ABOUT THE SPEAKER
Arvind Gupta - Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach.

Why you should listen

Arvind Gupta is an Indian toy inventor and popularizer of science for kids. Creating simple toys out of trash and everyday goods, he illustrates principles of science and design in a memorably hands-on fashion. He works at the Children's Science Centre in Pune, India.

He's the author of numerous books available in English, Hindi and other Indian languages, including Little ToysAmazing Activities, Science from Scrap, and Science Skills & Thrills: The Best of Arvind Gupta. His Low-Cost Equipment for Science and Technology Eduction is available as a PDF download through UNESCO. Many of his toy designs are explained in one-minute films >>

More profile about the speaker
Arvind Gupta | Speaker | TED.com
INK Conference

Arvind Gupta: Turning trash into toys for learning

Ервінд Гупта: Перетворення сміття в іграшки для навчання

Filmed:
1,714,028 views

На щорічній конференції присвяченій інноваціям та знанням, Арвінд Гупта ділиться простими і водночас приголомшливими планами щодо перетворення сміття в розважальні, чудово спроектовані іграшки, за допомогою яких діти зможуть самостійно розвиватись в процесі вивчення основних принципів науки та дизайну.
- Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My nameім'я is ArvindАрвінд GuptaГупта, and I'm a toymakertoymaker.
0
0
3000
Мене звати Арвінд Гупта і я створюю іграшки.
00:18
I've been makingвиготовлення toysіграшки for the last 30 yearsроків.
1
3000
3000
Я займаюсь виготовленням іграшок вже протягом 30 років.
00:21
The earlyрано '70s, I was in collegeколедж.
2
6000
2000
На початку 70-х я навчався в коледжі.
00:23
It was a very revolutionaryреволюційний time.
3
8000
2000
Це був час істотних змін.
00:25
It was a politicalполітичний fermentферментативних, so to say --
4
10000
3000
Доба політичних заворушень, так би мовити -
00:28
studentsстуденти out in the streetsвулиці of ParisПариж,
5
13000
2000
студенти виходили на вулиці Парижу,
00:30
revoltingбунтарський againstпроти authorityвлада.
6
15000
2000
демонструючи незадоволення владою.
00:32
AmericaАмерика was joltedтрясло
7
17000
2000
Америку сколихнули
00:34
by the anti-Vietnamанти-В'єтнам movementрух, the CivilГромадянського RightsПрава movementрух.
8
19000
3000
протести проти війни у В'єтнамі та рухи за громадянські права.
00:37
In IndiaІндія, we had the NaxaliteNaxalite movementрух,
9
22000
3000
В Індії діяв рух наксалітів,
00:40
the [unclearнезрозуміло] movementрух.
10
25000
2000
повстанський рух.
00:42
But you know, when there is a politicalполітичний churningспінення of societyсуспільство,
11
27000
2000
Проте, той політичний неспокій, який панує в суспільстві,
00:44
it unleashesреалізує a lot of energyенергія.
12
29000
3000
вивільняє багато енергії.
00:47
The NationalНаціональний MovementРух of IndiaІндія
13
32000
2000
Національно-визвольний рух Індії
00:49
was testimonyсвідчення to that.
14
34000
2000
став свідченням цього.
00:51
Lots of people resignedподав у відставку from well-paidдобре оплачувану jobsробочі місця
15
36000
4000
Багато людей залишали добре оплачувані роботи
00:55
and jumpedстрибнув into the NationalНаціональний MovementРух.
16
40000
2000
і приєднувались до Національного Руху.
00:57
Now in the earlyрано '70s,
17
42000
2000
В той час, на початку 70-х,
00:59
one of the great programsпрограми in IndiaІндія
18
44000
2000
метою однієї із головних програм в Індії
01:01
was to revitalizeпожвавити
19
46000
2000
було поновлення
01:03
primaryпервинний scienceнаука in villageсело schoolsшколи.
20
48000
2000
основних наук в сільських школах.
01:05
There was a personлюдина, AnilАніл SadgopalSadgopal, did a PhРН.D. from CaltechКаліфорнійського технологічного інституту
21
50000
3000
Чоловік на ім'я Аніл Садгопал отримав ступінь кандидата наук в Каліфорнійському технологічному інституті
01:08
and returnedповернувся back as a molecularмолекулярна biologistбіолог
22
53000
2000
і, повернувшись на батьківщину, став молекулярним біологом
01:10
in India'sВ Індії cutting-edgeпередові researchдослідження instituteінститут, the TIFRTIFR.
23
55000
3000
в індійському інституті фундаментальних досліджень, ТАТА.
01:13
At 31, he was not ableздатний
24
58000
2000
У віці 31 року, він не зміг
01:15
to relateвідносяться the kindдоброзичливий of [unclearнезрозуміло] researchдослідження,
25
60000
2000
завершити своє дослідження
01:17
whichкотрий he was doing with the livesживе of the ordinaryзвичайний people.
26
62000
3000
на основі життя звичайних людей.
01:20
So he designedрозроблений and wentпішов and startedпочався a villageсело scienceнаука programпрограма.
27
65000
3000
Тому він розробив і почав втілювати в життя програму наукового розвитку села.
01:23
ManyБагато people were inspiredнатхненний by this.
28
68000
2000
Багатьох людей цей вчинок надихнув.
01:25
The sloganслоган of the earlyрано '70s
29
70000
2000
Девізом 70-х
01:27
was "Go to the people.
30
72000
2000
стали слова "Іди в народ.
01:29
LiveLive with them; love them.
31
74000
2000
Живи з ним, люби його.
01:31
StartПочати from what they know. BuildПобудувати on what they have."
32
76000
3000
Відштовхуйся від його знань. Будуй на основі того, що він має".
01:34
This was kindдоброзичливий of the definingвизначаючи sloganслоган.
33
79000
2000
Це було щось на кшталт програмного гасла.
01:36
Well I tookвзяв one yearрік.
34
81000
2000
Через рік
01:38
I joinedприєднався TelcoTELCO, madeзроблений TATATATA trucksвантажівок, prettyкрасиво closeзакрити to PuneПуне.
35
83000
3000
я почав працювати на Телко, створюючи вантажівки для ТАТА, недалеко від Пуне.
01:41
I workedпрацював there for two yearsроків,
36
86000
2000
Пропрацювавши там 2 роки,
01:43
and I realizedусвідомлено that I was not bornнародився to make trucksвантажівок.
37
88000
3000
я зрозумів, що виробництво вантажівок - це не моє покликання.
01:46
OftenЧасто one doesn't know what one wants to do,
38
91000
2000
Часто ми не знаємо, чим хочемо займатись в житті,
01:48
but it's good enoughдостатньо to know what you don't want to do.
39
93000
2000
проте достатньо знати чого ми не хочемо робити.
01:50
So I tookвзяв one yearрік off, and I wentпішов to this villageсело scienceнаука programпрограма.
40
95000
3000
Взявши відпустку на рік, я відправився за цією програмою наукового розвитку села.
01:53
And it was a turningповорот pointточка.
41
98000
2000
І це був переломний момент.
01:55
It was a very smallмаленький villageсело --
42
100000
2000
Село було дуже маленьке -
01:57
a weeklyщотижня bazaarбазар
43
102000
2000
такий собі щотижневий базар,
01:59
where people, just onceодин раз in a weekтиждень, they put in all the vatsЧани.
44
104000
3000
де люди, лише один раз на тиждень, виставляють свій крам.
02:02
So I said, "I'm going to spendвитрачати a yearрік over here."
45
107000
2000
Я сказав собі: "Я збираюсь провести тут рік."
02:04
So I just boughtкупив one specimenзразка
46
109000
2000
Тож я купив по одному зразку
02:06
of everything whichкотрий was soldпродано on the roadsideна узбіччі дороги.
47
111000
2000
кожного виду товару, який продавали на узбіччі.
02:08
And one thing whichкотрий I foundзнайдено
48
113000
2000
Серед них
02:10
was this blackчорний rubberгума.
49
115000
2000
була ця чорна гумка.
02:12
This is calledназивається a cycleцикл valveклапан tubeтрубка.
50
117000
2000
Її називають велосипедним ніпелем.
02:14
When you pumpнасос in airповітря in a bicycleвелосипед, you use a bitбіт of this.
51
119000
3000
Він використовується для накачування коліс велосипеда.
02:17
And some of these modelsмоделі --
52
122000
2000
Чи будь-яку іншу шину.
02:19
so you take a bitбіт of this cycleцикл valveклапан tubeтрубка,
53
124000
2000
Отож беремо шматок цього ніпеля,
02:21
you can put two matchsticksсірники insideвсередині this, and you make a flexibleгнучкий jointсуглоб.
54
126000
3000
засовуємо в нього по сірнику по обидва кінці і отримуємо гнучке з'єднання.
02:24
It's a jointсуглоб of tubesтрубки. You startпочати by teachingвикладання anglesкути --
55
129000
3000
Це з'єднання з шланга. Розпочинаємо з вивчення кутів -
02:27
an acuteгострий angleкут, a right angleкут, an obtuseтупі angleкут, a straightпрямий angleкут.
56
132000
2000
гострий кут, прямий кут, тупий кут, розгорнутий кут.
02:29
It's like its ownвласний little couplingМуфти.
57
134000
2000
Це неначе маленька муфта.
02:31
If you have threeтри of them, and you loopпетля them togetherразом,
58
136000
2000
Якщо з'єднати три таких разом,
02:33
well you make a triangleтрикутник.
59
138000
2000
утворюється трикутник.
02:35
With fourчотири, you make a squareМайдан,
60
140000
2000
З чотирьох - утворюємо квадрат,
02:37
you make a pentagonп'ятикутник, you make a hexagonшестикутник,
61
142000
2000
п'ятикутник, шестикутник,
02:39
you make all these kindдоброзичливий of polygonsбагатокутників.
62
144000
2000
утворюємо будь-який із багатокутників.
02:41
And they have some wonderfulчудово propertiesвластивості.
63
146000
2000
І вони наділені чудовими властивостями.
02:43
If you look at the hexagonшестикутник, for instanceекземпляр,
64
148000
2000
Шестикутник, на приклад,
02:45
it's like an amoebaамеба, whichкотрий is constantlyпостійно changingзмінюється its ownвласний profileпрофіль.
65
150000
3000
схожий на амебу, яка постійно змінює свою форму.
02:48
You can just pullтягнути this out, this becomesстає a rectangleпрямокутник.
66
153000
2000
Якщо потягнути це вбоки, отримуємо прямокутник.
02:50
You give it a pushтиснути, this becomesстає a parallelogramпаралелограм.
67
155000
2000
Трохи натиснемо і виникає паралелограм.
02:52
But this is very shakyхиткою.
68
157000
2000
Це все досить гнучке.
02:54
Look at the pentagonп'ятикутник, for instanceекземпляр,
69
159000
2000
Візьмімо п'ятикутник, наприклад,
02:56
pullтягнути this out -- it becomesстає a boatчовен shapeформа trapeziumтрапеції.
70
161000
2000
розтягнемо його - утвориться човнеподібна трапеція.
02:58
PushPush it and it becomesстає houseбудинок shapedу формі.
71
163000
2000
Натиснемо і він набуде форми будиночка.
03:00
This becomesстає an isoscelesрівнобедреного triangleтрикутник --
72
165000
2000
Так маємо рівнобедрений трикутник -
03:02
again, very shakyхиткою.
73
167000
2000
знову ж таки, без найменших зусиль.
03:04
This squareМайдан mightможе look very squareМайдан and primзлегка манірні.
74
169000
2000
Цей чотирикутник може виглядати квадратним та правильним.
03:06
Give it a little pushтиснути -- this becomesстає a rhombusромб.
75
171000
2000
Але варто трохи натиснути - і утвориться ромб.
03:08
It becomesстає kite-shapedкайт подібний.
76
173000
2000
Схожий на повітряного змія.
03:10
But give a childдитина a triangleтрикутник,
77
175000
2000
А дайте дитині трикутник,
03:12
he can't do a thing to it.
78
177000
2000
і вона нічого не зможе з ним вдіяти.
03:14
Why use trianglesтрикутники?
79
179000
2000
Чому ж найкраще використовувати трикутники?
03:16
Because trianglesтрикутники are the only rigidжорсткі structuresструктур.
80
181000
2000
Тому що лише трикутники мають негнучку структуру.
03:18
We can't make a bridgeміст with squaresквадрати
81
183000
2000
Неможливо зробити міст з квадратів,
03:20
because the trainпоїзд would come, it would startпочати doing a jigкондуктор.
82
185000
3000
тому що, як тільки пройде потяг, він почне хитатись.
03:23
OrdinaryЗвичайний people know about this
83
188000
2000
Звичайні люди про це знають,
03:25
because if you go to a villageсело in IndiaІндія,
84
190000
2000
і відвідавши одне з індійських сіл, довідаємось, що
03:27
they mightможе not have goneпішов to engineeringінженерія collegeколедж,
85
192000
2000
люди там можливо й не закінчили інженерний коледж,
03:29
but no one makesробить a roofдах placedпоміщений like this.
86
194000
2000
проте жоден не побудує дах як цей.
03:31
Because if they put tilesплитка on topвершина, it's just going to crashкрах.
87
196000
3000
Тому що, якщо покласти наверх черепицю, він просто завалиться.
03:34
They always make a triangularтрикутні roofдах.
88
199000
2000
Вони завжди будують трикутні дахи.
03:36
Now this is people scienceнаука.
89
201000
2000
Це людська наука.
03:38
And if you were to just pokeпхати a holeдірка over here
90
203000
2000
І якщо пробити тут отвір
03:40
and put a thirdтретій matchstickсірники,
91
205000
2000
і встановити третій сірник,
03:42
you'llти будеш get a T jointсуглоб.
92
207000
2000
отримаємо т-подібне з'єднання.
03:44
And if I were to pokeпхати all the threeтри legsноги of this
93
209000
2000
А встановивши три його ніжки
03:46
in the threeтри verticesвершини of this triangleтрикутник,
94
211000
2000
в три вершини цього трикутника,
03:48
I would make a tetrahedronтетраедр.
95
213000
2000
отримаємо чотиригранник.
03:50
So you make all these 3D shapesфігури.
96
215000
2000
Так можна зробити всі ці 3D фігури.
03:52
You make a tetrahedronтетраедр like this.
97
217000
3000
Маємо такий тетраедр.
03:55
And onceодин раз you make these,
98
220000
4000
І як тільки ми це зробимо,
03:59
you make a little houseбудинок.
99
224000
2000
отримаємо маленький будиночок.
04:03
Put this on topвершина.
100
228000
2000
Поставимо це наверх.
04:05
You can make a jointсуглоб of fourчотири. You can make a jointсуглоб of sixшість.
101
230000
2000
Можна зробити з'єднання з чотирьох, чи навіть шести.
04:07
You just need a tonтонна.
102
232000
3000
Основне - мати бажання.
04:10
Now this was -- you make a jointсуглоб of sixшість,
103
235000
2000
Отже, з'єднавши шість сірників,
04:12
you make an icosahedronзнаходиться ікосаедр.
104
237000
2000
легко створити двадцятигранник.
04:14
You can playграти around with it.
105
239000
2000
З ним можна гратись.
04:16
This makesробить an iglooіглу.
106
241000
2000
Так утворюється куполоподібна споруда.
04:18
Now this is in 1978.
107
243000
2000
Тепер перейдімо до 1978 року.
04:20
I was a 24-year-old-років youngмолодий engineerінженер.
108
245000
3000
На той час я був 24-річним інженером.
04:23
And I thought this was so much better than makingвиготовлення trucksвантажівок.
109
248000
4000
І я думав, що це набагато краще, ніж створювати вантажівки.
04:27
(ApplauseОплески)
110
252000
5000
(Оплески)
04:32
If you, as a matterматерія of factфакт, put fourчотири marblesмармуру insideвсередині,
111
257000
3000
Якщо покласти всередину чотири кульки,
04:35
you simulateімітувати the molecularмолекулярна structureструктура of methaneметан, CHCH4.
112
260000
3000
утвориться модель молекулярної структури метану, CH4.
04:38
FourЧотири atomsатоми of hydrogenводень, the fourчотири pointsокуляри of the tetrahedronтетраедр,
113
263000
2000
Чотири атоми гідрогену, чотири вершини чотиригранника,
04:40
whichкотрий meansзасоби the little carbonвуглець atomатом.
114
265000
2000
які позначають маленький атом карбону.
04:42
Well sinceз then,
115
267000
2000
З того часу
04:44
I just thought that I've been really privilegedпривілейований
116
269000
3000
я мав виняткову можливість
04:47
to go to over 2,000 schoolsшколи in my countryкраїна --
117
272000
4000
відвідати близько 2000 шкіл в моїй країні -
04:51
villageсело schoolsшколи, governmentуряд schoolsшколи,
118
276000
2000
сільські школи, державні школи,
04:53
municipalмуніципальний schoolsшколи, IvyПлющ LeagueЛіга schoolsшколи --
119
278000
2000
муніципальні школи, школи Ліги Плюща -
04:55
I've been invitedзапрошений by mostнайбільше of them.
120
280000
2000
мене запрошували у більшість з них.
04:57
And everyкожен time I go to a schoolшкола,
121
282000
2000
Щоразу, коли я йду в школу,
04:59
I see a gleamБлищіть in the eyesочі of the childrenдіти.
122
284000
2000
Я бачу вогник в очах дітей.
05:01
I see hopeнадія. I see happinessщастя in theirїх facesобличчя.
123
286000
3000
Я бачу надію. Я бачу щастя на їх обличчях.
05:04
ChildrenДіти want to make things. ChildrenДіти want to do things.
124
289000
3000
Діти хочуть творити. Діти хочуть щось створювати.
05:07
Now this, we make lots and lots of pumpsнасоси.
125
292000
3000
Тепер робимо багато - багато насосів.
05:10
Now this is a little pumpнасос
126
295000
2000
Ось маленький насос,
05:12
with whichкотрий you could inflateНадути a balloonповітряна куля.
127
297000
2000
за допомогою якого можна надувати повітряні кульки.
05:14
It's a realреальний pumpнасос. You could actuallyнасправді popпоп the balloonповітряна куля.
128
299000
3000
Це справжній насос. Ним можна фактично лопнути цю повітряну кульку.
05:17
And we have a sloganслоган
129
302000
2000
Гасло проголошує,
05:19
that the bestнайкраще thing a childдитина can do with a toyіграшка is to breakперерва it.
130
304000
3000
що найкраще, що дитина може зробити з іграшкою - це зламати її.
05:22
So all you do is --
131
307000
2000
Ось, що ми робимо далі -
05:24
it's a very kindдоброзичливий of provocativeпровокаційні statementзаява --
132
309000
2000
це достатньо провокаційне твердження -
05:26
this oldстарий bicycleвелосипед tubeтрубка and this oldстарий plasticпластик [unclearнезрозуміло]
133
311000
2000
беремо стару велокамеру і старий пластиковий ковпачок.
05:28
This fillingнаповнення capшапка will go very snuglyщільно into an oldстарий bicycleвелосипед tubeтрубка.
134
313000
3000
Цей ковпачок досить щільно входить в стару велокамеру.
05:31
And this is how you make a valveклапан.
135
316000
2000
Ось як зробити клапан.
05:33
You put a little stickyлипкий tapeстрічка.
136
318000
2000
Прикріплюємо шматок клейкої стрічки.
05:37
This is one-wayодностороння trafficтрафік.
137
322000
3000
Це дозволяє потік лише в одному напрямку.
05:41
Well we make lots and lots of pumpsнасоси.
138
326000
2000
Робимо все більше і більше насосів.
05:43
And this is the other one --
139
328000
2000
Ось інший -
05:45
that you just take a strawсолома, and you just put a stickпалиця insideвсередині
140
330000
2000
просто беремо соломинку і встромляємо посередині палочку,
05:47
and you make two half-cutsHalf скорочень.
141
332000
2000
робимо два надрізи.
05:49
Now this is what you do,
142
334000
2000
Далі
05:51
is you bendзгинати bothобидва these legsноги into a triangleтрикутник,
143
336000
2000
згинаємо обидві ніжки, утворивши трикутник,
05:53
and you just wrapобернути some tapeстрічка around.
144
338000
2000
і обгортаємо стрічкою навколо.
05:55
And this is the pumpнасос.
145
340000
2000
Маємо насос.
05:57
And now, if you have this pumpнасос,
146
342000
3000
Цей насос можна використовувати,
06:00
it's like a great, great sprinklerспринклер.
147
345000
3000
як потужний пульверизатор.
06:03
It's like a centrifugeцентрифуга.
148
348000
2000
Він як центрифуга.
06:05
If you spinспина something, it tendsмає тенденцію to flyлітати out.
149
350000
3000
Якщо крутити щось, воно рано чи пізно вилетить.
06:08
(ApplauseОплески)
150
353000
2000
(Оплески)
06:10
Well in termsтерміни of -- if you were in AndhraАндхра PradeshПрадеш,
151
355000
2000
Якби ми були в штаті Андхра-Прадеш
06:12
you would make this with the palmyraПальміра leafлисток.
152
357000
2000
це можна було б зробити з пальмового листка.
06:14
ManyБагато of our folkнародної toysіграшки
153
359000
2000
Багато з наших народних іграшок
06:16
have great scienceнаука principlesпринципи.
154
361000
2000
засновані на глибоко наукових принципах.
06:18
If you spin-topТоп спина something, it tendsмає тенденцію to flyлітати out.
155
363000
2000
Якщо крутити щось, воно рано чи пізно вилетить.
06:20
If I do it with bothобидва handsруки, you can see this funвесело MrГ-н. FlyingПоліт Man.
156
365000
3000
Якщо я робитиму це обома руками, можна буде побачити цього кумедного літаючого чоловічка.
06:25
Right.
157
370000
2000
Правильно.
06:29
This is a toyіграшка whichкотрий is madeзроблений from paperпапір. It's amazingдивовижний.
158
374000
3000
Ця іграшка зроблена з паперу. Вона дивовижна.
06:32
There are fourчотири picturesмалюнки.
159
377000
2000
На ній чотири картинки.
06:34
You see insectsкомахи,
160
379000
2000
Ось комахи,
06:36
you see frogsжаби, snakesзмії, eaglesорли, butterfliesметелики,
161
381000
2000
жаби, змії, орли, метелики,
06:38
frogsжаби, snakesзмії, eaglesорли.
162
383000
2000
жаби, змії, орли.
06:40
Here'sОсь a paperпапір whichкотрий you could [unclearнезрозуміло] --
163
385000
2000
Це паперовий виріб,
06:42
designedрозроблений by a mathematicianматематик at HarvardГарвардський університет in 1928,
164
387000
2000
розроблений в 1928 році математиком з Гарварду
06:44
ArthurАртур StoneКамінь,
165
389000
2000
на ім'я Артур Соун,
06:46
documentedдокументований by MartinМартін GardnerГарднер in manyбагато хто of his manyбагато хто booksкниги.
166
391000
3000
і описаний Мартіном Гарднером в багатьох його книжках.
06:49
But this is great funвесело for childrenдіти.
167
394000
2000
Це захоплююча розвага для дітей.
06:51
They all studyвивчення about the foodїжа chainланцюг.
168
396000
2000
Вони всі вивчають харчовий ланцюжок.
06:53
The insectsкомахи are eatenїдять by the frogsжаби; the frogsжаби are eatenїдять by the snakesзмії;
169
398000
2000
Комах з'їдають жаби; жаб - змії;
06:55
the snakesзмії are eatenїдять by the eaglesорли.
170
400000
2000
змій - орли.
06:57
And this can be, if you had a wholeцілий photocopyфотокопія paperпапір --
171
402000
2000
І це можна легко виготовити за наявності ксероксного паперу
06:59
A4 sizeрозмір paperпапір --
172
404000
2000
розміру А4 -
07:01
you could be in a municipalмуніципальний schoolшкола, you could be in a governmentуряд schoolшкола --
173
406000
3000
незалежно від того, в якій ми школі: муніципальній чи державній -
07:04
a paperпапір, a scaleмасштаб and a pencilолівець -- no glueКлей, no scissorsножиці.
174
409000
3000
папір, лінійка та олівець, без клею і ножиць.
07:07
In threeтри minutesхвилин, you just foldскладати this up.
175
412000
3000
Три хвилини - і складено.
07:10
And what you could use it for is just limitedобмежений by your imaginationуява.
176
415000
3000
Поле його використання може бути обмежене лише Вашою уявою.
07:13
If you take a smallerменший paperпапір, you make a smallerменший flexagonflexagon.
177
418000
3000
Якщо взяти менший папір, можна зробити маленький флексагон.
07:16
With a biggerбільший one, you make a biggerбільший one.
178
421000
3000
З більшого паперу виходить великий.
07:21
Now this is a pencilолівець with a fewмало хто slotsслоти over here.
179
426000
2000
Тепер візьмемо олівець з декількома жолобками на ньому.
07:23
And you put a little fanвентилятор here.
180
428000
2000
І прикріпимо маленький вентилятор сюди.
07:25
And this is a hundred-year-oldсто років toyіграшка.
181
430000
2000
Отримаємо іграшку, якій вже сто років.
07:27
There have been sixшість majorмажор researchдослідження papersпапери on this.
182
432000
3000
На цю тему було написано шість великих науково-дослідних робіт.
07:30
There's some groovesканавки over here, you can see.
183
435000
2000
Ось тут можна побачити ці пазики.
07:32
And if I take a reedтростина -- if I rubRUB this,
184
437000
2000
І якщо взяти тростинку і потерти їх,
07:34
something very amazingдивовижний happensбуває.
185
439000
2000
станеться дещо надзвичайне.
07:36
SixШість majorмажор researchдослідження papersпапери on this.
186
441000
2000
Шість великих науково-дослідних робіт присвячених цьому питанню.
07:38
As a matterматерія of factфакт, FeynmanФейнман, as a childдитина, was very fascinatedзачарований by this.
187
443000
2000
Фактично, Фейнман, захоплювався цим будучи ще дитиною.
07:40
He wroteписав a paperпапір on this.
188
445000
2000
Пізніше розглянув це питання у своїй роботі.
07:42
And you don't need the threeтри billion-dollarмільярд доларів HadronАдронний ColliderКолайдер
189
447000
2000
Не потрібен й адронний коллайдер в три мільярди доларів,
07:44
for doing this. (LaughterСміх) (ApplauseОплески)
190
449000
2000
щоб це виготовити.
07:46
This is there for everyкожен childдитина,
191
451000
2000
Воно доступне для кожної дитини,
07:48
and everyкожен childдитина can enjoyнасолоджуйся this.
192
453000
2000
і кожна дитина може ним насолоджуватись.
07:50
If you want to put a coloredкольоровий diskдиск,
193
455000
3000
За бажанням можна прикріпити сюди кольоровий диск,
07:53
well all these sevenсеми colorsкольори coalesceзгуртуватись.
194
458000
2000
тоді всі сім кольорів зіллються воєдино.
07:55
And this is what NewtonНьютон talkedговорив about 400 yearsроків back,
195
460000
3000
Ще 400 років тому Ньютон говорив,
07:58
that whiteбілий light'sсвітла madeзроблений of sevenсеми colorsкольори,
196
463000
2000
що білий колір виник з семи кольорів,
08:00
just by spinningспінінг this around.
197
465000
2000
внаслідок прокручування їх навколо.
08:02
This is a strawсолома.
198
467000
3000
Це соломинка.
08:05
What we'veми маємо doneзроблено, we'veми маємо just sealedгерметичні bothобидва the endsзакінчується with tapeстрічка,
199
470000
3000
Ми просто заклеюємо обидва кінці клейкою стрічкою,
08:08
nippednipped the right cornerкут and the bottomдно left cornerкут,
200
473000
2000
надрізаємо правий кінець і нижній лівий кінець.
08:10
so there's holesотвори in the oppositeнавпаки cornersкути, there's a little holeдірка over here.
201
475000
3000
Маємо отвори на протилежних кінцях і маленький отвір ось тут.
08:13
This is a kindдоброзичливий of a blowingдует strawсолома.
202
478000
2000
Це щось на зразок свистка.
08:15
I just put this insideвсередині this.
203
480000
2000
Встановлюємо його всередину.
08:17
There's a holeдірка here, and I shutзакрито this.
204
482000
3000
Тут є отвір, який я закриваю.
08:25
And this costsвитрати very little moneyгроші to make --
205
490000
2000
Це досить дешеве задоволення,
08:27
great funвесело for childrenдіти to do.
206
492000
2000
а скільки радості воно приносить дітям.
08:29
What we do
207
494000
2000
Далі ми
08:31
is make a very simpleпростий electricелектричний motorмотор.
208
496000
2000
робимо дуже простий електродвигун.
08:33
Now this is the simplestнайпростіший motorмотор on EarthЗемлі.
209
498000
3000
Це найпростіший двигун на Землі.
08:37
The mostнайбільше expensiveдорогий thing is the batteryакумулятор insideвсередині this.
210
502000
3000
Найдорожча його деталь - це батарейка всередині.
08:40
If you have a batteryакумулятор, it costsвитрати fiveп'ять centsцентів to make it.
211
505000
3000
Якщо є батарейку, його ціна становитиме 5 центів.
08:43
This is an oldстарий bicycleвелосипед tubeтрубка,
212
508000
2000
Ось стара велокамера.
08:45
whichкотрий givesдає you a broadширокий rubberгума bandгурт, two safetyбезпека pinsPIN-коди.
213
510000
2000
Робимо з неї широку гумову смужку і беремо дві шпильки.
08:47
This is a permanentпостійний magnetмагніт.
214
512000
2000
Це постійний магніт.
08:49
WheneverВсякий раз, коли currentструм flowsпотоки throughчерез the coilкатушка, this becomesстає an electromagnetелектромагнітний.
215
514000
3000
Коли через котушку проходить струм, вона стає електромагнітом.
08:52
It's the interactionвзаємодія of bothобидва these magnetsмагніти
216
517000
2000
Взаємодія цих двох магнітів
08:54
whichкотрий makesробить this motorмотор spinспина.
217
519000
2000
приводить мотор в дію.
08:56
We madeзроблений 30,000.
218
521000
2000
Ми зробили 30,000.
08:58
TeachersВикладачі who have been teachingвикладання scienceнаука for donkeyосел yearsроків,
219
523000
3000
Вчителі, які викладають природничі науки роками,
09:01
they just muckшуміти up the definitionвизначення and they spitкоса it out.
220
526000
3000
годують дітей сухою теорією, яка швидко забувається.
09:04
When teachersвчителі make it, childrenдіти make it.
221
529000
2000
Коли ж вчитель демонструє визначення наочно, діти все розуміють.
09:06
You can see a gleamБлищіть in theirїх eyeоко.
222
531000
2000
В їхніх очах можна побачити радість.
09:08
They get a thrillгострі відчуття
223
533000
3000
Їх охоплює хвилювання
09:11
of what scienceнаука is all about.
224
536000
2000
від осягнення сутності науки.
09:13
And this scienceнаука is not a richбагатий man'sчоловічий gameгра.
225
538000
2000
Наука - це не гра для багатих.
09:15
In a democraticдемократичний countryкраїна,
226
540000
2000
В демократичній країні
09:17
scienceнаука mustповинен reachдосягти to our mostнайбільше oppressedпригноблені,
227
542000
3000
наука повинна бути доступною для найбільш пригнічених,
09:20
to the mostнайбільше marginalizedмаргінальних childrenдіти.
228
545000
2000
найбільш обділених дітей.
09:22
This programпрограма startedпочався with 16 schoolsшколи
229
547000
3000
Спочатку цю програму запустили в 16 школах,
09:25
and spreadпоширюватися to 1,500 governmentуряд schoolsшколи.
230
550000
3000
і на сьогодні вона об'єднує вже близько 1,500 державних шкіл.
09:28
Over 100,000 childrenдіти learnвчитися scienceнаука this way.
231
553000
4000
Білше 100,000 дітей вивчають так природничі науки.
09:32
And we're just tryingнамагаюся to see possibilitiesможливості.
232
557000
2000
Ми просто намагаємось побачити можливості.
09:34
Look, this is the tetrapakТетрапак --
233
559000
2000
Погляньте, ось упаковка тетрапак -
09:36
awfulжахливо materialsматеріали from the pointточка of viewвид of the environmentнавколишнє середовище.
234
561000
3000
З точки зору екології - жахливий матеріал.
09:39
There are sixшість layersшари -- threeтри layersшари of plasticпластик, aluminumалюміній --
235
564000
3000
Складається з шести шарів - по три шари пластику і алюмінію,
09:42
whichкотрий are are sealedгерметичні togetherразом.
236
567000
2000
з'єднаних між собою.
09:44
They are fusedзлиті togetherразом, so you can't separateокремо them.
237
569000
2000
Вони скріплені так, щоб їх неможливо було роз'єднати.
09:46
Now you can just make a little networkмережа like this
238
571000
2000
Тепер можна з'єднати їх ось так -
09:48
and foldскладати them and stickпалиця them togetherразом
239
573000
2000
зігнути і скріпити їх докупи.
09:50
and make an icosahedronзнаходиться ікосаедр.
240
575000
2000
Отримаємо двадцятигранник.
09:52
So something whichкотрий is trashсміття,
241
577000
2000
Все, що є сміттям,
09:54
whichкотрий is chokingзадихаючись all the seabirdsптиці,
242
579000
3000
на який ласі морські птахи,
09:57
you could just recycleпереробляти this into a very, very joyousрадісні --
243
582000
3000
можна повторно використати
10:00
all the platonicплатонічний solidsтверді речовини can be madeзроблений with things like this.
244
585000
3000
для виготовлення дуже цікавих, абсолютно наукових пристроїв.
10:03
This is a little strawсолома,
245
588000
3000
Це маленька соломинка.
10:06
and what you do is you just nipNip two cornersкути here,
246
591000
4000
Все, що треба зробити - зрізати її кінці навскоси.
10:10
and this becomesстає like a babyдитина crocodile'sкрокодила mouthрот.
247
595000
4000
Отримаємо щось схоже на крокодилячу пащу.
10:14
You put this in your mouthрот, and you blowудар.
248
599000
2000
Піднесемо це до рота і подуємо.
10:16
(HonkХрю)
249
601000
2000
(Гудок)
10:18
It's children'sдитячий delightрадість, a teacher'sвчителя envyзаздрість, as they say.
250
603000
4000
Кажуть, дитині на радість, а вчителю на заздрість.
10:22
You're not ableздатний to see how the soundзвук is producedвироблено,
251
607000
2000
Побачити, як виникає звук, неможливо
10:24
because the thing whichкотрий is vibratingвібраційні goesйде insideвсередині my mouthрот.
252
609000
3000
тому що та частина, що породжує його, знаходиться в роті.
10:27
I'm going to keep this outsideназовні, to blowудар out. I'm going to suckсмоктати in airповітря.
253
612000
3000
Я покажу це, треба тільки видути звідти повітря.
10:30
(HonkХрю)
254
615000
2000
(Гудок)
10:32
So no one actuallyнасправді needsпотреби to muckшуміти up the productionвиробництво of soundзвук
255
617000
3000
Нікому, власне кажучи, немає змісту псувати звук
10:35
with wireдріт vibrationsколивання.
256
620000
2000
вібраціями дротів.
10:37
The other is that you keep blowingдует at it,
257
622000
2000
Все, що треба - дути в неї,
10:39
keep makingвиготовлення the soundзвук,
258
624000
2000
не переривати звук
10:41
and you keep cuttingрізання it.
259
626000
2000
і продовжувати її вкорочувати.
10:43
And something very, very niceприємно happensбуває.
260
628000
2000
І відбуваються дивовижні речі.
10:45
(HonkХрю)
261
630000
12000
(Гудок)
10:57
(ApplauseОплески)
262
642000
3000
(Оплески)
11:00
And when you get a very smallмаленький one --
263
645000
2000
Залишається лиш невеличкий шматочок -
11:02
(HonkХрю)
264
647000
3000
(Гудок)
11:05
This is what the kidsдіти teachвчити you. You can alsoтакож do this.
265
650000
3000
Це те, чому нас вчать діти. Спробуйте.
11:08
Well before I go any furtherдалі,
266
653000
2000
Перед тим, як я продовжу,
11:10
this is something worthварто sharingобмін.
267
655000
2000
я б хотів сказати дещо дуже важливе.
11:12
This is a touchingторкаючись slateСланець meantозначало for blindсліпий childrenдіти.
268
657000
2000
Це дошка для незрячих дітей.
11:14
This is stripsсмужки of VelcroVelcro, this is my drawingмалюнок slateСланець,
269
659000
3000
Дошка, вкрита тканиною-липучкою.
11:17
and this is my drawingмалюнок penручка,
270
662000
2000
Ось ручка для малювання,
11:19
whichкотрий is basicallyв основному a filmфільм boxкоробка.
271
664000
2000
виготовлена з коробки для фотоплівки.
11:21
It's basicallyв основному like a fisherman'sРибацький lineлінія,
272
666000
4000
Працює за принципом роботи вудочки,
11:25
a fishingРиболовля lineлінія.
273
670000
2000
вудочки для риболовлі.
11:27
And this is woolшерсть over here.
274
672000
2000
Ось шерстяна нитка
11:29
If I crankкривошипник the handleобробляти, all the woolшерсть goesйде insideвсередині.
275
674000
3000
Якщо повернути ручку, нитка намотується всередину.
11:32
And what a blindсліпий childдитина can do is to just drawмалювати this.
276
677000
3000
Таким чином незряча дитина може малювати.
11:36
WoolВовна sticksпалички on VelcroVelcro.
277
681000
2000
Шерстяна нитка прилипає до липучки.
11:40
There are 12 millionмільйон blindсліпий childrenдіти in our countryкраїна --
278
685000
3000
В нашій країні 12 мільйонів незрячих дітей,
11:43
(ApplauseОплески)
279
688000
2000
(Оплески)
11:45
who liveжити in a worldсвіт of darknessтемрява.
280
690000
2000
які живуть в світі пітьми.
11:47
And this has come as a great boonблагом to them.
281
692000
3000
Для них це велике благо.
11:50
There's a factoryфабрика out there makingвиготовлення our childrenдіти blindсліпий,
282
695000
3000
В нас є завод, який спричиняє втрату зору дітьми,
11:53
not ableздатний to provideзабезпечити them with foodїжа,
283
698000
2000
проте не в змозі забезпечити їх продуктами,
11:55
not ableздатний to provideзабезпечити them with vitaminвітамін A.
284
700000
2000
не може дати їм вітамін А.
11:57
But this has come as a great boonблагом for them.
285
702000
2000
Це може принести їм радість.
11:59
There are no patentsпатенти. AnyoneХто-небудь can make it.
286
704000
3000
Птатенту на це немає. Будь-хто може це зробити.
12:03
This is very, very simpleпростий.
287
708000
2000
Це дуже-дуже просто.
12:05
You can see, this is the generatorгенератор. It's a crankкривошипник generatorгенератор.
288
710000
3000
Ось генератор. Несправний генератор.
12:08
These are two magnetsмагніти.
289
713000
2000
Це два магніти.
12:10
This is a largeвеликий pulleyшків madeзроблений by sandwichingсендвіч rubberгума betweenміж two oldстарий CDsКомпакт-диски.
290
715000
3000
Великий підйомний блок, зроблений з двох старих компакт-дисків і гуми.
12:13
SmallМалий pulleyшків and two strongсильний magnetsмагніти.
291
718000
2000
Маленький підйомний блок і два магніти.
12:15
And this fiberволокно turnsвиявляється a wireдріт attachedприкріплений to an LED.
292
720000
3000
І ця нитка повертає дріт, приєднаний до світлодіода.
12:18
If I spinспина this pulleyшків, the smallмаленький one'sодин going to spinспина much fasterшвидше.
293
723000
2000
При прокручуванні цього блока маленький блок починає рухатись швидше.
12:20
There will be a spinningспінінг magneticмагнітний fieldполе.
294
725000
2000
Утворюється магнітне поле.
12:22
LinesЛінії, of courseзвичайно, would be cutвирізати, the forceсила will be generatedзгенерований.
295
727000
3000
Таким чином, звичайно ж, генерується енергія.
12:25
And you can see, this LED is going to glowсвітіння.
296
730000
2000
Бачимо, що цей світлодіод працює.
12:27
So this is a smallмаленький crankкривошипник generatorгенератор.
297
732000
3000
Маленький несправний генератор.
12:31
Well, this is, again,
298
736000
3000
Ось ще одна іграшка.
12:34
it's just a ringкаблучка, a steelсталь ringкаблучка with steelсталь nutsгоріхи.
299
739000
3000
Це просто кільце, металеве кільце з гайками.
12:37
And what you can do
300
742000
2000
Все, що потрібно зробити -
12:39
is just, if you give it a twirl"Воронка",
301
744000
3000
покрутити його.
12:42
well they just keep going on.
302
747000
3000
Гайки починають рухатись.
12:48
And imagineуявіть собі a bunchпучок of kidsдіти
303
753000
2000
Тільки уявіть собі групку дітей,
12:50
standingстоячи in a circleколо
304
755000
2000
які стоять в колі
12:52
and just waitingочікування for the steelсталь ringкаблучка to be passedпройшло on.
305
757000
2000
і чекають кожен своєї черги, щоб погратись з ним.
12:54
And they'dвони б be absolutelyабсолютно joyousрадісні playingграє with this.
306
759000
4000
Ця гра приносить їм радість.
12:59
Well in the endкінець, what we can alsoтакож do:
307
764000
2000
І на завершення можемо зробити наступне.
13:01
we use a lot of oldстарий newspapersгазети
308
766000
3000
Ми використовуємо багато газет,
13:04
to make capsшапки.
309
769000
2000
щоб виготовити кепки.
13:06
This is worthyгідний of SachinSachin TendulkarПраці.
310
771000
2000
Ця достойна Сачін Тендулкар.
13:08
It's a great cricketкрикет capшапка. (LaughterСміх) (ApplauseОплески)
311
773000
3000
Чудова кепка для гравця в крикет.
13:11
When first you see NehruНеру and GandhiГанді,
312
776000
2000
На випадок, якщо вперше побачите Неру і Ганді.
13:13
this is the NehruНеру capшапка -- just halfполовина a newspaperгазета.
313
778000
3000
Ось кашкет Неру - потрібна лиш половина газети.
13:16
We make lots of toysіграшки with newspapersгазети,
314
781000
2000
З газет можна зробити багато іграшок.
13:18
and this is one of them.
315
783000
2000
Наприклад, таку.
13:20
And this is -- you can see --
316
785000
2000
Ось бачимо
13:22
this is a flappingМахаючи морською birdптах.
317
787000
3000
птаху, що змахує крилами.
13:25
All of our oldстарий newspapersгазети, we cutвирізати them into little squaresквадрати.
318
790000
3000
Розрізаємо всі газети на невеликі квадрати.
13:28
And if you have one of these birdsптахів --
319
793000
2000
І робимо пташку.
13:30
childrenдіти in JapanЯпонія have been makingвиготовлення this birdптах for manyбагато хто, manyбагато хто yearsроків.
320
795000
4000
Таких птахів діти з Японії роблять вже багато-багато років.
13:35
And you can see,
321
800000
2000
Тепер бачимо
13:37
this is a little fantailНадира birdптах.
322
802000
3000
маленьку пташку з віялоподібним хвостом.
13:41
Well in the endкінець, I'll just endкінець with a storyісторія.
323
806000
3000
Я б хотів завершити однією історією.
13:44
This is calledназивається "The Captain'sКапітана HatКапелюх StoryІсторія."
324
809000
2000
Вона називається "Історія капітанського кашкета"
13:46
The captainкапітан was a captainкапітан of a sea-goingморських shipкорабель.
325
811000
2000
Жив колись капітан далекого плавання.
13:48
It goesйде very slowlyповільно.
326
813000
2000
Його корабель плавав дуже повільно.
13:50
And there were lots of passengersпасажирів on the shipкорабель,
327
815000
2000
На кораблі було багато пасажирів,
13:52
and they were gettingотримувати boredнудно, so the captainкапітан invitedзапрошений them on the deckколода.
328
817000
2000
яким було нудно, тож капітан запросив їх на палубу.
13:54
"WearЗнос all your colorfulбарвистий clothesодяг and singспівай and danceтанцювати,
329
819000
2000
"Одягніть свій найяскравіший одяг, співайте і танцюйте,
13:56
and I'll provideзабезпечити you with good foodїжа and drinksнапої."
330
821000
2000
а я організую для вас смачне частування."
13:58
And the captainкапітан would wearносити a capшапка everydayкожен день
331
823000
2000
Капітан щодня одягав головний убір
14:00
and joinприєднатися in the regaliaрегалії.
332
825000
2000
і брався за обов'язки.
14:02
The first day, it was a hugeвеличезний umbrellaпарасолька capшапка,
333
827000
2000
Першого дня на ньому був величезний кашкет,
14:04
like a captain'sкапітана capшапка.
334
829000
2000
як у кожного капітана.
14:06
That night, when the passengersпасажирів would be sleepingспить,
335
831000
3000
Вночі, коли пасажири полягали спати,
14:09
he would give it one more foldскладати,
336
834000
2000
він зігнув її ось так,
14:11
and the secondдругий day, he would be wearingносити a fireman'sпожежного capшапка --
337
836000
2000
і наступного дня постав перед пасажирами в шапці пожежника -
14:13
with a little shootстріляти just like a designerдизайнер capшапка,
338
838000
2000
з таким собі фартухом,
14:15
because it protectsзахищає the spinalспинний мозок cordшнур.
339
840000
3000
який захищає спинний відділ хребта.
14:18
And the secondдругий night, he would take the sameтой же capшапка
340
843000
2000
Вночі він взяв ту ж шапку
14:20
and give it anotherінший foldскладати.
341
845000
2000
і зігнув її ще раз.
14:22
And the thirdтретій day, it would be a ShikariShikari capшапка --
342
847000
2000
На третій день це була шапка мисливця,
14:24
just like an adventurer'sавантюрист capшапка.
343
849000
3000
чи то пак, шукача пригод.
14:27
And the thirdтретій night, he would give it two more foldsскладки --
344
852000
3000
Цієї ночі він зігнув її двічі -
14:30
and this is a very, very famousзнаменитий capшапка.
345
855000
2000
вийшла дуже відома шапка,
14:32
If you've seenбачив any of our BollywoodБоллівуд filmsфільми,
346
857000
2000
якщо ви знайомі з фільмами Боллівуда.
14:34
this is what the policemanміліціонер wearsносить,
347
859000
2000
Це головний убір поліцейського,
14:36
it's calledназивається a zapaluzapalu capшапка.
348
861000
2000
називається "запалу".
14:38
It's been catapultedкатапультувався to internationalміжнародний gloryслава.
349
863000
3000
Вона стала всесвітньо відомою.
14:41
And we mustповинен not forgetзабувай that he was the captainкапітан of the shipкорабель.
350
866000
3000
Не забуваймо, що він був капітаном корабля.
14:44
So that's a shipкорабель.
351
869000
2000
Ось і корабель.
14:46
And now the endкінець:
352
871000
2000
Отже, кінцівка.
14:48
everyoneкожен was enjoyingнасолоджуючись the journeyподорож very much.
353
873000
2000
Всі насолоджувались подорожжю.
14:50
They were singingспівати and dancingтанці.
354
875000
2000
Вони співали і танцювали.
14:52
SuddenlyРаптом there was a stormшторм and hugeвеличезний wavesхвилі.
355
877000
3000
Раптом почався шторм і піднялись величезні хвилі.
14:55
And all the shipкорабель can do is to danceтанцювати and pitchкрок alongразом with the wavesхвилі.
356
880000
3000
Корабель затанцював, піднявшись на хвилях.
14:58
A hugeвеличезний waveхвиля comesприходить and slapsляпаси the frontфронт
357
883000
2000
Піднялась велика хвиля, розбилась об ніс корабля
15:00
and knocksстукає it down.
358
885000
2000
і пошкодила його.
15:02
And anotherінший one comesприходить and slapsляпаси the aftAft and knocksстукає it down.
359
887000
3000
Друга хвиля піднялась, вдарила в корму і зламала її.
15:05
And there's a thirdтретій one over here.
360
890000
2000
Третя хвиля
15:07
This swallowsластівки the bridgeміст and knocksстукає it down.
361
892000
2000
накинулась на міст і зруйнувала його.
15:09
And the shipкорабель sinksраковини,
362
894000
2000
Корабель пішов на дно.
15:11
and the captainкапітан has lostзагублений everything,
363
896000
2000
Капітан втратив все,
15:13
but for a life jacketкуртка.
364
898000
3000
окрім рятувального жилета.
15:16
Thank you so much.
365
901000
2000
Дякую за увагу.
15:18
(ApplauseОплески)
366
903000
6000
(Оплески)
Translated by Solomija Lysiuk
Reviewed by Christina Vovchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arvind Gupta - Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach.

Why you should listen

Arvind Gupta is an Indian toy inventor and popularizer of science for kids. Creating simple toys out of trash and everyday goods, he illustrates principles of science and design in a memorably hands-on fashion. He works at the Children's Science Centre in Pune, India.

He's the author of numerous books available in English, Hindi and other Indian languages, including Little ToysAmazing Activities, Science from Scrap, and Science Skills & Thrills: The Best of Arvind Gupta. His Low-Cost Equipment for Science and Technology Eduction is available as a PDF download through UNESCO. Many of his toy designs are explained in one-minute films >>

More profile about the speaker
Arvind Gupta | Speaker | TED.com