1605
Потому что если первая,
15:24
you have to changeизменение
the pointerуказатель to the first entryзапись.
322
912409
3016
то вам нужно будет
переместить указатель к первой записи.
15:27
If it's in the middleсредний,
323
915449
1198
Если она из середины,
15:28
you have to changeизменение the pointerуказатель
of a previousпредыдущий entryзапись.
324
916671
2421
нужно будет изменить указатель
предыдущей записи.
15:31
So they're two completelyполностью differentдругой casesслучаи.
325
919116
2024
Это два совершенно разных случая.
15:33
CAКалифорния: And that's better.
326
921164
1152
КА: И этот — лучше.
15:34
LTLT: And this is better.
327
922340
1181
ЛТ: И этот — лучше,
15:35
It does not have the if statementзаявление.
328
923940
2323
в нём нет оператора if.
15:38
And it doesn't really matterдело --
329
926637
2213
На самом деле не важно…
15:40
I don't want you understandПонимаю
why it doesn't have the if statementзаявление,
330
928874
3201
Мне не нужно, чтобы вы понимали,
почему в нём нет оператора if,
15:44
but I want you to understandПонимаю
331
932099
1342
но я хочу, чтобы вы поняли,
15:45
that sometimesиногда you can see
a problemпроблема in a differentдругой way
332
933465
2625
что иногда на проблему
можно посмотреть по-другому
15:48
and rewriteперезапись it so that
a specialособый caseдело goesидет away
333
936114
3354
и переписать код так,
что особенный случай исчезает
15:51
and becomesстановится the normalнормальный caseдело.
334
939492
1877
и становится обычным.
15:53
And that's good codeкод.
335
941393
1539
Вот это хороший код.
15:55
But this is simpleпросто codeкод.
336
943328
1550
Но это простой код.
15:56
This is CSCS 101.
337
944902
1349
Это самые азы.
15:58
This is not importantважный --
althoughнесмотря на то что, detailsДетали are importantважный.
338
946275
2856
Это неважно, важны детали.
16:01
To me, the signзнак of people
I really want to work with
339
949798
4078
Для меня отличительной чертой тех,
с кем я хочу работать,
16:05
is that they have good tasteвкус,
whichкоторый is how ...
340
953900
2673
является хороший стиль в коде.
16:09
I sentпослал you this stupidглупый exampleпример
341
957295
1597
Я прислал вам дурацкий пример,
16:10
that is not relevantСоответствующий
because it's too smallмаленький.
342
958916
2344
он совсем ни о чём, слишком маленький.
16:13
Good tasteвкус is much biggerбольше than this.
343
961743
2142
Хороший стиль — это намного больше.
16:15
Good tasteвкус is about really
seeingвидя the bigбольшой patternsузоры
344
963909
4021
Хороший стиль — это видеть
большие закономерности
16:19
and kindсвоего рода of instinctivelyинстинктивно knowingзнание
what's the right way to do things.
345
967954
4458
и почти инстинктивно знать,
как будет правильно.
16:24
CAКалифорния: OK, so we're puttingсдачи
the piecesкуски togetherвместе here now.
346
972436
2657
КА: Хорошо, давайте сведём всё воедино.
16:27
You have tasteвкус,
347
975736
1467
У вас есть стиль.
16:30
in a way that's meaningfulзначимым
to softwareпрограммного обеспечения people.
348
978057
2337
В том смысле, который важен
для разработчиков.
16:32
You're --
349
980418
1151
Вы…
16:33
(LaughterСмех)
350
981593
1816
(Смех)
16:35
LTLT: I think it was meaningfulзначимым
to some people here.
351
983433
2561
ЛТ: Думаю, это было важно
для некоторых людей в зале.
16:39
CAКалифорния: You're a very smartумная computerкомпьютер coderкодировщик,
352
987967
2917
КА: Вы отличный программист,
16:42
and you're hellishадский stubbornупертый.
353
990908
1697
и вы чертовски упёрты.
16:45
But there mustдолжен be something elseеще.
354
993622
1586
Но должно быть что-то ещё.
16:47
I mean, you've changedизменено the futureбудущее.
355
995232
1623
Вы изменили наше будущее.
16:48
You mustдолжен have the abilityспособность
of these grandбольшой visionsвидения of the futureбудущее.
356
996879
2963
У вас должна быть способность
видеть изменения в будущем.
16:51
You're a visionaryпровидец, right?
357
999866
1261
Вы визионер, так?
16:53
LTLT: I've actuallyна самом деле feltпочувствовал slightlyнемного
uncomfortableнеудобный at TEDТЕД
358
1001151
2591
ЛТ: Если честно, я чувствую себя
слегка неудобно на TED
16:55
for the last two daysдней,
359
1003766
2160
в последние два дня,
16:57
because there's a lot
of visionвидение going on, right?
360
1005950
2595
вокруг столько разговоров
об изменении будущего.
17:00
And I am not a visionaryпровидец.
361
1008569
1697
Я не визионер.
17:02
I do not have a five-yearпятилетний planплан.
362
1010290
2229
У меня нет плана на пять лет вперёд.
17:04
I'm an engineerинженер.
363
1012543
1358
Я инженер.
17:05
And I think it's really --
364
1013925
1260
Я думаю…
17:07
I mean -- I'm perfectlyв совершенстве
happyсчастливый with all the people
365
1015209
2319
Я не имею ничего против тех,
17:09
who are walkingгулять пешком around
and just staringсмотреть at the cloudsоблака
366
1017552
2751
кто мечтает и витает в облаках,
17:12
and looking at the starsзвезды
and sayingпоговорка, "I want to go there."
367
1020327
2851
смотрит на звёзды и говорит:
«Я хочу попасть туда».
17:15
But I'm looking at the groundземля,
368
1023202
1452
А я смотрю под ноги,
17:16
and I want to fixфиксировать the potholeвыбоина
that's right in frontфронт of me
369
1024678
2855
я хочу залатать выбоину
прямо у себя под носом,
17:19
before I fallпадать in.
370
1027557
1360
прежде чем попаду в неё.
17:20
This is the kindсвоего рода of personчеловек I am.
371
1028941
1619
Я человек такого склада.
17:22
(Cheersура)
372
1030584
1111
(Одобрительные возгласы)
17:23
(ApplauseАплодисменты)
373
1031719
1312
(Аплодисменты)
17:25
CAКалифорния: So you spokeговорил to me last weekнеделю
about these two guys.
374
1033055
3611
КА: На прошлой неделе вы упоминали
двух человек.
17:29
Who are they and how
do you relateиметь отношение to them?
375
1037358
2435
Кто они, и кто вы по отношению к ним?
17:32
LTLT: Well, so this is kindсвоего рода
of clichклишеé in technologyтехнологии,
376
1040239
3602
ЛТ: Это что-то вроде клише в технологиях:
17:35
the wholeвсе Teslaтесла versusпротив EdisonЭдисон,
377
1043865
2007
Тесла против Эдисона,
17:37
where Teslaтесла is seenвидели as the visionaryпровидец
scientistученый and crazyпсих ideaидея man.
378
1045896
4941
Тесла в роли визионера, учёного
и человека с сумасшедшими идеями.
17:42
And people love Teslaтесла.
379
1050861
2782
Люди любят его.
17:45
I mean, there are people who nameимя
theirих companiesкомпании after him.
380
1053667
2987
Некоторые называют компании в его честь.
17:48
(LaughterСмех)
381
1056678
1150
(Смех)
17:51
The other personчеловек there is EdisonЭдисон,
382
1059365
2612
Второй — Эдисон,
17:54
who is actuallyна самом деле oftenдовольно часто vilifiedпоносили
for beingявляющийся kindсвоего рода of pedestrianпешеход
383
1062001
3507
которого частенько обвиняют в том,
что он был слишком приземлённым,
17:57
and is --
384
1065532
1921
и
17:59
I mean, his mostбольшинство famousизвестный quoteкотировка is,
385
1067477
2722
его самая известная цитата —
18:02
"Geniusгениальность is one percentпроцент inspirationвдохновение
and 99 percentпроцент perspirationпотение."
386
1070223
4714
«Гений — это 1% вдохновения
и 99% пота».
18:07
And I'm in the EdisonЭдисон campлагерь,
387
1075394
1453
Я в команде Эдисона,
18:08
even if people don't always like him.
388
1076871
2184
несмотря на то, что его не все любят.
18:11
Because if you actuallyна самом деле compareсравнить the two,
389
1079079
3019
Сравните:
18:14
Teslaтесла has kindсвоего рода of this mindразум
grabгрейфер these daysдней,
390
1082122
4533
Тесла увлекает всех сегодня,
18:18
but who actuallyна самом деле changedизменено the worldМир?
391
1086679
1999
но кто на самом деле изменил мир?
18:21
EdisonЭдисон mayмай not have been a niceхороший personчеловек,
392
1089853
3382
Эдисон, может, не был приятным человеком,
18:25
he did a lot of things --
393
1093259
3132
за ним водились грехи,
18:28
he was maybe not so intellectualинтеллектуальной,
394
1096415
2429
может быть, он не был
таким уж интеллектуалом,
18:30
not so visionaryпровидец.
395
1098868
2227
не был визионером.
18:33
But I think I'm more
of an EdisonЭдисон than a Teslaтесла.
396
1101119
3661
Но я думаю,
что я больше Эдисон, чем Тесла.
18:37
CAКалифорния: So our themeтема at TEDТЕД
this weekнеделю is dreamsмечты --
397
1105669
2438
КА: Тема этой конференции TED — мечты,
18:40
bigбольшой, boldжирный, audaciousдерзновенный dreamsмечты.
398
1108131
1347
большие, смелые, глобальные.
18:41
You're really the antidoteантидот to that.
399
1109502
1802
Вы явно противоядие от этого.
18:43
LTLT: I'm tryingпытаясь to dialнабирать номер it down a bitнемного, yes.
400
1111328
2109
ЛТ: Да, пытаюсь уменьшить градус.
18:45
CAКалифорния: That's good.
401
1113461
1151
КА: Здорово.
18:46
(LaughterСмех)
402
1114636
1080
(Смех)
18:47
We embraceохватывать you, we embraceохватывать you.
403
1115740
1605
Мы принимаем вас, принимаем вас.
18:51
CompaniesКомпании like GoogleGoogle and manyмногие
othersдругие have madeсделал, arguablyспорно,
404
1119046
2749
Многие компании, такие как Google,
18:53
like, billionsмиллиарды of dollarsдолларов
out of your softwareпрограммного обеспечения.
405
1121819
2206
заработали миллиарды долларов на вашем ПО.
18:56
Does that pissссать you off?
406
1124049
1151
Вас это расстраивает?
18:57
LTLT: No.
407
1125224
1151
ЛТ: Нет.
18:58
No, it doesn't pissссать me off
for severalнесколько reasonsпричины.
408
1126399
2634
Это не расстраивает меня
по нескольким причинам.
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1129057
2010
Одна из них — у меня всё хорошо.
19:03
I'm really doing fine.
410
1131091
1296
У меня правда всё хорошо.
19:04
But the other reasonпричина is --
411
1132942
1584
Но другая причина в том,
19:06
I mean, withoutбез doing the wholeвсе
openоткрытый sourceисточник and really lettingсдача в аренду go thing,
412
1134550
5327
что без открытого ПО,
без его бесплатного распространения
19:11
LinuxLinux would never have been what it is.
413
1139901
2226
Linux никогда не стал бы тем,
какой он сейчас.
19:14
And it's broughtпривел experiencesопыт
I don't really enjoyнаслаждаться, publicобщественности talkingговорящий,
414
1142151
5096
Это принесло мне некоторый опыт, который
мне не нравится, например выступления,
19:19
but at the sameодна и та же time,
this is an experienceопыт.
415
1147271
2151
но в то же время — это опыт.
19:21
TrustДоверять me.
416
1149446
1280
Поверьте.
19:23
So there's a lot of things going on
that make me a very happyсчастливый man
417
1151238
5143
Многие вещи делают меня очень счастливым,
19:28
and thinkingмышление I did the right choicesвыбор.
418
1156405
2529
и, я думаю, я всё сделал правильно.
19:30
CAКалифорния: Is the openоткрытый sourceисточник ideaидея --
419
1158958
1912
КА: Идея открытого ПО —
19:32
this is, I think we'llЧто ж endконец here --
420
1160894
1636
думаю, мы закончим на этом —
19:34
is the openоткрытый sourceисточник ideaидея
fullyв полной мере realizedпонял now in the worldМир,
421
1162554
4054
идея открытого ПО сейчас
реализована в полной мере?
19:38
or is there more that it could go,
422
1166632
3018
Или нам ещё есть куда идти
19:41
are there more things that it could do?
423
1169674
2015
и есть что делать?
19:44
LTLT: So, I'm of two mindsумов there.
424
1172738
2234
ЛТ: У меня двоякое мнение.
19:46
I think one reasonпричина openоткрытый sourceисточник
worksработает so well in codeкод
425
1174996
4486
Одна из причин, по которой открытое ПО
так хорошо работает в коде,
19:51
is that at the endконец of the day,
426
1179506
2409
в том, что в итоге
19:53
codeкод tendsкак правило, to be somewhatв некотором роде blackчерный and whiteбелый.
427
1181939
3246
код либо чёрный, либо белый.
19:57
There's oftenдовольно часто a fairlyдовольно good way to decideпринимать решение,
428
1185209
4157
Часто можно с уверенностью сказать:
20:01
this is doneсделанный correctlyправильно
and this is not doneсделанный well.
429
1189390
3946
это сделано верно, а вот это — нет.
20:05
CodeКод eitherили worksработает or it doesn't,
430
1193360
2378
Код или работает, или нет,
20:07
whichкоторый meansозначает that there's lessМеньше
roomкомната for argumentsаргументы.
431
1195762
4608
то есть пространства для спора
совсем немного.
20:12
And we have argumentsаргументы despiteнесмотря this, right?
432
1200394
3631
И несмотря на это, мы всё ещё спорим.
20:16
In manyмногие other areasрайоны --
433
1204049
1915
Во многих других сферах —
20:17
I mean, people have talkedговорили about
openоткрытый politicsполитика and things like that --
434
1205988
3741
так, часто говорят об открытой политике —
20:21
and it's really hardжесткий sometimesиногда to say
435
1209753
2949
там иногда сложно сказать:
20:24
that, yes, you can applyподать заявление the sameодна и та же
principlesпринципы in some other areasрайоны
436
1212726
3757
да, мы можем применить
те же самые принципы в этой сфере,
20:28
just because the blackчерный and whiteбелый
turnsвитки into not just grayсерый,
437
1216507
5439
потому что чёрное и белое
превращаются не просто в серое,
20:33
but differentдругой colorsцвета.
438
1221970
1603
но в разные цвета.
20:36
So, obviouslyочевидно openоткрытый sourceисточник in scienceнаука
is makingизготовление a comebackВернись.
439
1224339
4366
Открытое ПО сейчас возвращается в науку.
20:40
ScienceНаука was there first.
440
1228729
1634
Наука была первой.
20:42
But then scienceнаука endedзакончился up
beingявляющийся prettyСимпатичная closedзакрыто,
441
1230387
2667
Но в итоге наука стала закрытой сферой
20:45
with very expensiveдорогая journalsжурналы
and some of that going on.
442
1233078
3624
с очень дорогими журналами и прочим.
20:48
And openоткрытый sourceисточник is makingизготовление
a comebackВернись in scienceнаука,
443
1236726
3836
Открытое ПО делает её снова доступной,
20:52
with things like arXivArxiv and openоткрытый journalsжурналы.
444
1240586
4147
например с помощью arXiv
и открытых журналов.
20:59
WikipediaВикипедия changedизменено the worldМир, too.
445
1247262
1953
Википедия тоже изменила мир.
21:01
So there are other examplesПримеры,
446
1249239
1454
Есть и другие примеры,
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1250717
1633
и, я уверен, будут ещё.
21:05
CAКалифорния: But you're not a visionaryпровидец,
448
1253660
1567
КА: Но вы не мессия,
21:07
and so it's not up to you to nameимя them.
449
1255251
1953
и не ваша задача их называть.
21:09
LTLT: No.
450
1257228
1159
ЛТ: Нет.
21:10
(LaughterСмех)
451
1258411
1048
(Смех)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1259483
1964
Это ваша задача, ребята, правда?
21:13
CAКалифорния: ExactlyВ точку.
453
1261471
1263
КА: Верно.
21:14
LinusЛинус TorvaldsТорвальдс,
454
1262758
1158
Линус Торвальдс,
21:15
thank you for LinuxLinux,
thank you for the Internetинтернет,
455
1263940
2245
спасибо вам за Linux,
спасибо за интернет,
21:18
thank you for all those AndroidAndroid phonesтелефоны.
456
1266209
1865
спасибо за телефоны с Android.
21:20
Thank you for comingприход here to TEDТЕД
and revealingвыявление so much of yourselfсам.
457
1268098
3197
Спасибо, что пришли на TED
и так открыто рассказали о себе.
21:23
LTLT: Thank you.
458
1271319
1152
ЛТ: Спасибо.
21:24
(ApplauseАплодисменты)
459
1272495
4440
(Аплодисменты)
Translated by Nadya Borisova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com