ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

Džon Konig (John Koenig): Prelepe nove reči da se opišu nejasna osećanja

Filmed:
1,814,744 views

Džon Konig voli da pronalazi reči koje izražavaju naša neizrečena osećanja - poput "lachesism", gladi za katastrofom i "sonder", razumevanja da su svačiji životi podjednako složeni i neshvatljivi kao što je i naš. Ovim govorom razmatra značenja koja pripisujemo rečima, i kako se ta značenja vezuju za nas.
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayDanas I want to talk
about the meaningзначење of wordsречи,
0
1080
3496
Danas želim da govorim o značenju reči,
00:16
how we defineдефинисати them
1
4600
1296
kako ih definišemo
00:17
and how they, almostскоро as revengeосвета,
2
5920
2256
i kako one, skoro kao iz osvete,
00:20
defineдефинисати us.
3
8200
1256
definišu nas.
00:21
The Englishengleski languageЈезик
is a magnificentвеличанствено spongeсунђер.
4
9480
3056
Engleski jezik je veličanstven sunđer.
00:24
I love the Englishengleski languageЈезик.
I'm gladдраго ми је that I speakговорити it.
5
12560
2656
Volim engleski jezik,
drago mi je što ga govorim.
00:27
But for all that, it has a lot of holesрупе.
6
15240
2000
Ali uz sve to, ima mnogo praznina.
00:30
In Greekgrčki, there's a wordреч, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
U grčkom postoji reč "lachesism"
00:32
whichкоја is the hungerглад for disasterкатастрофа.
8
20840
3440
što znači žudnja za katastrofom.
00:36
You know, when you see
a thunderstormgrmljavina on the horizonХоризонт
9
24720
3576
Znate, kad vidite munju na horizontu
00:40
and you just find yourselfсами
rootingnavija for the stormолуја.
10
28320
2286
i prosto se zateknete
kako navijate za munju.
00:44
In MandarinMandarinski, they have a wordреч "yù yī" --
11
32080
1936
U mandarinskom imaju reč "yù yī" -
00:46
I'm not pronouncingobjavljivanja that correctlyисправно --
12
34040
2016
ne izgovaram je tačno -
00:48
whichкоја meansзначи the longingčežnju
to feel intenselyintenzivno again
13
36080
3696
a to označava žudnju
da naš život ima intenzitet
00:51
the way you did when you were a kidклинац.
14
39800
2000
koji je imao kad smo bili dete.
00:55
In Polishpoljski, they have a wordреч "jouskajouska"
15
43680
3136
U poljskom imaju reč "jouska"
00:58
whichкоја is the kindкинд of
hypotheticalхипотетички conversationразговор
16
46840
3536
a to je neki vid hipotetičkog razgovora
01:02
that you compulsivelynenormalno
playигра out in your headглава.
17
50400
2120
koji kompulsivno ponavljate u glavi.
01:06
And finallyконачно, in Germannemački,
of courseкурс in Germannemački,
18
54400
3136
I, naposletku, u nemačkom,
naravno u nemačkom,
01:09
they have a wordреч calledпозвани "zielschmerzzielschmerz"
19
57560
2856
imaju reč koja se naziva "zielschmerz"
01:12
whichкоја is the dreadстрах
of gettingдобијања what you want.
20
60440
3416
a to je strah od dobijanja
onoga što želite.
01:15
(LaughterSmeh)
21
63880
4096
(Smeh)
01:20
FinallyKonačno fulfillingиспуњавајући a lifelongдоживотно dreamсан.
22
68000
1960
Konačnog ispunjenja celoživotnog sna.
01:23
I'm Germannemački myselfЈа сам,
so I know exactlyбаш тако what that feelsосећа like.
23
71840
3256
Ja sam Nemac, pa tačno znam
kakav je to osećaj.
Sad, nisam siguran
da bih koristio bilo koju od ovih reči
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these wordsречи
24
75120
2616
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
u svojoj svakodnevici,
01:31
but I'm really gladдраго ми је they existпостоје.
26
79440
2136
ali mi je zaista drago što postoje.
01:33
But the only reasonразлог they existпостоје
is because I madeмаде them up.
27
81600
3736
Ali jedini razlog zašto postoje
je zato što sam ih ja izmislio.
01:37
I am the authorаутор of "The DictionaryRečnik
of ObscureNepoznato SorrowsTugu,"
28
85360
3616
Ja sam autor "Rečnika nejasnih tuga",
01:41
whichкоја I've been writingписање
for the last sevenседам yearsгодине.
29
89000
3096
koga sam pisao poslednjih sedam godina.
01:44
And the wholeцела missionмисија of the projectпројекат
30
92120
2016
A čitava misija projekta
01:46
is to find holesрупе
in the languageЈезик of emotionемоција
31
94160
5176
je da se pronađu praznine
u jeziku za osećanja
01:51
and try to fillпопуните them
32
99360
1216
i da ih pokušam popuniti
01:52
so that we have a way of talkingпричају
about all those humanљудско peccadilloessklonosti
33
100600
3896
kako bismo mogli da razgovaramo
o svim tim ljudskim sitnim gresima
01:56
and quirksbubice of the humanљудско conditionстање
34
104520
2416
i kapricima ljudskog stanja
01:58
that we all feel
but mayможе not think to talk about
35
106960
3976
koje svi mi osećamo, ali možda
ne pomišljamo da govorimo o njima
02:02
because we don't have the wordsречи to do it.
36
110960
2696
jer nemamo reči za njih.
02:05
And about halfwayна пола пута throughкроз this projectпројекат,
37
113680
2416
I otprilike na polovini ovog projekta
02:08
I definedдефинисани "sonderSonder,"
38
116120
1616
sam definisao "sonder",
02:09
the ideaидеја that we all think of ourselvesсами
as the mainглавни characterкарактер
39
117760
3376
zamisao da svi sebe smatramo
glavnim likom,
02:13
and everyoneсви elseдруго is just extrasstatisti.
40
121160
2656
a da su svi ostali samo statisti.
02:15
But in realityреалност,
we're all the mainглавни characterкарактер,
41
123840
2696
Međutim, u stvarnosti,
svi smo glavni likovi,
02:18
and you yourselfсами are an extraекстра
in someoneнеко else'sдруго storyприча.
42
126560
3079
a vi sami ste statista u nečijoj priči.
02:23
And so as soonускоро as I publishedобјављен that,
43
131160
3096
Te, čim sam to objavio,
02:26
I got a lot of responseодговор from people
44
134280
1696
dobio sam mnogo poruka od ljudi
02:28
sayingговорећи, "Thank you for givingдавање voiceглас
to something I had feltосетио all my life
45
136000
4616
govorili su: "Hvala što si dao glas
nečemu što sam osećao čitav život,
02:32
but there was no wordреч for that."
46
140640
3016
ali nije postojala reč za to."
02:35
So it madeмаде them feel lessмање aloneсами.
47
143680
1760
Stoga su se osećali manje usamljeno.
02:38
That's the powerмоћ of wordsречи,
48
146160
1800
To je snaga reči,
02:40
to make us feel lessмање aloneсами.
49
148880
2760
da se zbog njih osećamo manje usamljeno.
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
A nedugo potom
02:46
that I startedпочела to noticeобјава sonderSonder
51
154160
1776
sam počeo da primećujem da se sonder
02:47
beingбиће used earnestlyIskreno
in conversationsразговоре onlineонлине,
52
155960
4296
ozbiljno koristi
u razgovorima na internetu,
02:52
and not long after I actuallyзаправо noticedПриметио it,
53
160280
2896
a nedugo nakon što sam to
zapravo primetio,
02:55
I caughtухваћен it nextследећи to me
in an actualстварно conversationразговор in personособа.
54
163200
3496
lično sam je čuo u stvarnom razgovoru
koji se vodio pored mene.
02:58
There is no strangerстранац feelingОсећај
than makingстварање up a wordреч
55
166720
2456
Nema čudnijeg osećaja
od toga kad izmislite reč
03:01
and then seeingвиди it
take on a mindум of its ownвластити.
56
169200
4296
i onda vidite kako se osamostaljuje.
03:05
I don't have a wordреч
for that yetјош увек, but I will.
57
173520
2096
Još uvek nemam reč za to, ali imaću.
03:07
(LaughterSmeh)
58
175640
1416
(Smeh)
03:09
I'm workingрад on it.
59
177080
1200
Radim na tome.
03:11
I startedпочела to think
about what makesчини wordsречи realправи,
60
179600
2680
Počeo sam da razmišljam
o tome šta čini reči stvarnim
03:15
because a lot of people askпитати me,
61
183560
1496
jer me mnogi ljudi pitaju,
03:17
the mostнајвише commonзаједнички thing
I got from people is,
62
185080
2336
najčešće pitanje koje mi postavljaju je:
03:19
"Well, are these wordsречи madeмаде up?
I don't really understandРазумем."
63
187440
3256
"Pa, da li su ove reči izmišljene?
Ne razumem baš najbolje."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
I ja zaista ne znam šta da im kažem
03:24
because onceједном sonderSonder startedпочела to take off,
65
192800
1936
jer čim je sonder prhvaćena,
03:26
who am I to say what wordsречи
are realправи and what aren'tнису.
66
194760
2680
ko sam ja da tvrdim
koje reči su stvarne, a koje nisu.
03:30
And so I sortврста of feltосетио like SteveSteve JobsPoslovi,
who describedописани his epiphanyепифан
67
198160
4056
Pa sam se osećao nekako kao Stiv Džobs,
koji je opisao svoje otkrovenje
03:34
as when he realizedреализован that mostнајвише of us,
as we go throughкроз the day,
68
202240
3456
kada je shvatio da većina nas,
dok se svakodnevno krećemo,
03:37
we just try to avoidизбегавајте
bouncingskakutanje againstпротив the wallsзидови too much
69
205720
3016
prosto pokušavamo da izbegnemo
prečesto udaranje u zidove
03:40
and just sortврста of get on with things.
70
208760
3096
i prosto težimo da idemo dalje.
03:43
But onceједном you realizeсхватите that people --
71
211880
2560
Ali čim shvatite da ljudi -
03:48
that this worldсвет was builtизграђен
by people no smarterпаметнији than you,
72
216280
3776
da su ovaj svet sagradili ljudi
koji nisu pametniji od vas,
onda možete da posegnete
i dodirnete te zidove,
03:52
then you can reachдостигнути out
and touchдодирни those wallsзидови
73
220080
2096
03:54
and even put your handруку throughкроз them
74
222200
1696
čak i da provučete ruku kroz njih
03:55
and realizeсхватите that you have
the powerмоћ to changeпромена it.
75
223920
2360
i da shvatite da imate moć
da ih promenite.
03:59
And when people askпитати me,
"Are these wordsречи realправи?"
76
227080
3656
Kad me ljudi pitaju:
"Jesu li te reči stvarne?"
04:02
I had a varietyсорта of answersодговори
that I triedПокушали out.
77
230760
2096
Imam niz odgovora koje sam iskušao.
04:04
Some of them madeмаде senseсмисао.
Some of them didn't.
78
232880
2136
Neki imaju smisla. Neki nemaju.
04:07
But one of them I triedПокушали out was,
79
235040
1576
Ali jedan od njih je glasio:
04:08
"Well, a wordреч is realправи
if you want it to be realправи."
80
236640
3536
"Pa, reč je stvarna,
ako želite da bude stvarna."
04:12
The way that this pathпут is realправи
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
Razlog zašto je ova staza stvarna
je jer su ljudi želeli da bude tu.
04:16
(LaughterSmeh)
82
244440
1696
(Smeh)
04:18
It happensсе дешава on collegeколеџ
campusesкампуса all the time.
83
246160
2096
To se stalno dešava
na kampusima fakulteta.
04:20
It's calledпозвани a "desireжеља pathпут."
84
248280
1336
Naziva se "stazom žudnje".
04:21
(LaughterSmeh)
85
249640
1016
(Smeh)
04:22
But then I decidedодлучио,
what people are really askingпитајући
86
250680
2336
Ali onda sam shvatio
da ljudi zaista pitaju,
04:25
when they're askingпитајући if a wordреч is realправи,
they're really askingпитајући,
87
253040
2896
kad pitaju da li je reč stvarna,
zaista pitaju:
04:27
"Well, how manyмноги brainsмозга
will this give me accessприступ to?"
88
255960
4319
"Pa, kolikom broju mozgova
ću imati pristup ovom rečju?"
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at languageЈезик.
89
261079
2737
Zato što smatram
da tako uglavnom gledamo na jezik.
04:35
A wordреч is essentiallyУ суштини a keyкључ
90
263840
2776
Reč je u suštini ključ
04:38
that getsдобива us into certainизвестан people'sљуди headsглаве.
91
266640
2976
koji nas vodi u glave određenih ljudi.
04:41
And if it getsдобива us into one brainмозак,
92
269640
2440
A ako nas vodi u jedan mozak,
04:44
it's not really worthвреди it,
93
272920
1256
zaista nije vredna truda,
04:46
not really worthвреди knowingзнајући.
94
274200
1256
nije vredna da je znate.
04:47
Two brainsмозга, ehEh, it dependsзависи on who it is.
95
275480
2456
Dva mozga, eh, zavisi čiji su.
04:49
A millionмилиона brainsмозга, OK, now we're talkingпричају.
96
277960
2200
Milion mozgova, u redu, sad se razumemo.
04:52
And so a realправи wordреч is one that getsдобива you
accessприступ to as manyмноги brainsмозга as you can.
97
280800
6456
Dakle, stvarna reč je ona koja vam daje
pristup što većem broju mozgova.
04:59
That's what makesчини it worthвреди knowingзнајући.
98
287280
3256
To je ono što je čini vrednom znanja.
05:02
IncidentallyUzgred, the realestrealest wordреч of all
by this measureмеру is this.
99
290560
3816
Slučajno, najstvarnija reč od svih
prema ovom merenju je ova.
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
[O.K.]
05:08
That's it.
101
296640
1216
To je to.
Najstvarnija reč koju imamo.
05:09
The realestrealest wordреч we have.
102
297880
1256
05:11
That is the closestнајближе thing we have
to a masterмајстор keyкључ.
103
299160
2576
To je najbliže što imamo
univerzalnom ključu.
05:13
That's the mostнајвише commonlyобично
understoodпримљено к знању wordреч in the worldсвет,
104
301760
2576
To je najrazumljivija reč na svetu,
05:16
no matterматерија where you are.
105
304360
1256
bez obzira na to gde bili.
05:17
The problemпроблем with that is,
106
305640
1216
Problem s tim
05:18
no one seemsИзгледа to know
what those two lettersслова standстој for.
107
306880
2696
je što izgleda da niko ne zna
šta ta slova predstavljaju.
05:21
(LaughterSmeh)
108
309600
2296
(Smeh)
05:23
WhichŠto is kindкинд of weirdчудан, right?
109
311920
2056
Što je nekako čudno, zar ne?
05:26
I mean, it could be a misspellingPogrešno napisana
of "all correctтачно," I guessпретпостављам,
110
314000
3456
Mislim, mogla bi da bude
greška kod pisanja "all correct", valjda,
05:29
or "oldстари kinderhookKinderhuka."
111
317480
1256
ili "old kinderhook."
05:30
No one really seemsИзгледа to know,
but the factчињеница that it doesn't matterматерија
112
318760
3856
Čini se da niko zaista ne zna,
ali činjenica da nije važno
05:34
saysкаже something about
how we addдодати meaningзначење to wordsречи.
113
322640
3496
govori nešto o tome
kako rečima dajemo smisao.
05:38
The meaningзначење is not
in the wordsречи themselvesсами.
114
326160
2800
Značenje nije u samim rečima.
05:41
We're the onesоне
that pourпоур ourselvesсами into it.
115
329920
2760
Mi smo ti koji se pretačemo u njih.
05:45
And I think, when we're all searchingпретраживање
for meaningзначење in our livesживи,
116
333440
3760
I mislim kada svi mi tragamo
za smislom u našim životima
05:50
and searchingпретраживање for the meaningзначење of life,
117
338040
1856
i kad tragamo za smislom života,
05:51
I think wordsречи have
something to do with that.
118
339920
3240
mislim da reči imaju neke veze s tim.
05:56
And I think if you're looking
for the meaningзначење of something,
119
344040
2776
I mislim da ako tragate za smislom nečega,
05:58
the dictionaryречник is a decentpristojan placeместо to startпочетак.
120
346840
2000
rečnik je pristojno mesto za početak.
06:01
It bringsдоноси a senseсмисао of orderнаручи
121
349760
2376
Donosi utisak reda
06:04
to a very chaoticхаотичан universeуниверзум.
122
352160
1760
u veoma neurednom univerzumu.
06:06
Our viewпоглед of things is so limitedограничен
123
354880
1840
Naše viđenje stvari je toliko ograničeno
06:09
that we have to come up
with patternsобрасци and shorthandssamodovoljan
124
357560
2776
da moramo da izmislimo obrasce i prečice
i da pokušamo da pronađemo
način da to protumačimo
06:12
and try to figureфигура out
a way to interprettumačenje it
125
360360
2296
06:14
and be ableу могуцности to get on with our day.
126
362680
1840
i budemo u stanju da nastavimo dan.
06:17
We need wordsречи to containсадржати us,
to defineдефинисати ourselvesсами.
127
365240
3280
Potrebne su nam reči da nas sadrže,
da nas definišu.
06:21
I think a lot of us feel boxedUokvireni in
128
369400
2040
Mislim da se mnogi od nas
osećaju stešnjeno
06:24
by how we use these wordsречи.
129
372320
1576
zbog toga kako koristimo reči.
06:25
We forgetзаборави that wordsречи are madeмаде up.
130
373920
2336
Zaboravljamo da su reči izmišljene.
06:28
It's not just my wordsречи.
All wordsречи are madeмаде up,
131
376280
2360
Ne samo moje reči, sve reči su izmišljene,
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
ali sve one ne znače nešto.
06:33
We're all just sortврста of
trappedзаробљени in our ownвластити lexiconslexicons
133
381880
4096
Svi smo mi na neki način
zarobljeni u našim ličnim leksikonima
06:38
that don't necessarilyнужно correlatekorelaciju
with people who aren'tнису alreadyвећ like us,
134
386000
4736
koji se nužno ne poklapaju
sa ljudima koji već nisu kao mi
06:42
and so I think I feel us driftingnanošenje apartодвојено
a little more everyсваки yearгодине,
135
390760
4616
i zato imam utisak da se udaljavamo
svake godine sve više,
06:47
the more seriouslyозбиљно we take wordsречи.
136
395400
2080
što ozbiljnije shvatamo reči.
06:51
Because rememberзапамтити, wordsречи are not realправи.
137
399880
2800
Jer, setite se, reči nisu stvarne.
06:55
They don't have meaningзначење. We do.
138
403600
2040
Nemaju značenje. Mi imamo.
06:58
And I'd like to leaveодлази you with a readingчитање
139
406480
2800
I želeo bih da završim čitanjem
07:01
from one of my favoriteомиљени philosophersfilozofi,
140
409760
2616
jednog od mojih omiljenih filozofa,
07:04
BillBil WattersonVotersonom, who createdстворено
"CalvinCalvin and HobbesHobbes."
141
412400
2536
Bila Votersona, koji je stvorio
"Kalvina i Hobsa."
07:06
He said,
142
414960
1200
Rekao je:
07:09
"CreatingKreiranje a life that reflectsodražava
your valuesвредности and satisfiesne zadovoljava your soulдушу
143
417040
3816
"Stvoriti život koji odražava
vaše vrednosti i prija vašoj duši
07:12
is a rareретко achievementдостигнуће.
144
420880
1656
je nesvakidašnji uspeh.
07:14
To inventизумети your ownвластити life'sживот meaningзначење
145
422560
2456
Pronaći smisao sopstvenog života
07:17
is not easyлако,
146
425040
1536
nije lako,
07:18
but it is still allowedдозвољен,
147
426600
1816
ali je i dalje dozvoljeno
07:20
and I think you'llти ћеш be
happierсрећније for the troubleневоље."
148
428440
2200
i mislim da ćete
zbog truda biti srećniji."
07:23
Thank you.
149
431320
1216
Hvala vam.
07:24
(ApplauseAplauz)
150
432560
2720
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com