ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

จอห์น เคอนิก: คำใหม่ที่สวยงาม บอกความคลุมเครือของอารมณ์

Filmed:
1,814,744 views

จอห์น เคอนิก หลงรักการค้นหาคำต่างๆ ที่บ่งบอกความรู้สึกอันหมองหม่นของเรา อย่างเช่น "lachesism" หรือ ภาวะกระหายหายนะ และ "sonder" หรือการตระหนักรู้ว่าชีวิตคนอื่นดูซับซ้อนกว่าตนเอง และ ณ ที่นี่ จอห์นจะเป็นสื่อกลางระหว่างความหมายของคำ และความหมายซ่อนที่เกี่ยวข้องกับเรา
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Todayในวันนี้ I want to talk
about the meaningความหมาย of wordsคำ,
0
1080
3496
วันนี้ผมอยากพูดเกี่ยวกับ
ความหมายของคำต่างๆ
00:16
how we defineกำหนด them
1
4600
1296
ว่าพวกเราให้คำนิยามว่าอะไร
00:17
and how they, almostเกือบจะ as revengeแก้แค้น,
2
5920
2256
และคำเหล่านั้น สะท้อน
00:20
defineกำหนด us.
3
8200
1256
ความเป็นเราได้อย่างไร
00:21
The Englishอังกฤษ languageภาษา
is a magnificentงดงาม spongeฟองน้ำ.
4
9480
3056
ภาษาอังกฤษเป็นภาษา
ที่อาศัยภาษาอื่น
00:24
I love the Englishอังกฤษ languageภาษา.
I'm gladดีใจ that I speakพูด it.
5
12560
2656
ผมชอบภาษาอังกฤษ
และผมดีใจที่ผมพูดภาษานี้
00:27
But for all that, it has a lot of holesหลุม.
6
15240
2000
แต่ก็ยังมีช่องโหว่มากมาย
00:30
In Greekกรีก, there's a wordคำ, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
ในภาษากรีก มีคำ ๆ หนึ่ง
lachesism (ลา-เค-อิ-ซึม)
00:32
whichที่ is the hungerความหิว for disasterภัยพิบัติ.
8
20840
3440
ซึ่งแปลว่า ภาวะกระหายต่อความหายนะ
00:36
You know, when you see
a thunderstormฝนฟ้าคะนอง on the horizonขอบฟ้า
9
24720
3576
แบบว่า เมื่อคุณเห็น
ฝนฝ้าคะนองอยู่ที่เส้นขอบฟ้า
00:40
and you just find yourselfด้วยตัวคุณเอง
rootingการขจัด for the stormพายุ.
10
28320
2286
แต่พอรู้ตัวอีกทีคุณก็อยู่ในพายุซะแล้ว
00:44
In Mandarinภาษาจีนกลาง, they have a wordคำ "yù yī" --
11
32080
1936
ภาษาจีนแมนดาลิน มีคำว่า yù yī (โย่ว ยื่อ)
00:46
I'm not pronouncingการออกเสียง that correctlyได้อย่างถูกต้อง --
12
34040
2016
ผมอาจออกเสียงไม่ถูกต้องนะครับ
00:48
whichที่ meansวิธี the longingความปรารถนา
to feel intenselyอย่างเข้มข้น again
13
36080
3696
คำนี้แปลว่า ความต้องการ
ที่จะรู้สึกอย่างลึกซึ้งอีกครั้ง
00:51
the way you did when you were a kidเด็ก.
14
39800
2000
ในแบบเดียวกับที่คุณทำตอนเด็ก
00:55
In Polishขัด, they have a wordคำ "jouskajouska"
15
43680
3136
ภาษาโปแลนด์ มีคำว่า jouska (เวอซุสกา)
00:58
whichที่ is the kindชนิด of
hypotheticalน่าสงสัย conversationการสนทนา
16
46840
3536
แปลว่า บทสนทนาสมมติ
01:02
that you compulsivelyจูงใจ
playเล่น out in your headหัว.
17
50400
2120
ที่สร้างขึ้นในหัวของคุณ
01:06
And finallyในที่สุด, in Germanเยอรมัน,
of courseหลักสูตร in Germanเยอรมัน,
18
54400
3136
และสุดท้าย ในภาษาเยอรมัน
และแน่นอน ในภาษานี้
01:09
they have a wordคำ calledเรียกว่า "zielschmerzzielschmerz"
19
57560
2856
มีคำว่า zielschmerz (ซีลชเมิร์ส)
01:12
whichที่ is the dreadกลัว
of gettingได้รับ what you want.
20
60440
3416
แปลว่า ความหวาดหวั่นในสิ่งที่ต้องการ
01:15
(Laughterเสียงหัวเราะ)
21
63880
4096
(เสียงหัวเราะ)
01:20
Finallyในที่สุด fulfillingการตอบสนอง a lifelongตลอดชีวิต dreamฝัน.
22
68000
1960
ที่สุดของการเติมเต็มความฝันชั่วชีวิต
01:23
I'm Germanเยอรมัน myselfตนเอง,
so I know exactlyอย่างแน่นอน what that feelsรู้สึก like.
23
71840
3256
ผมเองเป็นคนเยอรมัน
ผมจึงรู้ลึกซึ้งดีว่ามันรู้สึกยังไง
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these wordsคำ
24
75120
2616
ปัจจุบัน ผมไม่แน่ใจว่า
จะใช้คำเหล่านี้
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
ในชีวิตประจำได้อย่างไร
01:31
but I'm really gladดีใจ they existมีอยู่.
26
79440
2136
แต่ผมก็ดีใจที่มีคำเหล่านี้
01:33
But the only reasonเหตุผล they existมีอยู่
is because I madeทำ them up.
27
81600
3736
แต่เหตุผลเดียวที่พวกมันคงอยู่
คือผมสร้างพวกมันขึ้น
01:37
I am the authorผู้เขียน of "The Dictionaryพจนานุกรม
of Obscureปิดบัง Sorrowsทุกข์,"
28
85360
3616
ผมเป็นผู้เขียนหนังสือ "The Dictionary
of Obscure Sorrows"
01:41
whichที่ I've been writingการเขียน
for the last sevenเจ็ด yearsปี.
29
89000
3096
หนังสือที่ผมใช้เวลา
7 ปีที่ผ่านมาในการเขียน
01:44
And the wholeทั้งหมด missionหน้าที่ of the projectโครงการ
30
92120
2016
และจุดมุ่งหมายของโครงการนี้
01:46
is to find holesหลุม
in the languageภาษา of emotionอารมณ์
31
94160
5176
คือการตามหาช่องว่าง
ของอารมณ์ในภาษา
01:51
and try to fillใส่ them
32
99360
1216
และเติมเต็มความหมายมัน
01:52
so that we have a way of talkingการพูด
about all those humanเป็นมนุษย์ peccadilloespeccadilloes
33
100600
3896
เรามีการพูดถึงบาปน้อยๆ
ของคน
01:56
and quirksนิสัยใจคอ of the humanเป็นมนุษย์ conditionเงื่อนไข
34
104520
2416
และความประหลาดของข้อจำกัดคน
01:58
that we all feel
but mayอาจ not think to talk about
35
106960
3976
ที่พวกเรารู้สึกได้ แต่อาจไม่คิด
จะพูดออกมา
02:02
because we don't have the wordsคำ to do it.
36
110960
2696
เพราะเราไม่มีคำสำหรับสิ่งนั้น
02:05
And about halfwayครึ่งทาง throughตลอด this projectโครงการ,
37
113680
2416
ประมาณครึ่งทางของโครงการนี้
02:08
I definedที่กำหนดไว้ "sonderSonder,"
38
116120
1616
ผมให้นิยามคำว่า sonder (ซอนเดอร์)
02:09
the ideaความคิด that we all think of ourselvesตัวเรา
as the mainหลัก characterตัวละคร
39
117760
3376
ความคิดที่ว่า เราต่างคิดว่าตัวเอง
เป็นตัวแสดงหลัก
02:13
and everyoneทุกคน elseอื่น is just extrasแถม.
40
121160
2656
และคนอื่นเป็นเพียงตัวประกอบ
02:15
But in realityความจริง,
we're all the mainหลัก characterตัวละคร,
41
123840
2696
แต่ในความเป็นจริงแล้ว
พวกเราต่างเป็นตัวละครเอกกันทั้งนั้น
02:18
and you yourselfด้วยตัวคุณเอง are an extraพิเศษ
in someoneบางคน else'sอื่น storyเรื่องราว.
42
126560
3079
และตัวคุณเองก็เป็นตัวประกอบใน
ชีวิตใครบางคนด้วย
02:23
And so as soonในไม่ช้า as I publishedการตีพิมพ์ that,
43
131160
3096
หลังจากหนังสือของผมวางแผงไม่นาน
02:26
I got a lot of responseคำตอบ from people
44
134280
1696
ผมก็ได้รับเสียงตอบรับมากมาย
02:28
sayingคำพูด, "Thank you for givingให้ voiceเสียงพูด
to something I had feltรู้สึกว่า all my life
45
136000
4616
บ้างพูดว่า ขอบคุณที่ผมช่วย
อธิบายบางอย่างที่รู้สึกมาตลอดชีวิต
02:32
but there was no wordคำ for that."
46
140640
3016
แต่ไม่มีคำไหนใช้แทนคำนั้นได้
02:35
So it madeทำ them feel lessน้อยกว่า aloneคนเดียว.
47
143680
1760
มันช่วยให้พวกเขารู้สึกโดดเดี่ยวน้อยลง
02:38
That's the powerอำนาจ of wordsคำ,
48
146160
1800
นี่คือพลังของคำต่างๆ
02:40
to make us feel lessน้อยกว่า aloneคนเดียว.
49
148880
2760
ที่ทำให้เรารู้สึกโดดเดี่ยวน้อยลง
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
และหลังจากนั้นอีกไม่นาน
02:46
that I startedเริ่มต้น to noticeแจ้งให้ทราบ sonderSonder
51
154160
1776
ที่ผมเริ่มสังเกตคำว่า ซอนเดอร์
02:47
beingกำลัง used earnestlyเป็นเรื่องเป็นราว
in conversationsการสนทนา onlineออนไลน์,
52
155960
4296
ได้ถูกใช้อย่างจริงจัง
ในบทสนทนาบนโลกออนไลน์
02:52
and not long after I actuallyแท้จริง noticedสังเกตเห็น it,
53
160280
2896
และหลังจากนั้นผมก็สังเกต
02:55
I caughtจับ it nextต่อไป to me
in an actualที่จริง conversationการสนทนา in personคน.
54
163200
3496
ผมได้ยินบทสนทนาข้างตัวผม
02:58
There is no strangerคนแปลกหน้า feelingความรู้สึก
than makingการทำ up a wordคำ
55
166720
2456
ไม่รู้สึกเป็นคนแปลกหน้า
มากไปกว่าการได้สร้างคำๆหนึ่ง
03:01
and then seeingเห็น it
take on a mindใจ of its ownด้วยตัวเอง.
56
169200
4296
แล้วเห็นว่า มันมีความหมายในตัวมันเอง
03:05
I don't have a wordคำ
for that yetยัง, but I will.
57
173520
2096
ผมยังหาคำที่ตรงกับคำนี้ไม่ได้
แต่เดี๋ยวผมคงมี
03:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
58
175640
1416
(เสียงหัวเราะ)
03:09
I'm workingการทำงาน on it.
59
177080
1200
ผมพยายามอยู่
03:11
I startedเริ่มต้น to think
about what makesยี่ห้อ wordsคำ realจริง,
60
179600
2680
ผมเริ่มคิดว่า อะไร
ที่ทำให้คำเป็นจริงขึ้นมา
03:15
because a lot of people askถาม me,
61
183560
1496
เพราะคนถามผมงั้นเหรอ
03:17
the mostมากที่สุด commonร่วมกัน thing
I got from people is,
62
185080
2336
โดยส่วนใหญ่คนมักจะถามผมว่า
03:19
"Well, are these wordsคำ madeทำ up?
I don't really understandเข้าใจ."
63
187440
3256
คำเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นมาหรือเปล่า
ฉันไม่เข้าใจมันเลย
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
แล้วผมก็ไม่รู้ว่าจะบอกพวกเขาอย่างไร
03:24
because onceครั้งหนึ่ง sonderSonder startedเริ่มต้น to take off,
65
192800
1936
เพราะเมื่อสำรวจว่ามีการเริ่มใช้
03:26
who am I to say what wordsคำ
are realจริง and what aren'tไม่ได้.
66
194760
2680
ผมเป็นใครกันที่จะบอกว่าคำเหล่านี้
ว่าจริงหรือไม่จริง
03:30
And so I sortประเภท of feltรู้สึกว่า like Steveสตีฟ Jobsงาน,
who describedอธิบาย his epiphanyศักดิ์สิทธิ์
67
198160
4056
ผมเลยรู้สึกเหมือนเป็นสตีฟ จ๊อบ
ที่ได้อธิบายทางสว่างของเขา
03:34
as when he realizedตระหนัก that mostมากที่สุด of us,
as we go throughตลอด the day,
68
202240
3456
เมื่อเขาตระหนักได้ว่าเราส่วนใหญ่
สิ่งที่เราผ่านไปในแต่ละวันนั้น
03:37
we just try to avoidหลีกเลี่ยง
bouncingกำยำ againstต่อต้าน the wallsผนัง too much
69
205720
3016
พวกเราพยายามหลีกเลี่ยง
การกระแทกกับกำแพงมากไป
03:40
and just sortประเภท of get on with things.
70
208760
3096
แล้วพยายามไหลไปตามน้ำ
03:43
But onceครั้งหนึ่ง you realizeตระหนักถึง that people --
71
211880
2560
แต่เมื่อคุณได้รู้ว่า
03:48
that this worldโลก was builtสร้างขึ้น
by people no smarterอย่างชาญฉลาด than you,
72
216280
3776
คนที่สร้างโลกใบนี้ขึ้น
คือคนที่ไม่ได้ฉลาดไปกว่าคุณเลย
03:52
then you can reachมาถึง out
and touchแตะ those wallsผนัง
73
220080
2096
คุณสามารถเอื้อม
และสัมผัสกำแพงนั้นได้
03:54
and even put your handมือ throughตลอด them
74
222200
1696
หรือแม้แต่เอามือทะลุผ่านได้
03:55
and realizeตระหนักถึง that you have
the powerอำนาจ to changeเปลี่ยนแปลง it.
75
223920
2360
แล้วรู้สึกถึงพลังในการเปลี่ยนแปลง
03:59
And when people askถาม me,
"Are these wordsคำ realจริง?"
76
227080
3656
และเมื่อคนถามผมว่า
คำเหล่านั้นมีจริงไหม
04:02
I had a varietyความหลากหลาย of answersคำตอบ
that I triedพยายาม out.
77
230760
2096
ผมมีคำตอบมากมายให้ลองตอบ
04:04
Some of them madeทำ senseความรู้สึก.
Some of them didn't.
78
232880
2136
บางคำตอบก็เข้าใจได้
บางคำตอบก็ไม่ใช่
04:07
But one of them I triedพยายาม out was,
79
235040
1576
แต่คำตอบหนึ่งที่ผมพยายามบอกไปคือ
04:08
"Well, a wordคำ is realจริง
if you want it to be realจริง."
80
236640
3536
คำๆหนึ่งจะมีจริงได้
ถ้าคุณอยากให้มันเป็นจริง
04:12
The way that this pathเส้นทาง is realจริง
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
สิ่งที่ทำให้คำนี้เป็นจริงได้
เพราะคนนั่นแหละที่อยากให้มันเป็นจริง
04:16
(Laughterเสียงหัวเราะ)
82
244440
1696
(เสียงหัวเราะ)
04:18
It happensที่เกิดขึ้น on collegeวิทยาลัย
campusesวิทยาเขต all the time.
83
246160
2096
มันเกิดขึ้นตลอดเวลา
ในวิทยาเขตต่างๆของมหาลัย
04:20
It's calledเรียกว่า a "desireปรารถนา pathเส้นทาง."
84
248280
1336
เรียกว่า เส้นทางที่ปรารถนา
04:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
85
249640
1016
(เสียงหัวเราะ)
04:22
But then I decidedตัดสินใจ,
what people are really askingถาม
86
250680
2336
จากนั้นผมก็ได้ตัดสินใจ
ว่าสิ่งที่คนต้องการถามจริงๆ
04:25
when they're askingถาม if a wordคำ is realจริง,
they're really askingถาม,
87
253040
2896
คือคำนั้นมีจริงหรือไม่
พวกเขากำลังถามจริงๆ
04:27
"Well, how manyจำนวนมาก brainsสมอง
will this give me accessทางเข้า to?"
88
255960
4319
ว่านี่จะเป็นสื่อเข้าถึงได้สักกี่สมองนะ
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at languageภาษา.
89
261079
2737
เพราะผมคิดว่านี่คือสิ่งที่พวกเรา
หวังกับภาษา
04:35
A wordคำ is essentiallyเป็นหลัก a keyสำคัญ
90
263840
2776
คำ คือกุญแจสำคัญ
04:38
that getsได้รับ us into certainบาง people'sของผู้คน headsหัว.
91
266640
2976
ที่ไขเข้าสมองคนได้
04:41
And if it getsได้รับ us into one brainสมอง,
92
269640
2440
และเมื่อได้เข้าไปในหัวหนึ่งคน
04:44
it's not really worthคุ้มค่า it,
93
272920
1256
ไม่ค่อยคุ้มสักเท่าไหร่
04:46
not really worthคุ้มค่า knowingรู้ดี.
94
274200
1256
มันยังไม่คุ้มที่จะรู้
04:47
Two brainsสมอง, ehเอ๊ะ, it dependsขึ้นอยู่กับ on who it is.
95
275480
2456
สองหัวหรอ ก็แล้วแต่ว่าเป็นของใคร
04:49
A millionล้าน brainsสมอง, OK, now we're talkingการพูด.
96
277960
2200
เป็นล้านๆหัว โอเค นี่แหละที่ต้องการ
04:52
And so a realจริง wordคำ is one that getsได้รับ you
accessทางเข้า to as manyจำนวนมาก brainsสมอง as you can.
97
280800
6456
และคำที่ดีจริงต้องนำพาคุณสู่
หัวสมองอีกมากมาย
04:59
That's what makesยี่ห้อ it worthคุ้มค่า knowingรู้ดี.
98
287280
3256
และนั่นทำให้คุ้มค่าที่จะรู้
05:02
Incidentallyโดยบังเอิญ, the realestrealest wordคำ of all
by this measureวัด is this.
99
290560
3816
คำที่เจ๋งสุดคือ
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
(โอ เค)
05:08
That's it.
101
296640
1216
นี่ไง
05:09
The realestrealest wordคำ we have.
102
297880
1256
คำจริงที่สุดที่เรามี
05:11
That is the closestที่อยู่ใกล้ที่สุด thing we have
to a masterเจ้านาย keyสำคัญ.
103
299160
2576
มันเป็นคำที่ใกล้เคียงกุญแจสำคัญที่สุด
05:13
That's the mostมากที่สุด commonlyอย่างธรรมดา
understoodเข้าใจ wordคำ in the worldโลก,
104
301760
2576
เป็นคำที่เข้าใจกันดีที่สุดทั่วโลก
05:16
no matterเรื่อง where you are.
105
304360
1256
ไม่ว่าคุณจะอยู่ไหน
05:17
The problemปัญหา with that is,
106
305640
1216
ปัญหาก็คือ
05:18
no one seemsดูเหมือนว่า to know
what those two lettersตัวอักษร standยืน for.
107
306880
2696
ดูเหมือนจะไม่มีใครรู้
ว่าตัวหนังสือสองตัวนั้นย่อมาจากอะไร
05:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
108
309600
2296
(เสียงหัวเราะ)
05:23
Whichที่ is kindชนิด of weirdแปลก, right?
109
311920
2056
ซึ่งก็ประหลาดดี ว่าไหมครับ
05:26
I mean, it could be a misspellingการสะกดคำผิด
of "all correctแก้ไข," I guessเดา,
110
314000
3456
แบบว่า อาจจะเป็นการสะกดผิด
ของคำว่า all correct ละมั้ง
05:29
or "oldเก่า kinderhookKinderhook."
111
317480
1256
หรือย่อมาจาก
old kinderhook
05:30
No one really seemsดูเหมือนว่า to know,
but the factความจริง that it doesn't matterเรื่อง
112
318760
3856
ดูเหมือนจะไม่มีใครรู้
แต่จริงๆแล้วมันก็
05:34
saysกล่าวว่า something about
how we addเพิ่ม meaningความหมาย to wordsคำ.
113
322640
3496
ไม่ได้บอกว่าเรา
ให้ความหมายคำอย่างไร
05:38
The meaningความหมาย is not
in the wordsคำ themselvesตัวเอง.
114
326160
2800
คำต่าง ๆ นั้นไม่มีความหมายอยู่ในตัวเอง
05:41
We're the onesคน
that pourเท ourselvesตัวเรา into it.
115
329920
2760
พวกเรานี่แหละ
ใส่มันเข้าไปเอง
05:45
And I think, when we're all searchingค้นหา
for meaningความหมาย in our livesชีวิต,
116
333440
3760
และผมคิดว่า เวลาที่พวกเรา
ตามหาความหมายของชีวิตเรา
05:50
and searchingค้นหา for the meaningความหมาย of life,
117
338040
1856
และความหมายของชีวิต
05:51
I think wordsคำ have
something to do with that.
118
339920
3240
ผมว่าคำต่างๆ ก็
มีส่วนเกี่ยวข้อง
05:56
And I think if you're looking
for the meaningความหมาย of something,
119
344040
2776
และถ้าคุณตามหาความหมาย
บางอย่าง
05:58
the dictionaryพจนานุกรม is a decentเหมาะสม placeสถานที่ to startเริ่มต้น.
120
346840
2000
พจนานุกรมเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี
06:01
It bringsนำ a senseความรู้สึก of orderใบสั่ง
121
349760
2376
มันให้ความรู้สึกเป็นระเบียบ
06:04
to a very chaoticวุ่นวาย universeจักรวาล.
122
352160
1760
ในจักรวาลอันแสนวุ่นวาย
06:06
Our viewดู of things is so limitedถูก จำกัด
123
354880
1840
มุมมองเราต่อสิ่งต่างๆ มีจำกัด
06:09
that we have to come up
with patternsรูปแบบ and shorthandsshorthands
124
357560
2776
เราจึงต้องมีแบบแผน
06:12
and try to figureรูป out
a way to interpretตีความ it
125
360360
2296
เพื่อที่จะหาทาง
แปลความหมาย
06:14
and be ableสามารถ to get on with our day.
126
362680
1840
และดำเนินชีวิตในแต่ละวันได้
06:17
We need wordsคำ to containบรรจุ us,
to defineกำหนด ourselvesตัวเรา.
127
365240
3280
เราต้องการคำต่างๆ
เพื่ออธิบายตัวเรา
06:21
I think a lot of us feel boxedบรรจุกล่อง in
128
369400
2040
ผมว่าเราหลายๆ คนรู้สึกอึดอัด
06:24
by how we use these wordsคำ.
129
372320
1576
ว่าจะใช้คำเหล่านี้อย่างไร
06:25
We forgetลืม that wordsคำ are madeทำ up.
130
373920
2336
พวกเราลืมไปว่า เราสร้างมันขึ้นมา
06:28
It's not just my wordsคำ.
All wordsคำ are madeทำ up,
131
376280
2360
ไม่ใช่แค่คำที่ผมสร้าง
ทุกคำถูกสร้างขึ้นมาหมด
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
แต่ไม่ใช่ทุกคำมีความหมาย
06:33
We're all just sortประเภท of
trappedติดกับดัก in our ownด้วยตัวเอง lexiconsคำศัพท์
133
381880
4096
พวกเราเหมือนถูกกัก
ไว้ในพจนานุกรม
06:38
that don't necessarilyจำเป็นต้อง correlateเทียบเคียง
with people who aren'tไม่ได้ alreadyแล้ว like us,
134
386000
4736
ที่ไม่จำเป็นว่าจะเกี่ยว
ข้องกับคนที่ไม่ได้เป็นเช่นเรา
06:42
and so I think I feel us driftingการเลื่อนลอย apartต่างหาก
a little more everyทุกๆ yearปี,
135
390760
4616
และเหตุนี้เราก็ดูจะโดนฉีกห่าง
ออกไปทุกๆ ปี
06:47
the more seriouslyอย่างจริงจัง we take wordsคำ.
136
395400
2080
เมื่อเราจริงจังกับคำต่างๆมากขึ้น
06:51
Because rememberจำ, wordsคำ are not realจริง.
137
399880
2800
จำไว้ว่า คำต่างๆ มันไม่จริง
06:55
They don't have meaningความหมาย. We do.
138
403600
2040
มันไม่มีความหมาย แต่เรามี
06:58
And I'd like to leaveออกจาก you with a readingการอ่าน
139
406480
2800
ผมขอทิ้งท้ายด้วยการอ่าน
07:01
from one of my favoriteที่ชื่นชอบ philosophersนักปรัชญา,
140
409760
2616
หนังสือของหนึ่งในนักปรัชญาที่ผมชอบ
07:04
Billบิล Wattersonยายโจ้เอา, who createdสร้าง
"Calvinคาลวิน and Hobbesฮอบส์."
141
412400
2536
บิล วัตเตอร์สัน ผู้สร้าง
"Calvin and Hobbes."
07:06
He said,
142
414960
1200
เขากล่าวว่า
07:09
"Creatingการสร้าง a life that reflectsสะท้อนให้เห็นถึง
your valuesค่า and satisfiesความพึงพอใจ your soulจิตวิญญาณ
143
417040
3816
การสร้างชีวิตสะท้อนคุณค่า
และความต้องการของจิตวิญญาณคุณ
07:12
is a rareหายาก achievementความสำเร็จ.
144
420880
1656
เป็นความสำเร็จอันหาได้ยาก
07:14
To inventคิดค้น your ownด้วยตัวเอง life'sชีวิต meaningความหมาย
145
422560
2456
การสร้างความหมายให้กับชีวิตตัวเอง
07:17
is not easyง่าย,
146
425040
1536
ไม่ใช่เรื่องง่าย
07:18
but it is still allowedได้รับอนุญาต,
147
426600
1816
แต่ก็ไม่ได้ยากเกินไป
07:20
and I think you'llคุณจะ be
happierมีความสุขมาก for the troubleปัญหา."
148
428440
2200
และผมคิดว่าคุณจะ
สุขยิ่งขึ้นกับปัญหา
07:23
Thank you.
149
431320
1216
ขอบคุณครับ
07:24
(Applauseการปรบมือ)
150
432560
2720
(เสียงปรบมือ)
Translated by Sritala Dhanasarnsombut
Reviewed by Napakchanun P.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com