ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Melissa Walker: Art can heal PTSD's invisible wounds

Мелісса Вокер: Мистецтво може зцілити невидимі рани ПТСР

Filmed:
999,307 views

Травма змушує своїх жерт мовчати, як стверджує арт-терапевтка Мелісса Вокер, але мистецтво може допомогти відкритися і зцілитися тим, хто страждає від психологічних воєнних травм. У цій натхненній промові Вокер пояснює, як створення масок особливо допомагає постраждалим військовослужбовцям відкрити те, що їх тривожить, і, зрештою, почати відпускати ці спогади.
- Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You are a high-rankingвисокопоставлені
militaryвійськовий serviceсервіс memberчлен
0
880
3376
Ви - високопоставлений військовий,
00:16
deployedрозгорнуто to AfghanistanАфганістан.
1
4280
1960
направлений на службу в Афганістан.
Ви відповідальні за життя
00:19
You are responsibleвідповідальний for the livesживе
2
7840
2536
00:22
of hundredsсотні of menчоловіки and womenжінки,
3
10400
2136
сотень чоловіків і жінок,
00:24
and your baseбаза is underпід attackатака.
4
12560
2160
і Ваша база знаходиться під обстрілом.
Мінометні бомби вибухають навколо Вас.
00:27
IncomingВхідні mortarРозчинонасоси roundsраундів
are explodingвибухне all around you.
5
15855
3505
Намагаючись побачити щось
00:32
StrugglingБореться to see
throughчерез the dustпил and the smokeкурити,
6
20080
3296
серед пилу і диму,
Ви щосили стараєтеся допомогти пораненим
00:35
you do your bestнайкраще to assistнадання допомоги the woundedпоранений
7
23400
2616
і повзете до найближчого бункера.
00:38
and then crawlповзати to a nearbyпоруч bunkerбункер.
8
26040
2200
00:41
ConsciousУсвідомлюючи but dazedприголомшений by the blastsвибухи,
9
29309
2707
Свідомі, але приголомшені вибухами,
Ви лежите на боці і намагаєтеся зрозуміти,
що щойно з Вами сталося.
00:44
you layлежати on your sideсторона and attemptспроба
to processпроцес what has just happenedсталося.
10
32040
4160
00:49
As you regainвідновити your visionбачення,
11
37800
2336
Коли до Вас повертається зір,
00:52
you see a bloodyкривавий faceобличчя
12
40160
2256
Ви бачите закривавлене обличчя,
00:54
staringглянувши back at you.
13
42440
1320
яке пильно дивиться на Вас.
00:57
The imageзображення is terrifyingстрашно,
14
45480
2200
Ця картина жахаюча,
01:00
but you quicklyшвидко come to understandзрозуміти
15
48360
2496
але Ви швидко усвідомлюєте,
01:02
it's not realреальний.
16
50880
1880
що це все відбувається не насправді.
01:06
This visionбачення continuesпродовжується to visitвізит you
multipleбагаторазовий timesразів a day and in your sleepспати.
17
54240
5096
Це марення з'являється у Вашій голові
кілька разів на день і уві сні.
01:11
You chooseвибирай not to tell anyoneбудь хто
for fearстрах of losingпрограє your jobробота
18
59360
3336
Ви вирішуєте нікому не казати,
бо боїтеся втратити роботу
01:14
or beingбуття seenбачив as weakслабкий.
19
62720
1680
чи здатися слабким.
01:18
You give the visionбачення a nameім'я,
20
66080
1896
Ви даєте маренню ім'я -
01:20
BloodyКривава FaceОбличчя in BunkerБункер,
21
68000
2096
Скривавлене Обличчя у Бункері
01:22
and call it BFIBBFIB for shortкороткий.
22
70120
2320
і кличите його СОУБ.
Ви тримаєте СОУБа під замком
у своїй голові,
01:25
You keep BFIBBFIB lockedзаблокований away in your mindрозум,
23
73800
3216
01:29
secretlyтаємно hauntingПривиди you,
24
77040
1776
дозволяючи йому переслідувати Вас
01:30
for the nextдалі sevenсеми yearsроків.
25
78840
3320
наступні сім років.
01:35
Now closeзакрити your eyesочі.
26
83680
1600
Тепер закрийте очі.
01:39
Can you see BFIBBFIB?
27
87160
1360
Ви можете уявити СОУБа?
01:43
If you can, you're beginningпочаток
to see the faceобличчя
28
91840
2536
Якщо так - Ви починаєте бачити обличчя
01:46
of the invisibleневидимий woundsрани of warвійна,
29
94400
2416
невидимих ран війни,
01:48
commonlyзазвичай knownвідомий
as post-traumaticпост-травматичного stressстрес disorderрозлад
30
96840
2856
широко відомих як
посттравматичний стресовий розлад
01:51
and traumaticтравматичний brainмозок injuryтравми.
31
99720
1440
і черепно-мозкова травма.
01:54
While I can't say I have
post-traumaticпост-травматичного stressстрес disorderрозлад,
32
102320
2696
Хоча я не маю посттравматичного
стресового розладу,
01:57
I've never been a strangerнезнайомець to it.
33
105040
1920
я близько знайома з ним.
01:59
When I was a little girlдівчина, I would visitвізит
my grandparentsбабуся і дідусь everyкожен summerліто.
34
107800
4000
Маленькою я їздила
до діда і баби кожного літа.
02:04
It was my grandfatherдідусь
35
112680
1296
Саме мій дід
02:06
who introducedвведений me to the effectsефекти
of combatбій on the psycheпсихіка.
36
114000
3400
став для мене прикладом того,
як війна впливає на психіку людини.
02:10
While my grandfatherдідусь was servingпорція
as a MarineМорський in the Koreanкорейська WarВійна,
37
118640
3696
Коли він служив у морському флоті
під час Корейської війни,
02:14
a bulletкуля piercedпронизав his neckшия
and renderedнадані him unableне в змозі to cryплакати out.
38
122360
3880
куля пробила йому шию так,
що він не міг покликати на допомогу.
02:19
He watchedспостерігав as a corpsmanсанітар passedпройшло him over,
39
127280
2615
Він дивився, як санітар переступив його,
02:21
declaringдекларування him a gonerконченое,
40
129919
1537
сказавши, що йому не жити,
02:23
and then leavingзалишаючи him to dieвмирати.
41
131480
1640
і залишив його помирати.
02:26
YearsРоки laterпізніше, after his
physicalфізичний woundsрани had healedзцілив
42
134960
2616
Через багато років,
коли його фізичні рани зажили
02:29
and he'dвін буде returnedповернувся home,
43
137600
1616
і він повернувся додому,
02:31
he rarelyрідко spokeговорив of his
experiencesдосвід in wakingпробудження life.
44
139240
3560
дід рідко розповідав про те,
що йому вдалося пережити.
02:35
But at night I would hearпочуй him
shoutingкрики obscenitiesнепристойності
45
143880
2656
Але вночі я чула, як він кричав і лаявся
02:38
from his roomкімната down the hallзал.
46
146560
1520
у своїй кімнаті.
02:41
And duringпід час the day I would announceоголосити myselfя сам
as I enteredвведено the roomкімната,
47
149080
3576
І вдень я обережно попереджала його,
що я заходжу в кімнату,
02:44
carefulобережно not to startleсильно здивувати or agitateагітувати him.
48
152680
2800
щоб не налякати чи стривожити його.
02:48
He livedщо жив out the remainderзалишок of his daysдні
49
156880
2536
Він доживав свої дні
02:51
isolatedізольований and tight-lippedпотайний,
50
159440
2096
ізольованим і мовчазним,
02:53
never findingзнахідка a way to expressвиразити himselfсам,
51
161560
2776
так і не знайшовши способу виразити себе,
02:56
and I didn't yetвсе-таки
have the toolsінструменти to guideпутівник him.
52
164360
2760
а я ще не мала знань, щоб йому допомогти.
03:01
I wouldn'tне буде have a nameім'я
for my grandfather'sДіда conditionумова
53
169560
2536
Я не могла визначити дідовий розлад
03:04
untilдо I was in my 20s.
54
172120
1760
до того, як мені виповнилося двадцять.
Здобуваючи ступінь магістра в арт-терапії,
03:06
SeekingШукаю a graduateвипускник degreeступінь in artмистецтво therapyтерапія,
55
174880
3056
03:09
I naturallyприродно gravitatedтяжіли
towardsназустріч the studyвивчення of traumaтравма.
56
177960
3240
я природньо зацікавилася вивченням травми.
03:14
And while sittingсидячи in classклас learningнавчання
about post-traumaticпост-травматичного stressстрес disorderрозлад,
57
182480
3456
Коли в університеті я вивчала
посттравматичний стресовий розлад,
03:17
or PTSDПТСР for shortкороткий,
58
185960
1600
або скорочено ПТСР,
03:20
my missionмісія to help serviceсервіс membersчлени
who sufferedстраждав like my grandfatherдідусь
59
188320
3696
моє покликання допомагати військовим,
які постраждали так само, як мій дід,
03:24
beganпочався to take formформа.
60
192040
1440
почало формуватися.
Багато назв для
посттравматичного стресового розладу було
03:27
We'veМи ' VE had variousрізноманітні namesімена
for post-traumaticпост-травматичного stressстрес
61
195160
2656
03:29
throughoutвсюди the historyісторія of warвійна:
62
197840
1600
протягом воєнної історії, наприклад:
03:32
homesicknessтуга за рідною домівкою,
63
200480
1360
ностальгія,
03:34
soldier'sсолдата heartсерце,
64
202400
1280
«збудливе серце»,
03:36
shellоболонка shockшок,
65
204600
1200
контузія,
03:38
thousand-yardтисяча ярд stareдивитися, for instanceекземпляр.
66
206640
2080
«погляд на дві тисячі ярдів».
03:41
And while I was pursuingпереслідування my degreeступінь,
a newновий warвійна was ragingбурхливий,
67
209760
3656
І коли я здобувала свій ступінь,
лютувала нова війна.
03:45
and thanksДякую to modernсучасний bodyтіло armorброня
and militaryвійськовий vehiclesтранспортні засоби,
68
213440
3216
Завдячуючи сучасним бронежилетам
і військовій техніці.
03:48
serviceсервіс membersчлени were survivingвижив
blastвибух injuriesтравми they wouldn'tне буде have before.
69
216680
3760
військовослужбовці виживали під час
вибухових травм, що їх колись не пережили б.
Але ураження невидимими ранами зростало,
03:53
But the invisibleневидимий woundsрани
were reachingдосягаючи newновий levelsрівні,
70
221800
2816
і це спонукало війських лікарів
та дослідників
03:56
and this pushedштовхнув militaryвійськовий doctorsлікарі
and researchersдослідники
71
224640
3256
03:59
to try and trulyсправді understandзрозуміти the effectsефекти
that traumaticтравматичний brainмозок injuryтравми, or TBIОРГАНІЗАТОР СЕМІНАРУ-ЦЕНТР,
72
227920
5296
намагатися по-справжньому зрозуміти,
як черепно-мозкова травма
04:05
and PTSDПТСР have on the brainмозок.
73
233240
2640
і посттравматичний стресовий розлад
впливають на мозок.
04:08
DueDue to advancesаванси
in technologyтехнологія and neuroimagingнейровізуалізації,
74
236760
3376
Завдяки розвитку технологій
і нейровізуалізації
04:12
we now know there's
an actualфактичний shutdownзавершення роботи in the Broca'sБрока,
75
240160
3136
стало відомо, що відбувається збій
у центрі Брока, області мозку,
04:15
or the speech-languageмова мови areaплоща of the brainмозок,
after an individualіндивідуальний experiencesдосвід traumaтравма.
76
243320
4760
яка керує організацією мови і мовлення,
після того, як людина пережила травму.
04:21
This physiologicalфізіологічні changeзмінити,
77
249400
1816
Ця фізіологічна зміна,
04:23
or speechlessмови terrorтерор as it's oftenчасто calledназивається,
78
251240
3096
яку ще називають німий страх,
04:26
coupledу поєднанні with mentalпсихічний healthздоров'я stigmaстигма,
79
254360
2296
разом зі стигмою щодо психічного здоров'я,
04:28
the fearстрах of beingбуття judgedсудити
80
256680
1736
страхом бути осудженим
04:30
or misunderstoodнеправильно,
81
258440
1456
чи неправильно витлумаченим,
04:31
possiblyможливо even removedвилучено
from theirїх currentструм dutiesобов'язки,
82
259920
2656
можливо навіть усунутим
від постійних обов'язків,
04:34
has led to the invisibleневидимий strugglesборотьба
of our servicemenВійськовослужбовці and womenжінки.
83
262600
4000
змусила наших військовослужбовців
мучитися у невидимій битві.
04:39
GenerationПокоління after generationпокоління of veteransВетерани
84
267840
3576
Покоління за поколінням ветерани
04:43
have chosenвибраний not to talk
about theirїх experiencesдосвід,
85
271440
3256
вирішували не говорити про те,
що з ними сталося,
04:46
and sufferстраждати in solitudeСамотність.
86
274720
1920
і страждати на самоті.
Я чітко бачила своє поле діяльності,
коли пішла на першу роботу
04:50
I had my work cutвирізати out for me
when I got my first jobробота
87
278960
2936
04:53
as an artмистецтво therapistтерапевт at the nation'sнації
largestнайбільший militaryвійськовий medicalмедичний centerцентр,
88
281920
3656
арт-терапевтом в найбільшому в країні
військово-медичному центрі
04:57
WalterВальтер ReedРід.
89
285600
1200
"Вальтер Рід".
04:59
After workingпрацює for a fewмало хто yearsроків
on a locked-inзаблоковані в patientпацієнт psychiatricпсихіатричних unitодиниця,
90
287480
3896
Після того як я пропрацювала кілька років
у закритому психіатричному віддіденні,
05:03
I eventuallyврешті-решт transferredпередані to the NationalНаціональний
IntrepidIntrepid CenterЦентр of ExcellenceПідвищення кваліфікації, NICoENICoE,
91
291400
4896
я врешті перевелася до Національного
науково-медичного центру НІКО,
05:08
whichкотрий leadsведе TBIОРГАНІЗАТОР СЕМІНАРУ-ЦЕНТР careтурбота
for activeактивний dutyобов'язок serviceсервіс membersчлени.
92
296320
3360
який є провідним у лікуванні пацієнтів
з бойовою черепно-мозковою травмою.
05:12
Now, I believedвірив in artмистецтво therapyтерапія,
93
300760
2176
Я вірила в силу арт-терапії,
05:14
but I was going to have
to convinceпереконати serviceсервіс membersчлени,
94
302960
3016
але мені треба було переконати військових,
05:18
bigвеликий, toughжорсткий, strongсильний, manlyчоловічий militaryвійськовий menчоловіки,
95
306000
3736
великих, сильних, мужніх чоловіків,
05:21
and some womenжінки too,
96
309760
1736
а також деяких жінок,
05:23
to give art-makingмистецтва рішень as
a psychotherapeuticпсихотерапевтична interventionвтручання a try.
97
311520
4000
спробувати заняття мистецтвом
як психотерапевтичний засіб.
05:28
The resultsрезультати have been
nothing shortкороткий of spectacularвражаючий.
98
316680
3840
Результати були справді вражаючі.
05:34
VividЯскраві, symbolicсимволічне artworkтвори мистецтва
99
322000
2376
Яскраві, символічні твори мистецтва
05:36
is beingбуття createdстворений
by our servicemenВійськовослужбовці and womenжінки,
100
324400
2976
створюються нашими військовими,
05:39
and everyкожен work of artмистецтво tellsрозповідає a storyісторія.
101
327400
2520
і кожна робота розповідає свою історію.
05:43
We'veМи ' VE observedспостерігається that the processпроцес
of artмистецтво therapyтерапія bypassesобходить
102
331400
2736
Ми дослідили, що процес арт-терапії оминає
05:46
the speech-languageмова мови issueпроблема with the brainмозок.
103
334160
1960
проблему збоїв у мові і мовленні в мозку.
Процес заняття мистецтвом активізує роботу
області мозку, в якій закодована травма.
05:49
Art-makingМистецтва рішень accessesвідвідувань the sameтой же sensoryсенсорний
areasрайони of the brainмозок that encodeкодувати traumaтравма.
104
337040
4320
Військові можуть використати мистецтво,
щоб розібратися зі своїми переживаннями
05:54
ServiceПослуги membersчлени can use the art-makingмистецтва рішень
to work throughчерез theirїх experiencesдосвід
105
342480
3456
05:57
in a nonthreateningnonthreatening way.
106
345960
1480
безпечним способом.
Згодом вони можуть застосувати слова
для опису своїх фізичних робіт,
06:00
They can then applyзастосовувати wordsслова
to theirїх physicalфізичний creationsтвори,
107
348280
2896
06:03
reintegratingреінтеграція the left
and the right hemispheresпівкулі of the brainмозок.
108
351200
3400
таким чином об'єднуючи роботу
лівої і правої півкуль мозку.
06:08
Now, we'veми маємо seenбачив this can work
with all formsформи of artмистецтво --
109
356520
3000
Доведено, що такий ефект має
будь-який вид мистецтва:
06:12
drawingмалюнок, paintingфарбування, collageколаж --
110
360120
2480
малювання олівцями і фарбами,
сворення колажів,
06:15
but what seemsздається to have the mostнайбільше impactвплив
111
363400
2640
але, здається, найбільший результат дає
06:18
is mask-makingмаски рішень.
112
366680
1240
створення масок.
06:21
FinallyНарешті, these invisibleневидимий woundsрани
don't just have a nameім'я,
113
369120
3560
Зрештою, ці невидимі рани
не тільки мають ім'я,
06:25
they have a faceобличчя.
114
373800
1400
вони мають обличчя.
06:29
And when serviceсервіс membersчлени
createстворити these masksмаски,
115
377280
2176
І коли військові створюють ці маски,
06:31
it allowsдозволяє them to come to gripsЗахвати,
literallyбуквально, with theirїх traumaтравма.
116
379480
3280
вони мають можливість фізично
та психічно охопити свою травму.
06:35
And it's amazingдивовижний
how oftenчасто that enablesдає можливість them
117
383680
2296
Неймовірно, як часто це дає їм змогу
06:38
to breakперерва throughчерез the traumaтравма
and startпочати to healзцілити.
118
386000
3200
прорватися крізь травму
і почати виліковуватися.
06:42
RememberПам'ятайте BFIBBFIB?
119
390800
1280
Пам'ятаєте СОУБа?
06:46
That was a realреальний experienceдосвід
for one of my patientsпацієнти,
120
394320
3016
Це реальна історія одного з моїх пацієнтів,
06:49
and when he createdстворений his maskмаска,
121
397360
1456
і коли він зробив цю маску,
06:50
he was ableздатний to let go
of that hauntingПривиди imageзображення.
122
398840
2880
він зміг відпустити спогад,
який його переслідував.
06:54
InitiallyСпочатку, it was a dauntingбоязкий processпроцес
for the serviceсервіс memberчлен,
123
402800
3136
Спочатку цей процес лякав військового,
06:57
but eventuallyврешті-решт he beganпочався
to think of BFIBBFIB as the maskмаска,
124
405960
2976
але зрештою, він сприйняв СОУБа як маску,
07:00
not his internalвнутрішній woundрана,
125
408960
1656
а не як свою внутрішню рану,
07:02
and he would go to leaveзалишати eachкожен sessionсесія,
126
410640
1856
і в кінці кожного сеансу
07:04
he would handрука me the maskмаска,
and say, "MelissaМелісса, take careтурбота of him."
127
412520
3040
він давав мені маску, кажучи:
"Меліссо, подбайте про нього".
07:08
EventuallyВрешті-решт, we placedпоміщений BFIBBFIB in a boxкоробка
to furtherдалі containмістити him,
128
416440
4296
Згодом ми поклали СОУБа в коробку
для подальшого зберігання,
07:12
and when the serviceсервіс memberчлен
wentпішов to leaveзалишати the NICoENICoE,
129
420760
2456
і коли військовий виписувався з НІКО,
07:15
he choseвибрав to leaveзалишати BFIBBFIB behindпозаду.
130
423240
2040
він вирішив залишити СОУБа позаду.
07:18
A yearрік laterпізніше, he had only seenбачив BFIBBFIB twiceдвічі,
131
426240
2656
Через рік він бачив СОУБа тільки двічі,
07:20
and bothобидва timesразів BFIBBFIB was smilingпосміхається
132
428920
1696
і обидва рази той посміхався,
07:22
and the serviceсервіс memberчлен
didn't feel anxiousтривожно.
133
430640
2160
і військовий більше не відчував тривоги.
07:26
Now, wheneverколи завгодно that serviceсервіс memberчлен
is hauntedбудинок з привидами by some traumaticтравматичний memoryпам'ять,
134
434000
3336
Тепер, коли його переслідує
якийсь травматичний спогад,
07:29
he continuesпродовжується to paintфарбувати.
135
437360
1440
він продовжує малювати.
07:32
EveryКожен time he paintsфарби
these disturbingтривожна imagesзображення,
136
440000
2616
Кожного разу, коли він малює
ці тривожні картини,
07:34
he seesбачить them lessменше or not at all.
137
442640
2720
він бачить їх рідше або не бачить зовсім.
07:39
PhilosophersФілософи have told us
for thousandsтисячі of yearsроків
138
447000
3696
Філософи казали нам протягом тисяч років,
07:42
that the powerвлада to createстворити
139
450720
1256
що сила створення
07:44
is very closelyтісно linkedпов'язаний
to the powerвлада to destroyзнищити.
140
452000
2760
тісно пов'язана з силою руйнування.
07:47
Now scienceнаука is showingпоказати us
that the partчастина of the brainмозок
141
455720
2456
Зараз наука показує, що та частина мозку,
07:50
that registersрегістри a traumaticтравматичний woundрана
142
458200
2016
яка записує травматичну подію,
07:52
can be the partчастина of the brainмозок
where healingзцілення happensбуває too.
143
460240
2880
може також стати частиною мозку,
де відбувається одужання.
07:55
And artмистецтво therapyтерапія is showingпоказати us
how to make that connectionз'єднання.
144
463800
3080
Арт-терапія показує,
як створити цей зв'язок.
Ми попросили нашого військового пояснити,
08:00
We askedзапитав one of our serviceсервіс membersчлени
145
468320
1896
08:02
to describeопишіть how mask-makingмаски рішень
impactedвплив his treatmentлікування,
146
470240
3336
як створення масок
влинуло на його одужання,
08:05
and this is what he had to say.
147
473600
1600
і ось що він нам розповів.
08:07
(VideoВідео) ServiceПослуги MemberЧлен:
You sortсортувати of just zoneзона out into the maskмаска.
148
475760
3056
(Відео) Військовий:
Ти ніби забуваєшся в масці.
08:10
You zoneзона out into the drawingмалюнок,
149
478840
1456
Ти забуваєшся в малюнку,
08:12
and for me, it just releasedвипущений the blockблок,
150
480320
4000
і мені це допомогло відпустити мій блок,
08:16
so I was ableздатний to do it.
151
484920
2656
тому я зміг це створити.
08:19
And then when I lookedподивився at it
after two daysдні, I was like,
152
487600
3616
Через два дні, коли я подивився на маску,
я подумав:
08:23
"HolyСвятий crapлайно, here'sось тут the pictureкартина,
here'sось тут the keyключ, here'sось тут the puzzleголоволомка,"
153
491240
3336
"О Боже, ось картина, ось ключ, ось пазл",
08:26
and then from there it just soaredзлетіли.
154
494600
2056
і звідти все просто злетіло.
08:28
I mean, from there
my treatmentлікування just when out of sightвидовище,
155
496680
3456
Відтоді моє одужання різко пришвидшилось,
08:32
because they were like,
KurtКурт, explainпояснити this, explainпояснити this.
156
500160
2696
тому що всі мене просили:
Курт, поясни це, поясни те.
08:34
And for the first time in 23 yearsроків,
157
502880
1816
І вперше за 23 роки
08:36
I could actuallyнасправді talk about stuffречі
openlyвідкрито to, like, anybodyніхто.
158
504720
2896
я зміг говорити відкрито
про свої проблеми з будь-ким.
08:39
I could talk to you about it
right now if I wanted to,
159
507640
3096
Я зміг би поговорити з вами, якби захотів,
08:42
because it unlockedрозблокована it.
160
510760
2656
тому що я розблокував ці спогади.
08:45
It's just amazingдивовижний.
161
513440
1256
Це просто чудово.
08:46
And it allowedдозволено me to put 23 yearsроків of PTSDПТСР
162
514720
4680
Це дало мені змогу зібрати докупи все,
що протягом 23 років стосувалося ПТСР
08:52
and TBIОРГАНІЗАТОР СЕМІНАРУ-ЦЕНТР stuffречі togetherразом in one placeмісце
163
520280
5976
і черепно-мозкової травми,
та впорядкувати це.
08:58
that has never happenedсталося before.
164
526280
2120
До цього такого ще не ставалося.
09:02
Sorry.
165
530040
1200
Вибачте.
09:03
MelissaМелісса WalkerУокер: Over the pastминуле fiveп'ять yearsроків,
166
531920
1976
Мелісса Вокер: Впродовж останніх 5 років
09:05
we'veми маємо had over 1,000 masksмаски madeзроблений.
167
533920
3816
було зроблено більше тисячі масок.
09:09
It's prettyкрасиво amazingдивовижний, isn't it?
168
537760
1429
Це дивовижно, чи не так?
09:12
Thank you.
169
540640
1216
Дякую.
09:13
(ApplauseОплески)
170
541880
2520
(Оплески)
09:19
I wishпобажати I could have sharedподілився
this processпроцес with my grandfatherдідусь,
171
547440
3120
Я хотіла б мати змогу поділитися
цим процесом з моїм дідом.
09:23
but I know that he would be thrilledв захваті
172
551800
2040
Я впевнена, що він би був щасливий,
09:27
that we are findingзнахідка waysшляхи
173
555040
1656
що ми знаходимо способи,
09:28
to help today'sсьогоднішній день and tomorrow'sзавтра
serviceсервіс membersчлени healзцілити,
174
556720
3120
як допомогти сьогоднішнім
і майбутнім військовим одужати,
09:33
and findingзнахідка the resourcesресурси withinв межах them
175
561400
2360
і знаходимо ресурси всередині них самих,
09:36
that they can call uponна
176
564640
1696
з яких вони можуть черпати сили,
09:38
to healзцілити themselvesсамі.
177
566360
2000
щоб зцілити себе.
09:41
Thank you.
178
569680
1216
Дякую.
09:42
(ApplauseОплески)
179
570920
4354
(Оплески)
Translated by Yaryna Mushinska
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com