ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com
TED2014

Isabel Allende: How to live passionately—no matter your age

Ізабель Алленде: Як жити пристрасно, незважаючи на вік

Filmed:
3,621,698 views

Письменниці Ізабель Алленде - 71 рік. Так, у неї є кілька зморшок, але також у неї є вражаючі плани на життя. У цій відвертій промові, призначеній для глядачів будь-якого віку, вона розповідає про про свої страхи, що приходять разом із старінням, і ділиться тим, як вона планує й далі жити пристрасно.
- Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
HiПривіт, kidsдіти.
0
990
1549
Привіт, дітки.
00:14
(LaughterСміх)
1
2539
1560
(Сміх)
00:16
I'm 71.
2
4099
2584
Мені 71.
00:18
(ApplauseОплески)
3
6683
2095
(Оплески)
00:20
My husbandчоловік is 76.
4
8778
2802
Моєму чоловіку - 76.
00:23
My parentsбатьки are in theirїх lateпізно 90s,
5
11580
3460
Моїм батькам давно за 90,
00:27
and OliviaОлівія, the dogпес, is 16.
6
15040
2690
а Олівії, моїй собаці, 16.
Отож, поговоримо про вік.
00:29
So let's talk about agingстаріння.
7
17740
2390
Знаєте, що я відчуваю, коли
00:32
Let me tell you how I feel
8
20130
1418
бачу свої зморшки в дзеркалі
00:33
when I see my wrinklesзморшки in the mirrorдзеркало
9
21548
2327
і розумію, що якась частина мене зникла,
00:36
and I realizeусвідомити that some partsчастин of me have droppedвпав
10
23875
3325
і я ніде не можу її знайти.
00:39
and I can't find them down there.
11
27200
2632
(Сміх)
00:42
(LaughterСміх)
12
29832
1138
00:43
MaryМері OliverОлівер saysкаже in one of her poemsвірші,
13
30970
3199
В одному зі своїх віршів
Мері Олівер запитує:
00:46
"Tell me, what is it that you planплан to do
14
34169
3679
"Скажи, що ти збираєшся робити
зі своїм єдиним, диким
і дорогоцінним життям?"
00:50
with your one wildдикий and preciousдорогоцінний life?"
15
37848
3683
Я, особисто, намагаюся жити пристрасно.
00:53
Me, I intendмаєте намір to liveжити passionatelyпристрасно.
16
41531
4303
Коли ми починаємо старіти?
00:58
When do we startпочати agingстаріння?
17
45834
2012
Суспільство вирішує, коли ми старіємо,
01:00
SocietyСуспільство decidesвирішує when we are oldстарий,
18
47846
2387
01:02
usuallyзазвичай around 65, when we get MedicareMedicare,
19
50233
4231
як правило, десь у 65, з появою медичного
страхування,
Та насправді ми починаємо старіти
ще з народження,
01:06
but we really startпочати agingстаріння at birthнародження.
20
54464
2766
І старіємо просто зараз,
01:09
We are agingстаріння right now,
21
57230
1960
01:11
and we all experienceдосвід it differentlyінакше.
22
59190
3193
і всі ми відчуваємо це по-різному.
01:14
We all feel youngerмолодший than our realреальний ageвік,
23
62383
3442
Ми всі відчуваємо себе молодшими за наш
реальний вік,
тому що душа ніколи не старіє.
01:18
because the spiritдух never agesстоліття.
24
65825
2171
01:20
I am still 17.
25
67996
3295
Мені досі 17.
01:23
SophiaСофія LorenЛорен. Look at her.
26
71291
3529
Софі Лорен. Подивіться на неї.
Вона каже, що своєму зовнішньому вигляду
01:27
She saysкаже that everything you see
27
74820
2873
вона завдячує спагеті.
01:29
she owesзобов'язаний to spaghettiспагетті.
28
77693
2283
Я спробувала цей метод на собі
і набрала 10 фунтів
01:32
I triedспробував it and gainedнакопичений 10 poundsфунти
29
79976
2488
не там, де хотілося б.
01:34
in the wrongнеправильно placesмісць.
30
82464
2102
Але ставлення, старіння - це
також ставлення і здоров'я.
01:36
But attitudeставлення, agingстаріння is alsoтакож attitudeставлення and healthздоров'я.
31
84566
5152
Але мій справжній наставник
в цій подорожі старіння -
01:41
But my realреальний mentorнаставник in this journeyподорож of agingстаріння
32
89718
3700
- Ольга Мюррей.
01:45
is OlgaОльга MurrayМюррей.
33
93418
1541
Ця каліфорнійська дівчина в 60 років.
01:47
This CaliforniaКаліфорнія girlдівчина at 60
34
94959
2790
почала працювати
в Непалі, рятуючи юних дівчат
01:49
startedпочався workingпрацює in NepalНепал to saveзберегти youngмолодий girlsдівчатка
35
97749
3701
від домашнього рабства.
01:53
from domesticвітчизняний bondageкабалу.
36
101450
2059
01:55
At 88, she has savedзбережено 12,000 girlsдівчатка,
37
103509
4391
До моменту, коли їй виповнилось 88,
вона врятувала 12 000 дівчат
і змінила культуру країни.
02:00
and she has changedзмінився the cultureкультура in the countryкраїна.
38
107900
2493
(Оплески)
02:02
(ApplauseОплески)
39
110393
990
02:03
Now it is illegalнезаконний for fathersбатьки
40
111383
3447
Нині закон забороняє, щоб батьки
продавали своїх дочок у рабство.
02:07
to sellпродати theirїх daughtersдоньки into servitudeсервітут.
41
114830
3156
Також вона заснувала притулки для сиріт
02:10
She has alsoтакож foundedзаснований orphanagesдитячі будинки
42
117986
2527
та клініки здорового харчування.
02:12
and nutritionalхарчування clinicsклініки.
43
120513
2030
Вона завжди щаслива
02:14
She is always happyщасливий
44
122543
1653
і вічно молода.
02:16
and eternallyвічно youngмолодий.
45
124196
3501
Що я втратила за останні десятиліття?
02:19
What have I lostзагублений in the last decadesдесятиліття?
46
127697
4028
Звісно, людей,
02:23
People, of courseзвичайно,
47
131725
2171
02:26
placesмісць, and the boundlessбезмежні energyенергія of my youthмолодь,
48
133896
3847
місця, і безмежну енергію молодості,
я починаю втрачати свою незалежність,
02:29
and I'm beginningпочаток to loseвтрачати independenceнезалежність,
49
137743
1845
і це мене лякає.
02:31
and that scaresналякає me.
50
139588
2385
02:34
RamОперативна пам'ять DassDASS saysкаже that dependencyзалежність hurtsболить,
51
141973
4173
Рем Десс каже, що залежність болюча,
02:38
but if you acceptприймати it, there is lessменше sufferingстраждання.
52
146146
2893
але якщо її прийняти, страждань меншає.
Після дуже важкого удару,
02:41
After a very badпоганий strokeудар,
53
149039
2136
02:43
his agelessнестаріючого soulдуша watchesгодинник the changesзміни
54
151175
3352
його нестаріюча душа спостерігає
за змінами
тіла з ніжністю,
02:46
in the bodyтіло with tendernessніжність,
55
154527
2261
і він вдячний людям, які йому допомагають.
02:48
and he is gratefulвдячний to the people who help him.
56
156788
4512
02:53
What have I gainedнакопичений?
57
161300
3070
Що я отримала?
Свободу: я не мушу більше
нічого доводити.
02:56
FreedomСвобода: I don't have to proveдовести anything anymoreбільше.
58
164370
4061
Я не застрягла на ідеї, ким я була,
03:00
I'm not stuckзастряг in the ideaідея of who I was,
59
168431
2565
і ким я хочу бути,
03:03
who I want to be,
60
170996
1130
або якою мене хочуть бачити інші.
03:04
or what other people expectчекати me to be.
61
172126
3864
Мені більше не потрібно
задовольняти примхи чоловіків,
03:08
I don't have to please menчоловіки anymoreбільше,
62
175990
4050
хіба що тільки тварин.
03:12
only animalsтварини.
63
180040
2848
Я й далі запевняю своє
супер-его відступити
03:15
I keep tellingкажучи my superegoСуперего to back off
64
182888
3542
і дати мені насолоджуватись
тим, що в мене ще є.
03:18
and let me enjoyнасолоджуйся what I still have.
65
186430
2182
03:20
My bodyтіло mayможе be fallingпадіння apartокремо,
66
188612
2059
Моє тіло може й розвалюється,
але не мій мозок.
03:22
but my brainмозок is not, yetвсе-таки.
67
190671
3454
03:26
I love my brainмозок.
68
194125
2047
Я люблю свій мозок.
Я відчуваю легкість.
03:28
I feel lighterлегше.
69
196172
2958
Я не тримаю образи, не маю амбіцій
і я не марнославна,
03:31
I don't carryносити grudgesобрази, ambitionчестолюбство, vanityмарнославство,
70
199130
5277
жоден із смертних гріхів,
03:36
noneніхто of the deadlyсмертельно sinsгріхи that are not even
71
204407
1855
що навіть не вартий переживань.
03:38
worthварто the troubleбіда.
72
206262
2194
Це чудово, все відпустити.
03:40
It's great to let go.
73
208456
1744
Мені слід було зробити це раніше.
03:42
I should have startedпочався soonerрано.
74
210200
2090
Також я відчуваю, що стала м'якшою,
03:44
And I alsoтакож feel softerм'якше
75
212290
2746
тому що не боюсь бути вразливою.
03:47
because I'm not scaredналяканий of beingбуття vulnerableвразливий.
76
215036
4024
Я більше не думаю,
що це є проявом слабкості.
03:51
I don't see it as weaknessслабкість anymoreбільше.
77
219060
3690
Я здобула духовність.
03:54
And I've gainedнакопичений spiritualityдуховність.
78
222750
2524
Я усвідомлюю, що раніше
03:57
I'm awareусвідомлювати that before,
79
225274
1923
смерть була по сусідству.
03:59
deathсмерть was in the neighborhoodсусідство.
80
227197
2296
04:01
Now, it's nextдалі doorдвері, or in my houseбудинок.
81
229493
5301
Тепер вона зовсім поруч
або навіть у моєму будинку.
Я намагаюсь жити свідомо
04:06
I try to liveжити mindfullymindfully
82
234794
2469
і бути присутньою в даний момент.
04:09
and be presentприсутній in the momentмомент.
83
237263
2126
До речі, Далай Лама
04:11
By the way, the DalaiДалай LamaЛама
84
239389
1761
є тим, хто постарішав красиво,
04:13
is someoneхтось who has agedу віці beautifullyкрасиво,
85
241150
2120
04:15
but who wants to be vegetarianВегетаріанський and celibateцелібат?
86
243270
2407
але хто хоче бути вегетаріанцем
і дотримуватись целібату?
04:17
(LaughterСміх)
87
245677
3584
(Сміх)
Медитація допомагає.
04:24
MeditationМедитація helpsдопомагає.
88
252676
2530
(Відео) Дитина: Оммм. Оммм. Оммм.
04:27
(VideoВідео) ChildДитина: OmmmOmmm. OmmmOmmm. OmmmOmmm.
89
255206
3967
Ізабель Алленде: Оммм. Оммм. Отак.
04:31
IsabelІзабель AllendeАльєнде: OmmmOmmm. OmmmOmmm. There it is.
90
259173
1937
Краще починати раніше.
04:33
And it's good to startпочати earlyрано.
91
261110
2055
Знаєте, що для світської жінки, якою є я,
04:35
You know, for a vainмарно femaleжінка like myselfя сам,
92
263165
3671
дуже важко старіти у цій культурі.
04:39
it's very hardважко to ageвік in this cultureкультура.
93
266836
3397
У душі я почуваюсь добре, я чарівна,
спокуслива і сексуальна.
04:42
InsideВсередині, I feel good, I feel charmingчарівний, seductiveспокусливі, sexyсексуальний.
94
270233
4725
04:47
NobodyНіхто не elseінакше seesбачить that. (LaughterСміх)
95
274958
2932
Проте ніхто цього не бачить. (Сміх)
04:50
I'm invisibleневидимий.
96
277890
2220
Я невидима.
04:52
I want to be the centerцентр of attentionувага.
97
280110
1644
Я хочу бути в центрі уваги.
04:53
I hateненавидіти to be invisibleневидимий.
98
281754
3058
Я ненавиджу бути невидимою.
04:57
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
99
284812
2081
(Сміх) (Оплески)
Це Ґрейс Дамманн.
04:59
This is GraceГрейс DammannDammann.
100
286893
2099
Вона була прикута до інвалідного візка
протягом 6 років
05:01
She has been in a wheelchairінвалідний візок for sixшість yearsроків
101
288992
2423
05:03
after a terribleстрашний carмашина accidentаварія.
102
291415
2365
після жахливої автокатастрофи.
05:05
She saysкаже that there is nothing more sensualчуттєвий
103
293780
3857
Вона каже, що немає нічого чуттєвішого
ніж гарячий душ,
05:09
than a hotгарячий showerдуш,
104
297637
1500
05:11
that everyкожен dropпадіння of waterвода
105
299137
1797
коли кожна краплина води -
05:13
is a blessingблагословення to the sensesпочуття.
106
300934
3210
це благословення для відчуттів.
Вона не сприймає себе як
людину з обмеженими можливостями.
05:16
She doesn't see herselfсама as disabledвимкнено.
107
304144
2368
У своїх думках вона досі
займаєтся серфінгом в океані.
05:18
In her mindрозум, she's still surfingсерфінг in the oceanокеан.
108
306512
4006
Етель Сейдерман, енергійна,
улюблена активістка
05:22
EthelЕтель SeidermanSeiderman, a feistyFeisty, belovedкоханий activistактивіст
109
310518
4634
там де живу я, у Каліфорнії.
05:27
in the placeмісце where I liveжити in CaliforniaКаліфорнія.
110
315152
2734
Вона носить червоні,
оригінальні черевики
05:30
She wearsносить redчервоний patentпатент shoesвзуття,
111
317886
3892
і стверджує, що один шарф - це добре,
05:33
and her mantraмантра is that one scarfшарф is niceприємно
112
321778
2252
а два - краще.
05:36
but two is better.
113
324030
1785
Вона вдова вже 9 років,
05:38
She has been a widowвдова for nineдев'ять yearsроків,
114
325815
2803
проте вона не шукає іншого партнера.
05:40
but she's not looking for anotherінший mateМате.
115
328618
2032
05:42
She saysкаже that there is only a limitedобмежений numberномер
116
330650
3085
Вона каже, що існує обмежена кількість
05:45
of waysшляхи you can screwгвинт
117
333735
2250
способів викрутитися,
Правда, вона каже це трохи іншими словами,
05:48
well, she saysкаже it in anotherінший way —
118
335985
2014
05:50
and she has triedспробував them all.
119
337999
1968
і вона всі їх спробувала.
05:52
(LaughterСміх)
120
339967
3039
(Сміх)
А з іншого боку,
05:55
I, on the other handрука,
121
343006
1285
і мене досі відвідують еротичні
фантазії з Антоніо Бандерасом.
05:56
I still have eroticеротичні fantasiesфантазії with AntonioАнтоніо BanderasБандерас
122
344291
3618
(Сміх)
06:00
(LaughterСміх) —
123
347909
1278
І моєму чоловікові доводиться
із цим миритися.
06:01
and my poorбідний husbandчоловік has to put up with it.
124
349187
4350
Отож як мені залишатися пристрасною?
06:05
So how can I stayзалишитися passionateпристрасний?
125
353537
2258
Я не можу змусити себе
бути пристрасною у 71.
06:07
I cannotне можу will myselfя сам to be passionateпристрасний at 71.
126
355795
3952
Деякий час я намагалась,
06:11
I have been trainingтренування for some time,
127
359747
2239
і коли мені ставало
нудно, я прикидалась
06:14
and when I feel flatквартира and boredнудно, I fakeфальшивка it.
128
361986
3757
Ставлення, це все ставлення.
06:17
AttitudeСтавлення, attitudeставлення.
129
365743
2666
06:20
How do I trainпоїзд? I trainпоїзд by sayingкажучи yes
130
368409
2734
Як я тренуюсь?
Я тренуюсь, кажучи "так"
06:23
to whateverщо б не було comesприходить my way:
131
371143
1811
усьому, що трапляється
на моєму життєвому шляху:
06:25
dramaдрама, comedyкомедія, tragedyтрагедія,
132
372954
2778
драмі, комедії, трагедії,
06:27
love, deathсмерть, lossesзбитки.
133
375732
2992
любові, смерті, втратам.
06:30
Yes to life.
134
378724
2082
Кажучи "так" життю.
06:33
And I trainпоїзд by tryingнамагаюся to stayзалишитися in love.
135
380806
3431
Тренуюсь, намагаючись бути закоханою.
Це спрацьовує не завжди,
06:36
It doesn't always work,
136
384237
1453
але не можна звинувачувати
мене в тому, що я принаймні намагалась.
06:37
but you cannotне можу blameвинен me for tryingнамагаюся.
137
385690
2854
Та врешті-решт
06:40
And, on a finalфінал noteПримітка,
138
388544
2499
іспанською, вихід на песнію
звучить як "jubilación".
06:43
retirementвиходу на пенсію in Spanishіспанська is jubilacijubilación.
139
391043
3987
Тобто радість. Свято.
06:47
JubilationТріумфу. CelebrationСвяткування.
140
395030
2747
Ми зробили свої внески.
06:49
We have paidоплачений our duesзбори.
141
397777
1486
Ми вклали свій внесок
у розвиток суспільства.
06:51
We have contributedвнесли свій внесок to societyсуспільство.
142
399263
2077
А тепер прийшов наш час,
і це чудовий час.
06:53
Now it's our time, and it's a great time.
143
401340
3333
Якщо ви не хворі і не дуже бідні,
06:56
UnlessЯкщо you are illхворий or very poorбідний,
144
404673
3037
то у вас є вибір.
06:59
you have choicesвибір.
145
407710
1521
Я вирішила залишатися пристрасною,
07:01
I have chosenвибраний to stayзалишитися passionateпристрасний,
146
409231
2653
зайнятою, із відкритим серцем.
07:04
engagedзаймався with an openВІДЧИНЕНО heartсерце.
147
411884
2599
Я працюю над цим щодня.
07:06
I am workingпрацює on it everyкожен day.
148
414483
2767
Хочете приєднатись до мене?
07:09
Want to joinприєднатися me?
149
417250
3432
Дякую
07:12
Thank you.
150
420682
1663
(Оплески)
07:14
(ApplauseОплески)
151
422345
5299
Джун Коен: Отож, Ізабель -
І.А.: Дякую
07:19
JuneЧервень CohenКоен: So IsabelІзабель
IAIA: Thank you.
152
427644
3456
Д.К: Перш за все
07:23
JCJC: First of all,
153
431100
3361
Я не хотіла б виступати перед
спільнотою TED,
07:26
I never like to presumeприпускаю to
speakговорити for the TEDТЕД communityспільнота,
154
434461
2749
але скажу ось що, у мене таке відчуття,
07:29
but I would like to tell you that I have a feelingпочуття
155
437210
2178
що усі ми погоджуємося,
що ти досі чарівна,
07:31
we can all agreeзгоден that you are still charmingчарівний,
156
439388
1834
спокуслива та сексуальна. Так?
07:33
seductiveспокусливі and sexyсексуальний. Yes?
157
441222
1969
07:35
IAIA: AwwAW, thank you.
(ApplauseОплески)
158
443191
2495
І.А: Дякую.
(Оплески)
Д.К: Із легкістю.
І.А: Ні, це все макіяж.
07:37
JCJC: HandsРуки down.
IAIA: No, it's makeupмакіяж.
159
445686
2486
Д.К: : Чи не буде
незручно,
07:40
ModeratorМодератор: Now, would it be awkwardнезручність
160
448172
1440
якщо я задам ще одне запитаня
щодо твоїх еротичних фантазій?
07:41
if I askedзапитав you a follow-upFollow-Up questionпитання
about your eroticеротичні fantasiesфантазії?
161
449612
2520
І.А: О, звісно ж ні. Про що?
07:44
IAIA: Oh, of courseзвичайно. About what?
162
452132
1678
07:46
(LaughterСміх)
163
453810
1001
(Сміх)
07:47
ModeratorМодератор: About your eroticеротичні fantasiesфантазії.
IAIA: With AntonioАнтоніо BanderasБандерас.
164
454811
3036
Модератор: Щодо твоїх еротичних фантазій.
І.А: З Антоніо Бандерасом.
07:50
ModeratorМодератор: I was just wonderingцікаво
if you have anything more to shareподілитися.
165
457847
2779
Д.К: : Я лише подумала.
Можливо ти хотіла б іще чимось поділитись?
І.А: Ну, одна із них - (сміх)
07:52
IAIA: Well, one of them is that — (LaughterСміх)
166
460626
5174
коли я кладу оголеного Антонію Бандераса
07:58
One of them is that I placeмісце a nakedголий AntonioАнтоніо BanderasБандерас
167
465800
2129
на мексиканську тортилью,
08:00
on a MexicanМексиканська tortillaтортилья,
168
467929
2933
намазую його товстим шаром
гуакамале і сальсою,
08:03
I slatherнамазувати товстим шаром him with guacamoleгуакамоле and salsaсальса,
169
470862
3690
звертаю його і їм. (Сміх)
08:06
I rollрулон him up, and I eatїсти him. (LaughterСміх)
170
474552
3499
Дякую.
08:10
Thank you.
171
478051
1793
(Оплески)
08:12
(ApplauseОплески)
172
479844
3366
Translated by Ирина Михалец
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com