ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

เฮเลน ฟิชเชอร์ (Helen Fisher): เทคโนโลยีไม่ได้เปลี่ยนแปลงความรัก นี่คือเหตุผลว่าทำไม

Filmed:
2,072,351 views

ในโลกที่ถูกขับเคลื่อนและเชื่อมต่อกันด้วยเทคโนโลยี เราได้สร้างหนทางและกฎใหม่ของการหาคู่ แต่สิ่งเหล่านี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงพื้นฐานของความรัก นักมานุษยวิทยา เฮเลน ฟิชเชอร์ ได้กล่าวไว้อย่างนั้น โดยการบรรยายครั้งนี้ เริ่มจากเรื่องการมีความรัก ไปสู่การเรียนรู้ว่าการเชื่อมต่อกันที่รวดเร็วขึ้น จริง ๆ แล้วนำไปสู่ความสัมพันธ์ที่เชื่องช้าและลึกซึ้งมากขึ้น ในตอนท้ายจะเป็นพูดคุยร่วมกับ เอสเธอร์ เพเรล ผู้เชื่ยวชาญด้านความรัก
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ travelingการเดินทาง
in the Highlandsไฮแลนด์ of Newใหม่ Guineaประเทศกินี,
0
827
3061
เมื่อไม่นานมานี้
ฉันได้ไปเที่ยวในไฮแลนด์ บนเกาะนิวกินี
00:15
and I was talkingการพูด with a man
who had threeสาม wivesภรรยา.
1
3912
2494
และได้พูดคุยกับชายคนหนึ่งที่มีภรรยาสามคน
00:18
I askedถาม him, "How manyจำนวนมาก wivesภรรยา
would you like to have?"
2
6905
3089
ฉันถามเขาว่า "คุณอยากจะมีภรรยากี่คน"
00:22
And there was this long pauseหยุด,
3
10340
1434
เขาเงียบไปพักใหญ่
ฉันคิดกับตัวเองว่า
00:23
and I thought to myselfตนเอง,
4
11798
1195
นี่เขาจะตอบว่า 5 คนหรือเปล่า
00:25
"Is he going to say fiveห้า?
5
13017
1551
หรือว่า 10 คน
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
หรือว่า 25 คน
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
00:29
And he leanedโน้มตัว towardsไปทาง me
8
17909
1162
เขาโน้มตัวมาหาฉัน
00:31
and he whisperedกระซิบ, "Noneไม่มี."
9
19095
1510
และกระซิบว่า
"ไม่อยากมีเลยสักคน"
00:32
(Laughterเสียงหัวเราะ)
10
20629
2180
(เสียงหัวเราะ)
00:35
Eighty-sixแปดสิบหก percentเปอร์เซ็นต์ of humanเป็นมนุษย์ societiesสังคม
permitใบอนุญาต a man to have severalหลาย wivesภรรยา:
11
23514
4375
86 เปอร์เซ็นของสังคมมนุษย์
ยอมให้ผู้ชายมีภรรยาได้มากกว่าหนึ่งคน
มีภรรยาหลายคนพร้อมกัน
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
แต่กลุ่มคนส่วนมากของวัฒนธรรมเหล่านี้
00:41
But in the vastกว้างใหญ่ majorityส่วนใหญ่
of these culturesวัฒนธรรม,
13
29088
2109
มีเพียงห้าถึงสิบเปอร์เซ็นของผู้ชายเท่านั้น
ที่มีภรรยาหลายคน
00:43
only about fiveห้า or tenสิบ percentเปอร์เซ็นต์ of menผู้ชาย
actuallyแท้จริง do have severalหลาย wivesภรรยา.
14
31221
4298
การมีคู่ครองหลายคน
สร้างความเจ็บปวดได้เหมือนปวดฟัน
00:47
Havingมี severalหลาย partnersพาร์ทเนอร์
can be a toothacheอาการปวดฟัน.
15
35543
2347
ในความเป็นจริงแล้ว
ภรรยาทั้งหลายจะทะเลาะกัน
00:49
In factความจริง, co-wivesร่วมภรรยา can
fightสู้ with eachแต่ละ other,
16
37914
3120
บางครั้งถึงกับกลั่นแกล้งลูกของอีกฝ่าย
00:53
sometimesบางครั้ง they can even poisonยาพิษ
eachแต่ละ other'sอื่น ๆ childrenเด็ก ๆ.
17
41058
2937
00:56
And you've got to have
a lot of cowsวัว, a lot of goatsแพะ,
18
44455
2651
และคุณก็จำเป็นต้องมีวัว มีแพะ
มีเงิน และมีที่ดินจำนวนมากมาย
00:59
a lot of moneyเงิน, a lot of landที่ดิน,
19
47130
1965
ในการที่จะสร้างฮาเร็มขึ้นมา
01:01
in orderใบสั่ง to buildสร้าง a haremฮาเร็ม.
20
49119
1536
01:03
We are a pair-bondingคู่พันธะ speciesสายพันธุ์.
21
51017
2375
มนุษย์เราเป็นสปีชีส์ที่มีการจับคู่
97 เปอร์เซ็นของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
ไม่มีการจับคู่กันเพื่อเลี้ยงลูกของตน
01:05
Ninety-sevenเก้าสิบเจ็ด percentเปอร์เซ็นต์ of mammalsเลี้ยงลูกด้วยนม
do not pairคู่ up to rearด้านหลัง theirของพวกเขา youngหนุ่มสาว;
22
53416
3538
แต่มนุษย์เราทำเช่นนั้น
01:08
humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต do.
23
56978
1828
ฉันไม่ได้กำลังบอกว่าพวกเรา
01:10
I'm not suggestingบอกเป็นนัย ๆ that we're not --
24
58830
2150
ไม่จำเป็นต้องว่ามีความซื่อสัตย์
ต่อคู่ครองของตนเองเสมอไป
01:13
that we're necessarilyจำเป็นต้อง
sexuallyทางเพศสัมพันธ์ faithfulซื่อสัตย์ to our partnersพาร์ทเนอร์.
25
61004
3147
ฉันพบเห็นพฤติกรรมนอกใจใน 42 วัฒนธรรม
01:16
I've lookedมอง at adulteryการผิดประเวณี in 42 culturesวัฒนธรรม,
26
64175
2748
ฉันเข้าใจว่าจริง ๆ แล้ว
มันเป็นเหตุผลทางพันธุศาสตร์
01:18
I understandเข้าใจ, actuallyแท้จริง,
some of the geneticsพันธุศาสตร์ of it,
27
66947
2435
และระบบวงจรสมอง
01:21
and some of the brainสมอง circuitryวงจร of it.
28
69406
1848
สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นเป็นปกติทั่วโลก
01:23
It's very commonร่วมกัน around the worldโลก,
29
71278
1943
แต่พวกเรานั้นถูกสร้างมาให้รัก
01:25
but we are builtสร้างขึ้น to love.
30
73245
1937
01:27
How is technologyเทคโนโลยี changingเปลี่ยนแปลง love?
31
75716
3316
เทคโนโลยีกำลังเปลี่ยนแปลงความรักไปอย่างไร
01:31
I'm going to say almostเกือบจะ not at all.
32
79515
2472
ฉันจะบอกว่าแทบไม่เปลี่ยนเลย
01:34
I studyศึกษา the brainสมอง.
33
82744
1354
ฉันศึกษาเรื่องสมอง
ฉันและเพื่อนร่วมงาน
ได้สแกนสมองของคนกว่าร้อยคน
01:36
I and my colleaguesเพื่อนร่วมงาน have put
over 100 people into a brainสมอง scannerสแกนเนอร์ --
34
84122
3730
ประกอบด้วยคนที่กำลัง
ตกหลุมรักอย่างมีความสุข
01:39
people who had just
fallenลดลง happilyเป็นสุข in love,
35
87876
3007
คนที่เพิ่งถูกปฏิเสธความรัก
01:42
people who had just been rejectedปฏิเสธ in love
36
90907
2031
และคนที่ตกหลุมรักมาอย่างยาวนาน
01:44
and people who are in love long-termระยะยาว.
37
92962
1873
และมันเป็นไปได้นะคะ
ที่จะตกหลุมรักเป็นเวลายาวนาน
01:46
And it is possibleเป็นไปได้
to remainยังคง "in love" long-termระยะยาว.
38
94859
3187
01:50
And I've long agoมาแล้ว maintainedการบำรุงรักษา
39
98543
1906
และฉันสนับสนุนความคิดที่ว่า
เราวิวัฒนาการระบบประสาทสามระบบ
ที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน
01:52
that we'veเราได้ evolvedการพัฒนา threeสาม distinctlyชัดถ้อยชัดคำ
differentต่าง brainสมอง systemsระบบ
40
100473
3025
เพื่อจับคู่และเจริญพันธุ์
01:55
for matingการผสมพันธุ์ and reproductionการทำสำเนา:
41
103522
1837
แรงขับทางเพศ
01:57
sexเพศ driveขับรถ,
42
105383
1152
ความรู้สึกรักหวานซึ้งอย่างแรงกล้า
01:58
feelingsความรู้สึก of intenseเข้มข้น romanticโรแมนติก love
43
106559
1936
และความรู้สึกยึดติดหยั่งรากลึก
กับคู่ครองที่ครองคู่กันมานาน
02:00
and feelingsความรู้สึก of deepลึก cosmicเกี่ยวกับจักรวาล
attachmentความผูกพัน to a long-termระยะยาว partnerหุ้นส่วน.
44
108519
3746
และด้วยการทำงานร่วมกันของ
ระบบประสาททั้งสามระบบ
02:04
And togetherด้วยกัน, these threeสาม brainสมอง systemsระบบ --
45
112289
2436
ร่วมกับส่วนอื่น ๆ ของสมอง
02:06
with manyจำนวนมาก other partsชิ้นส่วน of the brainสมอง --
46
114749
2488
ก่อให้เกิดการมีเพศสัมพันธ์
ความรักอย่างลึกซึ้ง และการสร้างครอบครัว
02:09
orchestrateดัดแปลงเพลงสำหรับเล่นกับวงดนตรี our sexualทางเพศ,
our romanticโรแมนติก and our familyครอบครัว livesชีวิต.
47
117261
5126
แต่พวกมันอยู่ต่ำกว่าสมองชั้นนอกมาก
02:14
But they lieโกหก way belowด้านล่าง the cortexเยื่อหุ้มสมอง,
48
122411
2393
ต่ำลงไปกว่าระบบลิมบิค
ที่ทำให้เรารู้สึกถึงอารมณ์
02:16
way belowด้านล่าง the limbiclimbic systemระบบ
where we feel our emotionsอารมณ์,
49
124828
4221
สร้างอารมณ์ความรู้สึกของเรา
02:21
generateผลิต our emotionsอารมณ์.
50
129073
1287
ระบบประสาทเหล่านี้วางตัวอยู่
ในส่วนดั้งเดิมของสมองเชื่อมต่อกับพลังงาน
02:22
They lieโกหก in the mostมากที่สุด primitiveดั้งเดิม partsชิ้นส่วน
of the brainสมอง, linkedเชื่อมโยง with energyพลังงาน,
51
130384
4815
การเพ่งความคิด ความปรารถนา
แรงบันดาลใจ ความต้องการ และแรงขับ
02:27
focusโฟกัส, cravingความอยาก, motivationแรงจูงใจ,
wantingบกพร่อง and driveขับรถ.
52
135223
5256
ในกรณีนี้
02:32
In this caseกรณี,
53
140503
1153
เป็นแรงขับที่จะให้ได้มาซึ่งรางวัล
อันยิ่งใหญ่ที่สุดของชีวิต
02:33
the driveขับรถ to winชนะ life'sชีวิต greatestใหญ่ที่สุด prizeรางวัล:
54
141680
2531
นั่นคือ คู่สืบพันธุ์
02:36
a matingการผสมพันธุ์ partnerหุ้นส่วน.
55
144235
1434
โดยมีวิวัฒนาการมากว่า 4.4 ล้านปี
ตั้งแต่ยุคแรกของบรรพบุรุษ
02:37
They evolvedการพัฒนา over 4.4 millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว
amongในหมู่ our first ancestorsบรรพบุรุษ,
56
145693
4517
และมันจะไม่มีการเปลี่ยนแปลง
ไม่ว่าคุณจะปัดหน้าจอแอปทินเดอร์ไปซ้ายหรือขวา
02:42
and they're not going to changeเปลี่ยนแปลง
if you swipeงาบ left or right on Tinderเชื้อจุดไฟ.
57
150234
4462
02:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
58
154720
1547
(เสียงหัวเราะ)
(เสียงปรบมือ)
02:48
(Applauseการปรบมือ)
59
156291
2446
เทคโนโลยีกำลังเปลี่ยนวิธีที่เราใช้จีบกัน
อย่างไม่ต้องสงสัย
02:50
There's no questionคำถาม that technologyเทคโนโลยี
is changingเปลี่ยนแปลง the way we courtศาล:
60
158761
4615
อีเมล ส่งข้อความ
02:55
emailingการส่งอีเมล, textingส่งข้อความ,
61
163400
1924
สัญลักษณ์อิโมจิเพื่อสื่ออารมณ์
02:57
emojisอิโมจิ to expressด่วน your emotionsอารมณ์,
62
165348
1975
ข้อความหรือรูปภาพติดเรท
02:59
sextingsexting,
63
167347
1264
การกดไลค์รูป การถ่ายเซลฟี
03:00
"likingความชื่นชอบ" a photographถ่ายภาพ, selfiesเซลฟี ...
64
168635
2436
พวกเรากำลังมองเห็นกฎเกณฑ์
และข้อห้ามใหม่ ๆ สำหรับการจีบกัน
03:03
We're seeingเห็น newใหม่ rulesกฎระเบียบ
and taboosข้อห้าม for how to courtศาล.
65
171095
4112
03:07
But, you know --
66
175936
1987
แต่คุณคิดว่า
สิ่งเหล่านี้กำลังเปลี่ยนแปลงความรัก
อย่างมากมายจริง ๆ น่ะหรือ
03:09
is this actuallyแท้จริง
dramaticallyเป็นคุ้งเป็นแคว changingเปลี่ยนแปลง love?
67
177947
3144
03:13
What about the lateสาย 1940s,
68
181730
2364
ลองคิดถึงสมัยปลายทศวรรษที่ 40 สิ
ตอนที่รถยนต์เป็นที่นิยมมาก
03:16
when the automobileรถยนต์ becameกลายเป็น very popularเป็นที่นิยม
69
184118
2561
ทันใดนั้นพวกเราก็มีห้องนอนที่เขย่าไปมาได้
03:18
and we suddenlyทันใดนั้น had rollingการกลิ้ง bedroomsห้องนอน?
70
186703
2346
(เสียงหัวเราะ)
03:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
71
189073
1718
หรือว่าการเกิดขึ้นของยาคุมกำเนิด
03:22
How about the introductionบทนำ
of the birthกำเนิด controlควบคุม pillยา?
72
190815
4238
03:27
Unchainedเชนด์ from the great threatการคุกคาม
of pregnancyการตั้งครรภ์ and socialสังคม ruinทำลาย,
73
195491
5297
ที่ช่วยปลดปล่อยผู้หญิงจากภัยคุกคาม
ของการตั้งครรภ์และความย่อยยับทางสังคม
ในที่สุดผู้หญิงก็สามารถแสดงออกถึง
ความต้องการทางเพศจากสัญชาตญาณดิบได้
03:32
womenผู้หญิง could finallyในที่สุด expressด่วน
theirของพวกเขา primitiveดั้งเดิม and primalปฐม sexualityความรู้สึกเรื่องเพศ.
74
200812
4424
03:37
Even datingการนัดหมาย sitesเว็บไซต์ are not changingเปลี่ยนแปลง love.
75
205724
3017
แม้กระทั่งเว็บไซต์หาคู่
ก็ไม่ได้เปลี่ยนแปลงความรัก
ฉันเป็นหัวหน้าที่ปรึกษาด้านวิทยาศาสตร์
ของเว็บ Match.com
03:40
I'm Chiefหัวหน้า Scientificวิทยาศาสตร์ Advisorที่ปรึกษา to Matchการจับคู่.comดอทคอม,
76
208765
2558
มาเป็นระยะเวลา 11 ปีแล้ว
03:43
I've been it for 11 yearsปี.
77
211347
1680
ฉันเฝ้าบอกพวกเขา และพวกเขาก็เห็นด้วย
03:45
I keep tellingบอก them
and they agreeตกลง with me,
78
213051
2004
ว่าเว็บเหล่านี้ไม่ใช่เว็บหาคู่
03:47
that these are not datingการนัดหมาย sitesเว็บไซต์,
79
215079
1539
แต่เป็นเพียงเว็บแนะนำตัว
03:48
they are introducingแนะนำ sitesเว็บไซต์.
80
216642
2013
03:51
When you sitนั่ง down in a barบาร์,
81
219017
2263
เมื่อคุณนั่งลงในบาร์
ในร้านกาแฟ
03:53
in a coffeeกาแฟ houseบ้าน,
82
221304
1584
บนม้านั่งในสวนสาธารณะ
03:54
on a parkจอด benchม้านั่ง,
83
222912
1356
สมองดึกดำบรรพ์ของคุณเริ่มปฏิบัติการ
เหมือนแมวหลับที่ถูกปลุกให้ตื่น
03:56
your ancientโบราณ brainสมอง snapsยึด into actionการกระทำ
like a sleepingนอนหลับ catแมว awakenedตื่นขึ้นมา,
84
224292
5005
และคุณก็เริ่มยิ้ม
04:01
and you smileยิ้ม
85
229321
1299
และหัวเราะ
04:02
and laughหัวเราะ
86
230644
1158
และตั้งใจฟัง
04:03
and listen
87
231826
1182
และทำสิ่งต่าง ๆ ที่บรรพบุรุษของเราทำ
เฉกเช่นเมื่อหนึ่งแสนปีที่แล้ว
04:05
and paradeขบวนแห่ the way our ancestorsบรรพบุรุษ
did 100,000 yearsปี agoมาแล้ว.
88
233032
4873
04:10
We can give you variousต่างๆ people --
89
238424
1953
เราสามารถมอบผู้คนมากมายให้กับคุณ
เหมือนเช่นที่เว็บไซต์หาคู่ทำ
04:12
all the datingการนัดหมาย sitesเว็บไซต์ can --
90
240401
1565
แต่อัลกอริทีมที่แท้จริงคือ
สมองของมนุษย์ต่างหาก
04:13
but the only realจริง algorithmขั้นตอนวิธี
is your ownด้วยตัวเอง humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
91
241990
3913
เทคโนโลยีไม่ได้เปลี่ยนแปลงสิ่งเหล่านี้
04:17
Technologyเทคโนโลยี is not going to changeเปลี่ยนแปลง that.
92
245927
2572
04:21
Technologyเทคโนโลยี is alsoด้วย not going to changeเปลี่ยนแปลง
who you chooseเลือก to love.
93
249041
4644
เทคโนโลยีไม่ได้เปลี่ยนคนที่คุณเลือกที่จะรัก
ฉันศึกษาชีววิทยาด้านบุคลิกภาพ
04:25
I studyศึกษา the biologyชีววิทยา of personalityบุคลิกภาพ,
94
253709
2696
และฉันเชื่อ
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
ว่าเราค่อย ๆ พัฒนาวิธีการคิด
และพฤติกรรมอย่างกว้าง ๆ 4 แบบ
04:29
that we'veเราได้ evolvedการพัฒนา fourสี่ very broadกว้าง
stylesรูปแบบ of thinkingคิด and behavingพฤติกรรม,
96
257665
4283
ที่เชื่อมโยงกับระบบโดพามีน, เซโรโทนิน,
04:33
linkedเชื่อมโยง with the dopamineโดพามีน, serotoninserotonin,
97
261972
1830
เทสโทสเตอโรน และ เอสโทรเจน
04:35
testosteroneฮอร์โมนเพศชาย and estrogenฮอร์โมนหญิง systemsระบบ.
98
263826
2178
04:38
So I createdสร้าง a questionnaireแบบสอบถาม
directlyโดยตรง from brainสมอง scienceวิทยาศาสตร์
99
266358
4153
ดังนั้น ฉันจึงได้สร้างแบบสอบถาม
ที่พัฒนาจากวิทยาศาสตร์ด้านสมอง
เพื่อวัดระดับที่คนแสดงคุณสมบัติ
04:42
to measureวัด the degreeระดับ to whichที่
you expressด่วน the traitsลักษณะ --
100
270535
3142
กลุ่มของคุณสมบัติ
04:45
the constellationนักษัตร of traitsลักษณะ --
101
273701
1754
ที่เชื่อมโยงกับแต่ละระบบสมองทั้งสี่ชนิดนี้
04:47
linkedเชื่อมโยง with eachแต่ละ
of these fourสี่ brainสมอง systemsระบบ.
102
275479
3008
04:50
I then put that questionnaireแบบสอบถาม
on variousต่างๆ datingการนัดหมาย sitesเว็บไซต์
103
278829
4868
จากนั้นฉันได้ใส่แบบสอบถามนี้
ลงในเว็บหาคู่ต่าง ๆ
ใน 40 ประเทศ
04:55
in 40 countriesประเทศ.
104
283721
1642
04:57
Fourteenสิบสี่ millionล้าน or more people
have now takenยึด the questionnaireแบบสอบถาม,
105
285969
3890
ขณะนี้มีคนตอบแบบสอบถามนี้แล้ว
มากกว่า 14 ล้านคน
และฉันก็ได้เห็นว่า
ตามธรรมชาติแล้ว คนแบบไหนจะดึงดูดกัน
05:01
and I've been ableสามารถ to watch
who'sใคร naturallyเป็นธรรมชาติ drawnวาด to whomใคร.
106
289883
3925
05:06
And as it turnsผลัดกัน out,
107
294462
1511
ฉันพบว่า
คนที่มีการแสดงออก
ของระบบโดพามีนอย่างชัดเจน
05:07
those who were very expressiveที่แสดงออก
of the dopamineโดพามีน systemระบบ
108
295997
2569
มีแนวโน้มที่จะขี้สงสัย สร้างสรรค์
ตอบสนองทันที มีพลังงาน
05:10
tendมีแนวโน้ม to be curiousอยากรู้อยากเห็น, creativeความคิดสร้างสรรค์,
spontaneousโดยธรรมชาติ, energeticกระปรี้กระเปร่า --
109
298590
3135
ซึ่งฉันอยากจะคิดว่า
มีผู้คนมากมายในห้องนี้มีลักษณะเช่นนี้
05:13
I would imagineจินตนาการ there's an awfulน่ากลัว lot
of people like that in this roomห้อง --
110
301749
3451
จะดึงดูดคนที่มีลักษณะเหมือนกับตนเอง
05:17
they're drawnวาด to people like themselvesตัวเอง.
111
305224
1928
คนที่ขี้สงสัยและมีความคิดสร้างสรรค์
ต้องการผู้คนแบบเดียวกับตน
05:19
Curiousอยากรู้อยากเห็น, creativeความคิดสร้างสรรค์ people
need people like themselvesตัวเอง.
112
307176
3383
คนที่มีการแสดงออก
ของระบบเซโรโทนินอย่างชัดเจน
05:22
People who are very expressiveที่แสดงออก
of the serotoninserotonin systemระบบ
113
310583
2638
มีแนวโน้มที่เป็นพวกจะอนุรักษ์นิยม
และปฏิบัติตามกฎ
05:25
tendมีแนวโน้ม to be traditionalแบบดั้งเดิม, conventionalตามธรรมเนียม,
they followปฏิบัติตาม the rulesกฎระเบียบ,
114
313245
2879
เคารพผู้ที่มีอำนาจมากกว่า
05:28
they respectเคารพ authorityผู้มีอำนาจ,
115
316148
1878
การเลื่อมใสในศาสนา
ก็แสดงออกในระบบเซโรเทนิน
05:30
they tendมีแนวโน้ม to be religiousเคร่งศาสนา -- religiosityศาสนา
is in the serotoninserotonin systemระบบ --
116
318050
3386
และคนที่เป็นอนุรักษ์นิยม
ก็เลือกที่จะไปกับคนที่เป็นอนุรักษ์นิยม
05:33
and traditionalแบบดั้งเดิม people
go for traditionalแบบดั้งเดิม people.
117
321460
3337
กรณีนี้ คนที่เหมือนกันจะดึงดูดดัน
05:36
In that way, similarityความคล้ายคลึงกัน attractsดึงดูด.
118
324821
2664
ในกรณีที่เหลืออีก 2 กรณีนั้น
คนที่ต่างกันดึงดูดกัน
05:39
In the other two casesกรณี, oppositesตรงกันข้าม attractดึงดูดใจ.
119
327509
2222
คนที่มีการแสดงออก
ของระบบเทสโทสเตอโรนอย่างชัดเจน
05:41
People very expressiveที่แสดงออก
of the testosteroneฮอร์โมนเพศชาย systemระบบ
120
329755
2297
มีแนวโน้มที่จะช่างวิเคราะห์ คิดเป็นระบบ
ตรงไปตรงมา ตัดสินใจได้เด็ดขาด
05:44
tendมีแนวโน้ม to be analyticalการวิเคราะห์,
logicalตรรกะ, directโดยตรง, decisiveแตกหัก,
121
332076
3923
พวกเขาจะเลือกคนที่ตรงข้ามกับตน
05:48
and they go for theirของพวกเขา oppositeตรงข้าม:
122
336023
1482
พวกเขามองหาคนที่มีระดับเอสโตรเจนสูง
05:49
they go for somebodyบางคน who'sใคร highสูง estrogenฮอร์โมนหญิง,
123
337529
2253
คนที่มีทักษะทางด้านภาษาดี
05:51
somebodyบางคน who'sใคร got very good verbalวาจา skillsทักษะ
124
339806
2242
มีทักษะกับคนที่ดี
05:54
and people skillsทักษะ,
125
342072
1242
มีความคิดริเริ่ม
05:55
who'sใคร very intuitiveที่ใช้งานง่าย
126
343338
1448
คนที่ชอบดูแลคนอื่น
และแสดงออกทางอารมณ์อย่างชัดเจน
05:56
and who'sใคร very nurturingบำรุง
and emotionallyอารมณ์ expressiveที่แสดงออก.
127
344810
3313
06:00
We have naturalโดยธรรมชาติ patternsรูปแบบ of mateเพื่อน choiceทางเลือก.
128
348519
2572
เรามีรูปแบบทางธรรมชาติของการเลือกคู่
06:03
Modernทันสมัย technologyเทคโนโลยี is not going
to changeเปลี่ยนแปลง who we chooseเลือก to love.
129
351468
5056
เทคโนโลยีสมัยใหม่ไม่ได้เปลี่ยนแปลง
คนที่เราเลือกที่จะรัก
06:09
But technologyเทคโนโลยี is producingการผลิต
one modernทันสมัย trendแนวโน้ม
130
357488
2553
แต่เทคโนโลยีกำลัง
สร้างแนวโน้มใหม่อย่างหนึ่ง
ที่ฉันพบว่าสำคัญเป็นอย่างยิ่ง
06:12
that I find particularlyโดยเฉพาะ importantสำคัญ.
131
360065
1736
06:14
It's associatedที่เกี่ยวข้อง with the conceptแนวคิด
of paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา of choiceทางเลือก.
132
362151
3688
มันเกี่ยวข้องกับแนวคิด
เรื่องความย้อนแย้งของการมีทางเลือก
06:18
For millionsล้าน of yearsปี,
133
366372
1454
เป็นเวลาหลายล้านปีมาแล้ว
เราอาศัยเป็นกลุ่มขนาดเล็ก
ล่าสัตว์ เก็บของป่า
06:19
we livedอาศัยอยู่ in little huntingการล่าสัตว์
and gatheringการชุมนุม groupsกลุ่ม.
134
367850
2267
พวกคุณไม่ได้มีโอกาสที่จะต้องเลือก
06:22
You didn't have the opportunityโอกาส to chooseเลือก
135
370141
2526
หนึ่งคนจากตัวเลือกหนึ่งพันคน
เหมือนในเว็บหาคู่
06:24
betweenระหว่าง 1,000 people on a datingการนัดหมาย siteเว็บไซต์.
136
372691
3110
06:28
In factความจริง, I've been studyingการศึกษา this recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้,
137
376261
2057
จริง ๆ แล้ว เมื่อเร็ว ๆ นี้
ฉันได้ทำการศึกษา
และคิดว่าในสมองของเรานั้น
มีจุดที่ค่อนข้างอ่อนหวาน
06:30
and I actuallyแท้จริง think there's some
sortประเภท of sweetหวาน spotจุด in the brainสมอง;
138
378342
3155
ฉ้นไม่รู้ว่ามันคืออะไร
แต่จากการอ่านข้อมูลจำนวนมาก
06:33
I don't know what it is, but apparentlyเด่นชัด,
from readingการอ่าน a lot of the dataข้อมูล,
139
381521
3951
คนเราจะจัดการกับตัวเลือก 5-9 คนได้
แต่หากมากกว่านั้น
06:37
we can embraceโอบกอด about fiveห้า
to nineเก้า alternativesทางเลือก, and after that,
140
385496
5151
คุณจะเกิดอาการที่ศัพท์วิชาการเรียกว่า
"ภาระเกินของกระบวนการรับรู้"
06:42
you get into what academicsนักวิชาการ
call "cognitiveองค์ความรู้ overloadเกินพิกัด,"
141
390671
3220
และคุณจะไม่เลือกใครเลย
06:45
and you don't chooseเลือก any.
142
393915
1801
06:48
So I've come to think that dueครบกำหนด
to this cognitiveองค์ความรู้ overloadเกินพิกัด,
143
396175
3146
ดังนั้น ฉันจึงคิดว่า
การเกิดภาระเกินทางการรับรู้นี้
จะนำไปสู่การสร้างรูปแบบการจีบกันแบบใหม่
06:51
we're usheringการนำไปสู่ in a newใหม่ formฟอร์ม of courtshipการติดผู้หญิง
144
399345
3311
ที่ฉันเรียกว่า "รักอย่างช้า ๆ"
06:54
that I call "slowช้า love."
145
402680
1945
06:57
I arrivedมาถึง at this duringในระหว่าง
my work with Matchการจับคู่.comดอทคอม.
146
405219
3547
ฉันได้แนวคิดนี้
ในระหว่างที่ทำงานกับ Match.com
07:01
Everyทุกๆ yearปี for the last sixหก yearsปี,
147
409400
1681
ทุก ๆ ปีตลอด 6 ปีที่ผ่านมา
เราทำการศึกษาที่เรียกว่า
"คนโสดในอเมริกา"
07:03
we'veเราได้ doneเสร็จแล้ว a studyศึกษา calledเรียกว่า
"Singlesซิงเกิ้ล in Americaสหรัฐอเมริกา."
148
411105
2693
เราไม่ได้สำรวจความคิดเห็น
เฉพาะคนที่ใช้เว็บไซต์ Match.com
07:05
We don't pollโพลล์ the Matchการจับคู่ populationประชากร,
149
413822
1808
เราสำรวจความคิดเห็น
ของประชาชนชาวอเมริกา
07:07
we pollโพลล์ the Americanอเมริกัน populationประชากร.
150
415654
1960
โดยใช้คนอย่างน้อยห้าพันคน
07:09
We use 5,000-plusบวก people,
151
417638
2969
เป็นกลุ่มตัวอย่างของชาวอเมริกัน
ที่อยู่ในสำมะโนประชากรของอเมริกา
07:12
a representativeตัวแทน sampleตัวอย่าง of Americansชาวอเมริกัน
basedซึ่งเป็นรากฐาน on the US censusการสำรวจสำมะโนประชากร.
152
420631
3897
ในขณะนี้เราได้ข้อมูล
จากผู้คนมากกว่าสามหมื่นคน
07:16
We'veเราได้ got dataข้อมูล now on over 30,000 people,
153
424552
2892
และทุก ๆ ปี
07:19
and everyทุกๆ singleเดียว yearปี,
154
427468
2467
ฉันมองเห็นรูปแบบที่เหมือนเดิมบางอย่าง
07:21
I see some of the sameเหมือนกัน patternsรูปแบบ.
155
429959
2526
ทุก ๆ ปีที่ฉันตั้งคำถาม
07:24
Everyทุกๆ singleเดียว yearปี when I askถาม the questionคำถาม,
156
432509
2779
พบว่ามากกว่า 50 เปอร์เซ็นของคน
ที่มีความสัมพันธ์แบบคู่นอนคืนเดียว
07:27
over 50 percentเปอร์เซ็นต์ of people
have had a one-nightหนึ่งคืน standยืน --
157
435312
2763
ไม่จำเป็นต้องเกิดขึ้นปีที่แล้ว
แต่ช่วงใดช่วงหนึ่งในชีวิต
07:30
not necessarilyจำเป็นต้อง last yearปี,
but in theirของพวกเขา livesชีวิต --
158
438099
2667
50 เปอร์เซ็นเคยมีความสัมพันธ์ลึกซึ้ง
กับเพื่อนแต่ไม่ผูกพัน
07:32
50 percentเปอร์เซ็นต์ have had
a friendsเพื่อน with benefitsผลประโยชน์
159
440790
2273
อย่างน้อยครั้งหนึ่งในชีวิต
07:35
duringในระหว่าง the courseหลักสูตร of theirของพวกเขา livesชีวิต,
160
443087
1607
และมากกว่า 50 เปอร์เซ็น
ใช้ชีวิตคู่อย่างยาวนาน
07:36
and over 50 percentเปอร์เซ็นต์ have livedอาศัยอยู่
with a personคน long-termระยะยาว
161
444718
3568
ก่อนที่จะแต่งงานกัน
07:40
before marryingแต่งงาน.
162
448310
1436
เนื่องจากคนอเมริกาคิดว่านี่เป็นเรื่องที่เสี่ยง
07:41
Americansชาวอเมริกัน think that this is recklessบ้าบิ่น.
163
449770
2202
ฉันสงสัยมานานแล้ว
07:43
I have doubtedสงสัย that for a long time;
164
451996
2919
รูปแบบดังกล่าวมีความชัดเจนเกินไป
07:46
the patternsรูปแบบ are too strongแข็งแรง.
165
454939
1892
มันต้องอธิบายได้ด้วยทฤษฎีของดาร์วิน
07:48
There's got to be some
Darwinianดาร์วิน explanationคำอธิบาย --
166
456855
2728
ไม่ใช่ว่าผู้คนมากมายกำลังเป็นบ้า
07:51
Not that manyจำนวนมาก people are crazyบ้า.
167
459607
2326
และฉันก็พบคำอธิบายทางสถิติ
ที่น่าเชื่อถือโดยบังเอิญ
07:53
And I stumbledสะดุด, then, on a statisticสถิติ
that really cameมา home to me.
168
461957
3888
07:58
It was a very interestingน่าสนใจ academicวิชาการ articleบทความ
169
466267
2599
จากบทความทางวิชาการที่น่าสนใจฉบับนึง
ฉันพบว่า 67 เปอร์เซ็นต์
ของคนโสดชาวอเมริกา
08:00
in whichที่ I foundพบ that 67 percentเปอร์เซ็นต์
of singlesซิงเกิ้ล in Americaสหรัฐอเมริกา todayในวันนี้
170
468890
5013
ที่ใช้ชีวิตคู่กับใครสักคนอย่างยาวนาน
08:05
who are livingการดำรงชีวิต long-termระยะยาว with somebodyบางคน,
171
473927
2414
แต่ไม่ยอมแต่งงาน
เป็นเพราะพวกเขากลัวการหย่าร้าง
08:08
have not yetยัง marriedแต่งงาน because
they are terrifiedขวัญหนี of divorceหย่า.
172
476365
4087
พวกเขากลัวผลลัพธ์ทางสังคม
08:12
They're terrifiedขวัญหนี of the socialสังคม,
173
480476
1856
ทางกฎหมาย ทางอารมณ์
08:14
legalถูกกฎหมาย, emotionalอารมณ์,
174
482356
1533
ทางเศรษฐกิจ ของการหย่าร้าง
08:15
economicด้านเศรษฐกิจ consequencesผลที่ตามมา of divorceหย่า.
175
483913
2869
ดังนั้น ฉันไม่คิดว่า
เหตุผลคือการกลัวความเสี่ยง
08:18
So I cameมา to realizeตระหนักถึง that I don't think
this is recklessnessความชะล่าใจ;
176
486806
3758
แต่คิดว่ามันคือความหวาดระแวง
08:22
I think it's cautionความระมัดระวัง.
177
490588
1676
08:24
Today'sของวันนี้ singlesซิงเกิ้ล want to know
everyทุกๆ singleเดียว thing about a partnerหุ้นส่วน
178
492791
5022
ทุกวันนี้ คนโสดต่างอยากรู้
ทุก ๆ รายละเอียดเกี่ยวกับคนที่คบหา
ก่อนจะแต่งงานกัน
08:29
before they wedพุธ.
179
497837
1629
คุณเรียนรู้มากมายบนเตียง
08:31
You learnเรียน a lot betweenระหว่าง the sheetsแผ่น,
180
499490
1929
ไม่เพียงแต่ว่าวิธีการร่วมรักของเขา
08:33
not only about how somebodyบางคน makesยี่ห้อ love,
181
501443
2512
แต่เรียนรู้ด้วยว่าคน ๆ นั้น
จิตใจดีหรือไม่
08:35
but whetherว่า they're kindชนิด,
182
503979
1370
เขารู้จักรับฟังไหม
08:37
whetherว่า they can listen
183
505373
1342
และสำหรับคนรุ่นฉัน
08:38
and at my ageอายุ,
184
506739
1172
เรียนรู้ด้วยว่าเขามีอารมณ์ขันหรือไม่
08:39
whetherว่า they'veพวกเขาได้ got a senseความรู้สึก of humorอารมณ์ขัน.
185
507935
1778
(เสียงหัวเราะ)
08:41
(Laughterเสียงหัวเราะ)
186
509737
1403
และในยุคที่เราต่างมีทางเลือกเกินพอ
08:43
And in an ageอายุ where we have
too manyจำนวนมาก choicesตัวเลือก,
187
511164
3454
08:47
we have very little fearกลัว
of pregnancyการตั้งครรภ์ and diseaseโรค
188
515075
3262
แถมยังไม่ต้องกังวลว่าจะท้องหรือจะติดโรค
และไม่มีต้องละอาย
เรื่องมีเพศสัมพันธ์ก่อนแต่งงาน
08:50
and we'veเราได้ got no feelingความรู้สึก of shameความอัปยศ
for sexเพศ before marriageการแต่งงาน,
189
518361
3708
ฉันคิดว่าผู้คนจึงใช้เวลาในการศึกษากัน
08:54
I think people are takingการ
theirของพวกเขา time to love.
190
522093
3698
08:58
And actuallyแท้จริง, what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น is,
191
526408
1651
จริง ๆ แล้วสิ่งที่เกิดขึ้นคือ
เรากำลังมองเห็น
ขั้นแรกก่อนจะเริ่มผูกมัด
09:00
what we're seeingเห็น is a realจริง expansionการขยายตัว
of the precommitmentprecommitment stageเวที
192
528083
3861
ก่อนจะขมวดปมให้แน่นต่อไป
09:03
before you tieผูก the knotปม.
193
531968
1736
09:06
Where marriageการแต่งงาน used to be
the beginningการเริ่มต้น of a relationshipความสัมพันธ์,
194
534034
2726
ในสมัยก่อน การแต่งงาน
เป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์
ในตอนนี้ ถือเป็นจุดสุดท้าย
09:08
now it's the finaleฉากสุดท้ายของละคร.
195
536784
1669
09:11
But the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง --
196
539413
1740
แต่สมองของคนนั้น...
(เสียงหัวเราะ)
09:13
(Laughterเสียงหัวเราะ)
197
541177
2009
สมองมักจะชนะเสมอ
09:15
The humanเป็นมนุษย์ brainสมอง always triumphsชัยชนะ,
198
543210
1814
ในสหรัฐอเมริกาตอนนี้
09:17
and indeedจริง, in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา todayในวันนี้,
199
545048
1895
86 เปอร์เซ็นต์ของชาวอเมริกา
แต่งงานตอนอายุ 49 ปี
09:18
86 percentเปอร์เซ็นต์ of Americansชาวอเมริกัน
will marryแต่งงาน by ageอายุ 49.
200
546967
3498
กระทั่งในวัฒนธรรมทั่วโลก
ที่การแต่งงานไม่เกิดขึ้นบ่อย ๆ
09:22
And even in culturesวัฒนธรรม around the worldโลก
where they're not marryingแต่งงาน as oftenบ่อยครั้ง,
201
550489
3546
ก็เริ่มยอมรับการอยู่ร่วมกันนาน ๆ
ก่อนแต่งงานมากขึ้น
09:26
they are settlingปักหลัก down eventuallyในที่สุด
with a long-termระยะยาว partnerหุ้นส่วน.
202
554059
3275
ดั้งนั้นฉันจึงคิดว่า
09:29
So it beganเริ่ม to occurเกิดขึ้น to me:
203
557358
1835
ในช่วงขั้นแรกก่อนจะเริ่มผูกมัดนี้
09:31
duringในระหว่าง this long extensionส่วนขยาย
of the precommitmentprecommitment stageเวที,
204
559217
4567
ถ้าคุณสามารถยกเลิกความสัมพันธ์
ที่แย่ ๆ ก่อนแต่งงานได้
09:35
if you can get ridกำจัด of badไม่ดี
relationshipsสัมพันธ์ before you marryแต่งงาน,
205
563808
3173
บางทีเราอาจจะเห็นคู่แต่งงาน
ที่มีความสุขมากขึ้นก็ได้
09:39
maybe we're going to see
more happyมีความสุข marriagesการแต่งงาน.
206
567005
2447
09:41
So I did a studyศึกษา of 1,100
marriedแต่งงาน people in Americaสหรัฐอเมริกา --
207
569838
4875
ฉันจึงทำการศึกษาคู่แต่งงาน
1,100 คู่ในอเมริกา
แน่นอนไม่ใช่พวกที่อยู่ใน Match.com
09:46
not on Matchการจับคู่.comดอทคอม, of courseหลักสูตร --
208
574737
1727
ฉันถามคำถามพวกเขามากมาย
09:48
and I askedถาม them a lot of questionsคำถาม.
209
576488
2116
แต่หนึ่งสิ่งที่ถามคือ
09:50
But one of the questionsคำถาม was,
210
578628
1507
คุณจะแต่งงานอีกครั้ง
กับคนที่คุณแต่งอยู่ตอนนี้ไหม
09:52
"Would you re-marryre-แต่งงาน the personคน
you're currentlyปัจจุบัน marriedแต่งงาน to?"
211
580159
4572
81 เปอร์เซ็นต์ตอบว่า แต่ง
09:56
And 81 percentเปอร์เซ็นต์ said, "Yes."
212
584755
2865
10:00
In factความจริง, the greatestใหญ่ที่สุด changeเปลี่ยนแปลง
in modernทันสมัย romanceความโรแมนติก and familyครอบครัว life
213
588613
6479
ความจริงแล้ว การเปลี่ยนแปลงมากที่สุด
ของชีวิตรักและครอบครัวสมัยใหม่
ไม่ใช่เทคโนโลยี
10:07
is not technologyเทคโนโลยี.
214
595116
1400
10:09
It's not even slowช้า love.
215
597070
1494
ไม่ใช่กระทั่งการรักอย่างช้า ๆ
10:11
It's actuallyแท้จริง womenผู้หญิง
pilingการซ้อน into the jobงาน marketตลาด
216
599047
2951
แต่คือการที่ผู้หญิงได้เข้าสู่ตลาดแรงงาน
ในวัฒนธรรมทั่วโลก
10:14
in culturesวัฒนธรรม around the worldโลก.
217
602022
1423
10:15
For millionsล้าน of yearsปี,
218
603767
1229
เป็นเวลากว่าหลายล้านปี
บรรพบุรุษของเราอาศัยในสังคมขนาดเล็ก
ล่าสัตว์และเก็บอาหาร
10:17
our ancestorsบรรพบุรุษ livedอาศัยอยู่
in little huntingการล่าสัตว์ and gatheringการชุมนุม groupsกลุ่ม.
219
605020
2970
ผู้หญิงทำงานด้วยการเก็บเกี่ยวพืชผล
10:20
Womenผู้หญิง commutedบรุกลิน to work
to gatherรวบรวม theirของพวกเขา fruitsผลไม้ and vegetablesผัก.
220
608014
2905
และนำอาหารกลับบ้าน
สำหรับ 60-80 เปอร์เซ็นต์ของมื้อเย็น
10:22
They cameมา home with 60 to 80
percentเปอร์เซ็นต์ of the eveningตอนเย็น mealอาหาร.
221
610943
3510
ครอบครัวต้องการผู้มีรายได้ทั้งสองคน
10:26
The double-incomeคู่ที่มีรายได้ familyครอบครัว was the ruleกฎ.
222
614477
2693
และผู้หญิงได้รับการยอมรับ
ด้านเศรษฐกิจ สังคม
10:29
And womenผู้หญิง were regardedได้รับการยกย่อง
as just as economicallyเศรษฐกิจ, sociallyสังคม
223
617194
3941
และมีอำนาจทางเพศเท่าเทียมเพศชาย
10:33
and sexuallyทางเพศสัมพันธ์ powerfulมีอำนาจ as menผู้ชาย.
224
621159
3115
การเปลี่ยนแปลงสภาพแวดล้อม
เมื่อหนึ่งหมื่นปีที่แล้ว
10:36
Then the environmentสิ่งแวดล้อม changedการเปลี่ยนแปลง
some 10,000 yearsปี agoมาแล้ว,
225
624298
3102
เป็นจุดเริ่มต้นของการทำกสิกรรม
10:39
we beganเริ่ม to settleชำระ down on the farmฟาร์ม
226
627424
2229
ซึ่งทั้งผู้ชายและผู้หญิงต่างตั้งมั่น
10:41
and bothทั้งสอง menผู้ชาย and womenผู้หญิง
becameกลายเป็น obligedกตเวที, really,
227
629677
3191
ที่จะแต่งงานกับคนที่เหมาะสม
10:44
to marryแต่งงาน the right personคน,
228
632892
1572
ทั้งด้านพื้นความหลัง
10:46
from the right backgroundพื้นหลัง,
229
634488
1430
ด้านศาสนา
10:47
from the right religionศาสนา
230
635942
1303
และมีเครือญาติและการเชื่อมโยง
ทางสัมคมการเมืองที่ตรงกัน
10:49
and from the right kinญาติ
and socialสังคม and politicalในทางการเมือง connectionsสัมพันธ์.
231
637269
3538
งานของผู้ชายมีความสำคัญมากขึ้น
10:52
Men'sชาย jobsงาน becameกลายเป็น more importantสำคัญ:
232
640831
1594
พวกเขาต้องเคลื่อนหิน
ตัดต้นไม้ ไถพรวนดิน
10:54
they had to moveย้าย the rocksโขดหิน,
fellลดลง the treesต้นไม้, plowไถ the landที่ดิน.
233
642449
2737
นำสินค้าไปขายที่ตลาดและกลับบ้าน
10:57
They broughtนำ the produceก่อ
to localในประเทศ marketsตลาด, and cameมา home
234
645210
2924
ด้วยเงินตอบแทนที่เท่าเทียมกัน
11:00
with the equivalentเท่ากัน of moneyเงิน.
235
648158
1514
ในช่วงนั้น
11:01
Alongตาม with this,
236
649696
1546
เรามองเห็นจุดเริ่มต้นของความเชื่อ
11:03
we see a riseลุกขึ้น of a hostเจ้าภาพ of beliefsความเชื่อ:
237
651266
2977
เรื่องการรักษาพรหมจรรย์ก่อนแต่งงาน
11:06
the beliefความเชื่อ of virginityความบริสุทธิ์ at marriageการแต่งงาน,
238
654267
2182
การคลุมถุงชนที่เข้มงวด
11:08
arrangedจัด marriagesการแต่งงาน --
strictlyอย่างเคร่งครัด arrangedจัด marriagesการแต่งงาน --
239
656473
2943
เห็นความเชื่อว่าผู้ชายเป็นผู้นำครอบครัว
11:11
the beliefความเชื่อ that the man
is the headหัว of the householdครัวเรือน,
240
659440
2527
และที่ของผู้หญิงคือบ้าน
11:13
that the wife'sภรรยา placeสถานที่ is in the home
241
661991
2239
ที่สำคัญที่สุดคือ
11:16
and mostมากที่สุด importantสำคัญ,
242
664254
1153
การรักษาเกียรติของสามี
ตราบจนตายจากกัน
11:17
honorเกียรติ thyของเจ้า husbandสามี,
and 'til'til deathความตาย do us partส่วนหนึ่ง.
243
665431
3131
สิ่งเหล่านี้ได้สูญหายไปหมดแล้ว
11:20
These are goneที่ไปแล้ว.
244
668586
1722
อาจยังมีอยู่ในหลายที่
แต่อีกในหลายที่
11:22
They are going, and in manyจำนวนมาก placesสถานที่,
245
670332
2549
ก็ไม่มีอีกแล้ว
11:24
they are goneที่ไปแล้ว.
246
672905
1388
ตอนนี้เราอยู่ในช่วง
การปฏิวัติด้านการแต่งงาน
11:26
We are right now in a marriageการแต่งงาน revolutionการปฏิวัติ.
247
674317
3423
เราค่อย ๆ ปล่อยวัฒนธรรมของสังคมกสิกรรม
เมื่อหนึ่งหมื่นปีที่แล้วให้สูญหายไป
11:29
We are sheddingการส่อง 10,000 yearsปี
of our farmingการทำฟาร์ม traditionประเพณี
248
677764
4715
และมุ่งไปสู่ความเสมอภาค
ของความสัมพันธ์ระหว่างเพศ
11:34
and movingการเคลื่อนย้าย forwardข้างหน้า towardsไปทาง egalitarianคุ้ม
relationshipsสัมพันธ์ betweenระหว่าง the sexesเพศ --
249
682503
5626
เหมือนอย่างที่บรรพบุรุษ
สมัยดึกดำบรรพ์ของเราทำ
11:40
something I regardคำนึงถึง as highlyอย่างมาก compatibleเข้ากันได้
with the ancientโบราณ humanเป็นมนุษย์ spiritวิญญาณ.
250
688153
4815
11:45
I'm not a Pollyannaดีเสมอ;
251
693562
1702
ฉันไม่ใช่คนมองโลกในแง่ดีเกินไป
ยังมีเรื่องน่าเศร้าอีกมาก
11:47
there's a great dealจัดการ to cryร้องไห้ about.
252
695288
1761
ฉันศึกษาเรื่องการหย่าร้าง
ใน 80 วัฒนธรรม
11:49
I've studiedมีการศึกษา divorceหย่า in 80 culturesวัฒนธรรม,
253
697073
1746
อย่างที่กล่าวมาแล้ว
ฉันศึกษาเรื่องการนอกใจ
11:50
I've studiedมีการศึกษา, as I say,
adulteryการผิดประเวณี in manyจำนวนมาก --
254
698843
2136
มันมีกองปัญหาขนาดใหญ่
11:53
there's a wholeทั้งหมด pileกอง of problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
255
701003
1816
ดังที่กวี วิลเลี่ยม บัทเลอร์ ยีทส์
ได้กล่าวไว้ว่า
11:54
As Williamวิลเลียม Butlerบัตเลอร์ Yeatsเยทส์,
the poetกวี, onceครั้งหนึ่ง said,
256
702843
3192
"ความรักคือความคดโกง"
11:58
"Love is the crookedหลังค่อม thing."
257
706059
2465
12:01
I would addเพิ่ม, "Nobodyไม่มีใคร getsได้รับ out aliveมีชีวิตอยู่."
258
709131
2790
ฉันจะเพิ่มอีกว่า
"ไม่มีใครรอดออกมาอย่างมีชีวิตสักคน"
(เสียงหัวเราะ)
12:03
(Laughterเสียงหัวเราะ)
259
711945
1095
เราทุกคนต่างมีปัญหา
12:05
We all have problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
260
713064
1467
12:06
But in factความจริง, I think the poetกวี
Randallแรนดัล JarrellJarrell really sumsเงินก้อน it up bestดีที่สุด.
261
714925
3604
แต่ฉันว่าบทกลอนของ แรนดอลล์ จาร์เรลล์
กล่าวสรุปได้ดีที่สุด
ว่า "ในชีวิตครอบครัวที่มืดมนและเป็นทุกข์
12:10
He said, "The darkมืด, uneasyไม่สบายใจ worldโลก
of familyครอบครัว life --
262
718553
4999
คนที่เยี่ยมที่สุดอาจล้มเหลว
และคนที่ต่ำต้อยที่สุดกลับชนะ"
12:15
where the greatestใหญ่ที่สุด can failล้มเหลว,
and the humblestต่ำต้อย succeedประสบความสำเร็จ."
263
723576
4518
12:20
But I will leaveออกจาก you with this:
264
728779
1887
ฉันจะทิ้งท้ายไว้ดังนี้
ความรักและความผูกพันจะชนะ
12:22
love and attachmentความผูกพัน will prevailเหนือกว่า,
265
730690
2728
เทคโนโลยีไม่สามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้ได้
12:25
technologyเทคโนโลยี cannotไม่ได้ changeเปลี่ยนแปลง it.
266
733442
2533
และฉันจะสรุป โดยกล่าวว่า
12:27
And I will concludeเอาเป็นว่า by sayingคำพูด
267
735999
1838
การจะเข้าใจในความสัมพันธ์ใด ๆ ต้องคำนึงถึง
12:29
any understandingความเข้าใจ of humanเป็นมนุษย์ relationshipsสัมพันธ์
mustต้อง take into accountบัญชี
268
737861
5246
หนึ่งในพฤติกรรมที่ทรงพลังของมนุษย์ คือ
12:35
one the mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ determinantsปัจจัย
of humanเป็นมนุษย์ behaviorพฤติกรรม:
269
743131
4225
ความกระหาย
12:39
the unquenchableโดยไม่มีเงื่อนไข,
270
747380
1218
12:41
adaptableปรับตัวได้
271
749217
1165
ความสามารถในการปรับตัว
12:42
and primordialแรก humanเป็นมนุษย์ driveขับรถ to love.
272
750789
3006
และแรงขับเคลื่อนเพื่อไขว่คว้าความรัก
ขอบคุณค่ะ
12:45
Thank you.
273
753819
1152
(เสียงปรบมือ)
12:46
(Applauseการปรบมือ)
274
754995
3022
12:51
Kellyเคลลี่ StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, Helenเฮเลน.
275
759915
2381
เคลลี่ สเตทเซล:
ขอบคุณมากค่ะ เฮเลน
อย่างที่รู้ เรามีผู้พูดอีกท่านที่นี่
12:54
As you know, there's anotherอื่น
speakerผู้พูด here with us
276
762320
2309
ที่ทำงานในสาขาเดียวกับคุณ
12:56
that worksโรงงาน in your sameเหมือนกัน fieldสนาม.
277
764653
1550
เธอศึกษาด้วยวิธีที่แตกต่างกัน
12:58
She comesมา at it
from a differentต่าง perspectiveมุมมอง.
278
766227
2431
เอสเธอร์ เพเรล
เป็นนักจิตวิทยาที่ทำงานกับคู่แต่งงาน
13:00
Estherเอสเธอร์ PerelPerel is a psychotherapistนักจิตอายุรเวท
who worksโรงงาน with couplesคู่รัก.
279
768682
4637
13:05
You studyศึกษา dataข้อมูล,
280
773749
1293
คุณศึกษาด้วยการเก็บข้อมูล
เอสเธอร์ศึกษาจาก
สิ่งที่คู่สมรสเล่าให้เธอฟัง
13:07
Estherเอสเธอร์ studiesการศึกษา the storiesเรื่องราว
the couplesคู่รัก tell her
281
775066
2500
เมื่อพวกเขามาขอคำปรึกษาจากเธอ
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
เชิญเธอขึ้นมาบนเวทีเลยค่ะ
13:11
Let's have her joinร่วม us on the stageเวที.
283
779642
1724
เอสเธอร์
13:13
Estherเอสเธอร์?
284
781390
1151
(เสียงปรบมือ)
13:14
(Applauseการปรบมือ)
285
782565
3131
13:22
So Estherเอสเธอร์,
286
790249
1246
เอสเธอร์คะ
เมื่อคุณฟังสิ่งที่ เฮเลน พูดมา
13:23
when you were watchingการเฝ้าดู Helen'sเฮเลน talk,
287
791519
2272
มีส่วนไหนบ้างไหม
13:25
was there any partส่วนหนึ่ง of it
288
793815
1206
ที่สอดคล้องกับงานของคุณ
13:27
that resonatedก้อง with you
throughตลอด the lensเลนส์ of your ownด้วยตัวเอง work
289
795045
2767
หรือคุณอยากจะให้ความเห็นเพิ่มเติม
13:29
that you'dคุณควรที่จะ like to commentคิดเห็น on?
290
797836
1585
13:32
Estherเอสเธอร์ PerelPerel: It's interestingน่าสนใจ,
because on the one handมือ,
291
800062
3579
เอสเธอร์ เพเรล:
น่าสนใจค่ะ เพราะว่าในทางหนึ่งแล้ว
ความต้องการรักเป็นสิ่งที่พบได้ทั่วไป
13:35
the need for love
is ubiquitousแพร่หลาย and universalสากล.
292
803665
3829
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
แต่วิธีที่เรารัก
ความหมายของความรัก
ในมุมมองของแต่ละคน
13:41
the meaningความหมาย we make out of it --
294
809953
1530
วิธีการดำเนินความสัมพันธ์ ฉันคิดว่า
13:43
the rulesกฎระเบียบ that governปกครอง
our relationshipsสัมพันธ์, I think,
295
811507
2325
ได้เปลี่ยนแปลงไป
13:45
are changingเปลี่ยนแปลง fundamentallyลึกซึ้ง.
296
813856
2027
เราเคยถูกสร้างจากรูปแบบ
13:47
We come from a modelแบบ that, untilจนกระทั่ง now,
297
815907
2900
ซึ่งถูกควบคุมด้วยหน้าที่
และความรับผิดชอบเป็นหลัก
13:50
was primarilyส่วนใหญ่ regulatedควบคุม
around dutyหน้าที่ and obligationภาระผูกพัน,
298
818831
3463
ความต้องการการรวมกลุ่มและการยอมรับ
13:54
the needsจำเป็น of the collectiveโดยรวม and loyaltyความจงรักภักดี.
299
822318
2397
แต่ตอนนี้ เราเปลี่ยนไป
13:56
And we have shiftedขยับ it
300
824739
1180
สู่รูปแบบของการมีทางเลือกอิสระ
และเชื่อในสิทธิของบุคคล
13:57
to a modelแบบ of freeฟรี choiceทางเลือก
and individualรายบุคคล rightsสิทธิมนุษยชน,
301
825943
4330
การเติมเต็มและหาความสุขให้ตัวเอง
14:02
and self-fulfillmentตัวเองปฏิบัติตาม and happinessความสุข.
302
830297
3076
และสิ่งแรกที่ฉันคิดถึงคือ
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
ความต้องการไม่เคยเปลี่ยนไป
14:07
that the need doesn't changeเปลี่ยนแปลง,
304
835741
1768
เพียงแต่วิธีที่เราควบคุมความสัมพันธ์เหล่านี้
14:09
but the contextบริบท and the way
we regulateควบคุม these relationshipsสัมพันธ์
305
837533
3808
ได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก
14:13
changesการเปลี่ยนแปลง a lot.
306
841365
1278
การมีทางเลือกที่มากเกินไป
14:14
On the paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา of choiceทางเลือก --
307
842667
1840
14:18
you know, on the one handมือ
we relishเพลิดเพลิน the noveltyความแปลก
308
846682
2327
ทำให้เราเพลิดเพลินกับสิ่งใหม่ ๆ
และความสนุกสนาน
14:21
and the playfulnessความสนุกสนาน, I think,
309
849033
1592
จากการมีตัวเลือกมากมาย
14:22
to be ableสามารถ to have so manyจำนวนมาก optionsตัวเลือก.
310
850649
2711
ในขณะเดียวกัน
14:25
And at the sameเหมือนกัน time,
311
853384
1361
เมื่อคุณพูดถึงภาระเกินของกระบวนการรับรู้
14:26
as you talk about this cognitiveองค์ความรู้ overloadเกินพิกัด,
312
854769
2414
ฉันเห็นผู้คนมากมาย
14:29
I see manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก people who ...
313
857207
3448
14:34
who dreadกลัว the uncertaintyความไม่แน่นอน and self-doubtตนเองสงสัย
314
862391
4106
ที่กลัวความไม่แน่นอน
และมีความสงสัยในตัวเอง
อันเนื่องมาจากทางเลือกที่มากมายนี้
14:38
that comesมา with this massaมาสซ่า of choiceทางเลือก,
315
866521
2549
ไปสู่สิ่งที่เรีกว่า "โฟโม"
14:41
creatingการสร้าง a caseกรณี of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
ซึ่งขับเคลื่อนเรา
14:43
and then leadingชั้นนำ us --
317
871377
1642
โฟโมคือความกลัว
ที่จะพลาดโอกาสหรือสูญเสีย
14:45
FOMOFOMO, fearกลัว of missedพลาด opportunityโอกาส,
or fearกลัว of missingหายไป out --
318
873043
3315
เช่น "ฉันจะรู้ได้อย่างไร
14:48
it's like, "How do I know
I have foundพบ 'the one'หนึ่ง' --
319
876382
2958
ว่าได้พบคนที่ใช่แล้ว"
14:51
the right one?"
320
879364
1172
ด้วยเหตุนี้ เราจึงสร้างสิ่งที่ฉันเรียกว่า
"ความคลุมเครืออย่างมั่นคง"
14:52
So we'veเราได้ createdสร้าง what I call
this thing of "stableมีเสถียรภาพ ambiguityความคลุมเครือ."
321
880560
3683
14:56
Stableมีเสถียรภาพ ambiguityความคลุมเครือ is when
you are too afraidเกรงกลัว to be aloneคนเดียว
322
884600
3705
ความคลุมเครืออย่างมั่นคงเกิดขึ้น
เมื่อคุณกลัวเกินไปที่จะอยู่คนเดียว
แต่ก็ไม่เต็มใจ
ที่จะสร้างความสัมพันธ์ลึกซึ้งกับใคร
15:00
but alsoด้วย not really willingเต็มใจ
to engageว่าจ้าง in intimacy-buildingสร้างความใกล้ชิด.
323
888329
4035
เป็นวิธีการยื้อเวลาแห่งความไม่แน่นอน
ของการมีความสัมพันธ์
15:04
It's a setชุด of tacticsกลยุทธ์ that kindชนิด of prolongยืด
the uncertaintyความไม่แน่นอน of a relationshipความสัมพันธ์
324
892388
5294
ทั้งยังยื้อเวลาของความไม่แน่นอน
ในการเลิกกันด้วย
15:09
but alsoด้วย the uncertaintyความไม่แน่นอน of the breakupการกระจัดกระจาย.
325
897706
2607
ด้วยเหตุนี้ บนอินเตอร์เน็ต
เราจะพบความสัมพันธ์สามรูปแบบ
15:12
So, here on the internetอินเทอร์เน็ต
you have threeสาม majorสำคัญ onesคน.
326
900337
2982
รูปแบบแรก เรียกว่า
การโรยน้ำตาลไอซิงและการเคี่ยว
15:15
One is icingน้ำตาลไอซิ่ง and simmeringเดือดปุด ๆ,
327
903343
2321
ซึ่งเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยม
15:17
whichที่ are great stallingถ่วง tacticsกลยุทธ์
328
905688
2875
ของการครอบครองรูปแบบหนึ่ง
15:20
that offerเสนอ a kindชนิด of holdingโฮลดิ้ง patternแบบแผน
329
908587
2477
เป็นการย้ำถึงธรรมชาติ
ของความสัมพันธ์ที่ไม่มีนิยาม
15:23
that emphasizesเน้น the undefinedไม่ได้กำหนด
natureธรรมชาติ of a relationshipความสัมพันธ์
330
911088
3794
แต่ในขณะเดียวกัน
ก็มอบความมั่นคงให้คุณพอสมควร
15:26
but at the sameเหมือนกัน time givesจะช่วยให้ you
enoughพอ of a comfortingปลอบโยน consistencyความมั่นคง
331
914906
4107
และยังมอบอิสระอย่างเพียงพอ
ด้วยความสัมพันธ์ที่ไม่มีนิยาม
15:31
and enoughพอ freedomเสรีภาพ
of the undefinedไม่ได้กำหนด boundariesขอบเขต.
332
919037
2757
(เสียงหัวเราะ)
15:33
(Laughterเสียงหัวเราะ)
333
921818
1826
15:36
Yeah?
334
924070
1170
ใช่ไหมคะ
และ มาถึงรูปแบบที่เรียกว่า ผี
15:37
And then comesมา ghostingghosting.
335
925264
1548
รูปแบบผี คือ
15:38
And ghostingghosting is, basicallyเป็นพื้น,
336
926836
1972
การที่คุณทำตัวหายไปเลย
15:40
you disappearหายไป from this massaมาสซ่า
of textsตำรา on the spotจุด,
337
928832
4520
และไม่ต้องจัดการกับความเจ็บปวด
ที่สร้างให้กับอีกฝ่าย
15:45
and you don't have to dealจัดการ with
the painความเจ็บปวด that you inflictลงโทษ on anotherอื่น,
338
933376
3785
คุณทำมันราวกับมันเป็นสิ่งที่ไม่มีใครเห็น
แม้กระทั่งตัวคุณเอง
15:49
because you're makingการทำ it
invisibleมองไม่เห็น even to yourselfด้วยตัวคุณเอง.
339
937185
2598
(เสียงหัวเราะ)
15:51
(Laughterเสียงหัวเราะ)
340
939807
1187
ใช่ไหม
15:53
Yeah?
341
941018
1158
ดั้งนั้น ตอนที่กำลังฟังคุณพูด ฉันก็คิดว่า
15:54
So I was thinkingคิด -- these wordsคำ cameมา up
for me as I was listeningการฟัง to you,
342
942200
4737
คำศัพท์สามารถสร้างสรรค์ความจริงได้อย่างไร
15:58
like how a vocabularyศัพท์
alsoด้วย createsสร้าง a realityความจริง,
343
946961
5163
และในขณะเดียวกัน
16:04
and at the sameเหมือนกัน time,
344
952148
1555
นี่คือคำถามที่ฉันอยากจะถามคุณ
16:05
that's my questionคำถาม to you:
345
953727
1684
คุณคิดว่าเมื่อบริบทแวดล้อมเปลี่ยนไป
16:07
Do you think when the contextบริบท changesการเปลี่ยนแปลง,
346
955435
2940
ธรรมชาติของความรัก
จะยังคงเหมือนเดิมหรือไม่
16:10
it still meansวิธี that the natureธรรมชาติ
of love remainsซากศพ the sameเหมือนกัน?
347
958399
3640
คุณศึกษาสมอง
ฉันศึกษาความสัมพันธ์ของคนและเรื่องราว
16:14
You studyศึกษา the brainสมอง and I studyศึกษา
people'sของผู้คน relationshipsสัมพันธ์ and storiesเรื่องราว,
348
962063
4098
ฉันคิดว่ามันเกี่ยวกับทุกอย่างที่คุณพูดมา
16:18
so I think it's everything you say, plusบวก.
349
966185
3986
16:22
But I don't always know the degreeระดับ
to whichที่ a changingเปลี่ยนแปลง contextบริบท ...
350
970691
3902
แต่ฉันไม่รู้ว่าบริบทแวดล้อม
ต้องเปลี่ยนแปลงไปมากเพียงใด
16:27
Does it at some pointจุด beginเริ่ม to changeเปลี่ยนแปลง --
351
975451
2530
หรือว่า ณ จุดหนึ่ง
จึงเริ่มมีเกิดการเปลี่ยนแปลงขึ้น
ถ้าความหมายเปลี่ยนแปลงไป
มันจะเปลี่ยนความต้องการไปด้วย
16:30
If the meaningความหมาย changesการเปลี่ยนแปลง,
does it changeเปลี่ยนแปลง the need,
352
978005
2613
หรือความต้องการนั้น
ไม่เปลี่ยนไปตามบริบททั้งหมด
16:32
or is the need clearชัดเจน
of the entireทั้งหมด contextบริบท?
353
980642
2463
16:35
HFHF: Wowว้าว! Well --
354
983797
1420
เฮเลน: ว้าว! อืม
(เสียงหัวเราะ)
16:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
355
985241
2431
(เสียงปรบมือ)
16:39
(Applauseการปรบมือ)
356
987696
3175
ฉันได้สามคำถามใช่ไหมคะ
16:42
Well, I've got threeสาม pointsจุด here, right?
357
990895
2968
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
ก่อนอื่น คำถามแรกของคุณ
แน่นอนว่าพวกเราเปลี่ยนแปลงไป
ตอนนี้เราต้องการใครสักคนมารัก
16:48
there's no questionคำถาม that we'veเราได้ changedการเปลี่ยนแปลง,
that we now want a personคน to love,
359
996586
3593
และในหลายพันปีที่ผ่านมา
เราต้องแต่งงานกับคนที่ใช่
16:52
and for thousandsพัน of yearsปี,
we had to marryแต่งงาน the right personคน
360
1000203
2845
ใช่ในด้านพื้นเพและเครือข่ายที่มี
16:55
from the right backgroundพื้นหลัง
and right connectionสัมพันธ์.
361
1003072
2271
และความจริงแล้วในการศึกษา
ผู้คนห้าพันคนทุก ๆ ปี
16:57
And in factความจริง, in my studiesการศึกษา
of 5,000 people everyทุกๆ yearปี,
362
1005367
3351
ฉันถามพวกเขาว่า
"คุณกำลังมองหาอะไร"
17:00
I askถาม them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
และทุก ๆ ปี
มี 97 เปอร์เซ็นตอบว่า
17:02
And everyทุกๆ singleเดียว yearปี,
over 97 percentเปอร์เซ็นต์ say --
364
1010892
2758
เอสเธอร์: ความยืนยาว
17:05
EPEP: The listรายการ growsเติบโต --
365
1013674
1210
เฮเลน: ไม่ใช่ค่ะ
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
โดยพื้นฐาน คือ
มากกว่า 97 เปอร์เซ็นของคน
17:08
The basicขั้นพื้นฐาน thing is
over 97 percentเปอร์เซ็นต์ of people
367
1016092
3323
ต้องการคนที่เคารพ
และให้เกียรติตนเอง
17:11
want somebodyบางคน that respectsความนับถือ them,
368
1019439
2091
คนที่เชื่อใจและไว้ใจได้
17:13
somebodyบางคน they can trustวางใจ and confideไว้วางใจ in,
369
1021554
2288
คนที่ทำให้หัวเราะได้
17:15
somebodyบางคน who makesยี่ห้อ them laughหัวเราะ,
370
1023866
1656
คนที่มีเวลาให้กับพวกเขามากพอ
17:17
somebodyบางคน who makesยี่ห้อ enoughพอ time for them
371
1025546
1882
และ คนที่ทำให้รู้สึกดึงดูดทางกาย
17:19
and somebodyบางคน who they find
physicallyทางร่างกาย attractiveมีเสน่ห์.
372
1027452
3997
สิ่งเหล่านี้ไม่เคยเปลี่ยน
17:23
That never changesการเปลี่ยนแปลง.
373
1031473
1283
และ ยังมีอีกสองส่วน
17:24
And there's certainlyอย่างแน่นอน -- you know,
there's two partsชิ้นส่วน --
374
1032780
3178
เอสเธอร์:
แต่ว่าสำหรับฉันแล้ว
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
นั่นไม่ใช่สิ่งที่คนเคยพูดถึงนะ
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
เฮเลน: ถูกต้องที่สุดค่ะ
17:31
HFHF: That's exactlyอย่างแน่นอน right.
377
1039860
1230
เอสเธอร์: พวกเขาบอกว่า
ต้องการใครสักคนที่อยู่เคียงข้างกัน
17:33
EPEP: They said they wanted somebodyบางคน
with whomใคร they have companionshipมิตรภาพ,
378
1041114
3299
สนับสนุนด้านการเงิน มีลูก
17:36
economicด้านเศรษฐกิจ supportสนับสนุน, childrenเด็ก ๆ.
379
1044437
1291
เราก้าวจากเศรษฐกิจที่เน้นการผลิต
มาสู่เศรษฐกิจที่เน้นการบริการ
17:37
We wentไป from a productionการผลิต economyเศรษฐกิจ
to a serviceบริการ economyเศรษฐกิจ.
380
1045752
2586
(เสียงหัวเราะ)
17:40
(Laughterเสียงหัวเราะ)
381
1048362
1009
เราทำอย่างนี้ในวัฒนธรรมที่กว้างใหญ่ขึ้น
และทำผ่านการแต่งงาน
17:41
We did it in the largerที่มีขนาดใหญ่ cultureวัฒนธรรม,
and we're doing it in marriageการแต่งงาน.
382
1049395
2981
เฮเลน: ใช่ค่ะ ไม่ต้องสงสัยเลย
17:44
HFHF: Right, no questionคำถาม about it.
383
1052400
1548
แต่มันน่าสนใจนะที่คน Gen Y
(Millennium) อยากจะเป็นพ่อแม่ที่ดี
17:45
But it's interestingน่าสนใจ, the millennialsMillennials
actuallyแท้จริง want to be very good parentsพ่อแม่,
384
1053972
3910
ในขณะที่คนยุคก่อนนั้น
อยากจะมีชีวิตแต่งงานที่ดี
17:49
whereasแต่ทว่า the generationรุ่น aboveข้างบน them
wants to have a very fine marriageการแต่งงาน
385
1057906
4120
โดยไม่จดจ่อกับการเป็นพ่อแม่ที่ดีมากนัก
17:54
but is not as focusedที่มุ่งเน้น
on beingกำลัง a good parentผู้ปกครอง.
386
1062050
2222
คุณมองเห็นความแตกต่างเล็ก ๆ นี้ได้
17:56
You see all of these nuancesความแตกต่าง.
387
1064296
2083
มีองค์ประกอบพื้นฐาน
ของบุคลิกภาพสองประการ
17:58
There's two basicขั้นพื้นฐาน partsชิ้นส่วน of personalityบุคลิกภาพ:
388
1066403
2556
นั่นคือ วัฒนธรรม
ทุกสิ่งที่ทำและเชื่อในขณะที่เติบโตมา
18:00
there's your cultureวัฒนธรรม -- everything you
grewเติบโต up to do and believe and say --
389
1068983
3575
และนิสัยใจคอของคุณ
18:04
and there's your temperamentอารมณ์.
390
1072582
1399
ซึ่งสิ่งที่ฉันได้อ้างถึงก่อนหน้านี้
คือ นิสัยใจคอของคุณ
18:06
Basicallyเป็นพื้น, what I've been talkingการพูด
about is your temperamentอารมณ์.
391
1074005
2827
นิสัยเป็นสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไปตามเวลา
18:08
And that temperamentอารมณ์ is certainlyอย่างแน่นอน
going to changeเปลี่ยนแปลง with changingเปลี่ยนแปลง timesครั้ง
392
1076856
3318
และตามความเชื่อ
18:12
and changingเปลี่ยนแปลง beliefsความเชื่อ.
393
1080198
1301
18:13
And in termsเงื่อนไข of the paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา of choiceทางเลือก,
394
1081891
3147
และในแง่ของการมีทางเลือกที่มากเกินไป
มันสร้างความยุ่งยากอย่างไม่ต้องสงสัย
18:17
there's no questionคำถาม about it
that this is a pickleดอง.
395
1085062
2407
เมื่อล้านปีที่แล้ว
คุณอาจพบเด็กหนุ่มที่แสนอ่อนหวาน
18:19
There were millionsล้าน of yearsปี
where you foundพบ that sweetหวาน boyเด็กผู้ชาย
396
1087493
2864
ที่แอ่งน้ำอีกด้านหนึ่ง
18:22
at the other sideด้าน of the waterน้ำ holeรู,
397
1090381
1725
และคุณก็มุ่งไปหาเลย
18:24
and you wentไป for it.
398
1092130
1151
เอสเธอร์: ใช่ แต่คุณ
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
เฮเลน: ฉันอยากจะกล่าวเพิ่มอีกอย่าง
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
สิ่งสำคัญของสังคมล่าสัตว์
และเก็บอาหารคือ
18:28
The bottomด้านล่าง lineเส้น is, in huntingการล่าสัตว์
and gatheringการชุมนุม societiesสังคม,
401
1096251
2617
ผู้คนมีแนวโน้มที่จะมีคู่เพียงสองหรือสามคน
ตลอดช่วงชีวิตของพวกเขา
18:30
they tendedมีแนวโน้มที่ to have two or threeสาม partnersพาร์ทเนอร์
duringในระหว่าง the courseหลักสูตร of theirของพวกเขา livesชีวิต.
402
1098892
3598
พวกเขาไม่ได้ซื่อสัตย์
18:34
They weren'tเขาไม่ได้ squareสี่เหลี่ยม!
403
1102514
1158
แต่ฉันก็ไม่ได้บอกว่าพวกเราซื่อสัตย์
18:35
And I'm not suggestingบอกเป็นนัย ๆ that we do,
404
1103696
1656
สิ่งสำคัญคือ
เรามีทางเลือกเสมอ
18:37
but the bottomด้านล่าง lineเส้น is,
we'veเราได้ always had alternativesทางเลือก.
405
1105376
3976
มนุษย์เป็นแบบนั้น
18:41
Mankindมนุษยชาติ is always --
406
1109376
1479
ความจริงแล้ว
สมองถูกสร้างมาให้เกิดความสมดุล
18:42
in factความจริง, the brainสมอง is well-builtแข็งแรง
to what we call "equilibrateสมดุล,"
407
1110879
3192
เพื่อพยายามและตัดสินใจ
18:46
to try and decideตัดสิน:
408
1114095
1151
ฉันจะมาหรือจะอยู่
ฉันจะไปหรือจะอยู่
18:47
Do I come, do I stayพักอยู่? Do I go, do I stayพักอยู่?
409
1115270
2434
ที่นี่มีโอกาสอะไรบ้าง
18:49
What are the opportunitiesโอกาส here?
410
1117728
1548
ฉันจะจัดการสิ่งนี้อย่างไร
18:51
How do I handleจัดการ this there?
411
1119300
1302
และฉันคิดว่าเรากำลังเห็นการเผยตัว
ของสิ่งนี้ในตอนนี้แล้ว
18:52
And so I think we're seeingเห็น
anotherอื่น play-outเล่นออก of that now.
412
1120626
2961
18:56
KSKS: Well, thank you bothทั้งสอง so much.
413
1124052
1623
เคลลี่: ขอบคุณพวกคุณทั้งสองมาก
ฉันคิดว่าคุณกำลังจะมีคู่เดท
ในมื้อเย็นนี้นับล้านคู่เลยล่ะ
18:57
I think you're going to have
a millionล้าน dinnerอาหารเย็น partnersพาร์ทเนอร์ for tonightคืนนี้!
414
1125699
3206
(เสียงปรบมือ)
19:00
(Applauseการปรบมือ)
415
1128929
1979
ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Translated by Sarawan Wongsa
Reviewed by Monsicha Suajorn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com