ABOUT THE SPEAKER
Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business.

Why you should listen

Born in Puerto Rico, Ric Elias came to the United States for college knowing little English, as he writes in his online bio . So what did he do? "I adjusted my schedule and took only classes that dealt with numbers my entire first year," he says. "I'd always been decent at math, and things like calculus and accounting were non-lingual. I was able to buy some time to improve my English skills." His facility with numbers has led to a wide-ranging career in business and finance.

Elias is the CEO and co-founder of Red Ventures, a firm that helps large service companies acquire new customers online. He began his career in General Electric Co.'s Aerospace Division, then worked at the marketing services company CUC International (later known as Cendant). Prior to founding Red Ventures, Ric served as president of Spark Network Services, a promotion and data company held by Cendant.

"I'm a frustrated athlete," says Elias. "To me, business is the Olympics for non-athletes. It comes down to loving competition; figuring out whom we should compete against and how to beat them."

More profile about the speaker
Ric Elias | Speaker | TED.com
TED2011

Ric Elias: 3 things I learned while my plane crashed

Ric Elias: 3 điều tôi học được khi máy bay bị rơi

Filmed:
7,721,543 views

Ric Elias ngồi ở hàng ghế đầu trong chuyến bay 1549, chiếc máy bay bị đâm tại sông Hudson ở New York vào tháng 1 năm 2009. Điều gì diễn ra trong tâm trí anh khi chiếc máy may xấu số lao xuống? Tại TED, lần đầu tiên anh công khai kể câu chuyện của mình.
- Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ImagineHãy tưởng tượng a biglớn explosionปัก แทน เลือก ปัก
0
0
3000
Hãy tưởng tượng đến 1 vụ nổ lớn
00:18
as you climbleo throughxuyên qua 3,000 ftft.
1
3000
3000
khi bạn vượt qua ngưỡng 3000 bộ.
00:21
ImagineHãy tưởng tượng a planemáy bay fullđầy of smokehút thuốc lá.
2
6000
4000
Hãy hình dung 1 máy bay tràn ngập khói.
00:25
ImagineHãy tưởng tượng an engineđộng cơ going clackClack, clackClack, clackClack,
3
10000
2000
Tưởng tượng động cơ kêu cạch, cạch, cạch,
00:27
clackClack, clackClack, clackClack, clackClack.
4
12000
2000
cạch, cạch, cạch, cạch.
00:29
It soundsâm thanh scaryđáng sợ.
5
14000
2000
Thật sự khiến người ta phát điên.
00:31
Well I had a uniqueđộc nhất seatghế that day. I was sittingngồi in 1D.
6
16000
3000
Phải, tôi đã có được 1 chiếc ghế độc nhất ngày hôm đó. Tôi ngồi ở số 1D.
00:34
I was the only one who could talk to the flightchuyến bay attendantssố tổng đài.
7
19000
3000
Và tôi là người duy nhất có thể nói chuyện với nhân viên chuyến bay.
00:37
So I lookednhìn at them right away,
8
22000
2000
Tôi nhìn họ ngay tức khắc,
00:39
and they said, "No problemvấn đề. We probablycó lẽ hitđánh some birdschim."
9
24000
3000
và họ nói, "Không có vấn đề gì đâu. Chắc hẳn chúng ta đâm phải vài con chim."
00:42
The pilotPhi công had alreadyđã turnedquay the planemáy bay around,
10
27000
2000
Người phi công đã lái chiếc may bay vòng quanh,
00:44
and we weren'tkhông phải that farxa.
11
29000
2000
và chúng tôi chưa đi xa lắm.
00:46
You could see ManhattanManhattan.
12
31000
2000
Tôi vẫn nhìn thấy được Manhattan.
00:48
Two minutesphút latermột lát sau,
13
33000
2000
Hai phút sau,
00:50
threesố ba things happenedđã xảy ra at the sametương tự time.
14
35000
3000
có 3 điều xảy ra cùng 1 lúc.
00:53
The pilotPhi công linesđường dây up the planemáy bay with the HudsonHudson RiverSông.
15
38000
4000
Người phi công lái chiếc máy bay dọc theo sông Hudson.
00:57
That's usuallythông thường not the routelộ trình.
16
42000
2000
Và thường thì đó không phải là lộ trình đâu.
00:59
(LaughterTiếng cười)
17
44000
2000
(Tiếng cười)
01:01
He turnslượt off the enginesđộng cơ.
18
46000
3000
Ông ấy tắt hết động cơ.
01:04
Now imaginetưởng tượng beingđang in a planemáy bay with no soundâm thanh.
19
49000
3000
Và giờ hãy hình dung bạn ở trong 1 chiếc may bay hoàn toàn không có tiếng động.
01:07
And then he saysnói threesố ba wordstừ ngữ --
20
52000
2000
Rồi ông ấy chỉ nói 3 tiếng --
01:09
the mostphần lớn unemotionalunemotional threesố ba wordstừ ngữ I've ever heardnghe.
21
54000
3000
3 từ lãnh đạm nhất mà tôi từng nghe.
01:12
He saysnói, "BraceCú đúp for impactva chạm."
22
57000
3000
Ông ta nói, "Brace for impact." (Chuẩn bị va chạm)
01:16
I didn't have to talk to the flightchuyến bay attendantsố tổng đài anymorenữa không.
23
61000
2000
Và tôi không còn phải nói chuyện nhiều với nhân viên chuyến bay nữa.
01:18
(LaughterTiếng cười)
24
63000
3000
(Tiếng cười)
01:21
I could see in her eyesmắt,
25
66000
2000
Tôi có thể nhìn thấy trong mắt cô ấy,
01:23
it was terrorkhủng bố. Life was over.
26
68000
3000
sự khiếp sợ. Và thế là hết đời.
01:26
Now I want to sharechia sẻ with you threesố ba things I learnedđã học about myselfriêng tôi that day.
27
71000
3000
Giờ tôi muốn chia sẻ với các bạn 3 điều tôi đã học được vào ngày đó.
01:31
I learnedđã học that it all changesthay đổi in an instanttức thời.
28
76000
3000
Tôi học được rằng mọi thứ thay đổi trong chốc lát.
01:34
We have this bucketthùng listdanh sách,
29
79000
2000
Chúng ta có 1 danh sách
01:36
we have these things we want to do in life,
30
81000
2000
ghi lại những thứ chúng ta muốn có trong cuộc đời,
01:38
and I thought about all the people I wanted to reachchạm tới out to that I didn't,
31
83000
3000
và tôi nghĩ tới tất cả những người tôi muốn gặp mà chưa gặp được,
01:41
all the fenceshàng rào I wanted to mendmend,
32
86000
3000
tất cả hàng rào mà tôi muốn chỉnh sửa,
01:44
all the experienceskinh nghiệm I wanted to have and I never did.
33
89000
3000
tất cả những trải nghiệm tôi muốn có nhưng chưa bao giờ thực hiện.
01:47
As I thought about that latermột lát sau on,
34
92000
3000
Và tôi nghĩ về tương lai,
01:50
I cameđã đến up with a sayingnói,
35
95000
2000
và chợt nghĩ đến 1 câu nói,
01:52
which is, "I collectsưu tầm badxấu winesrượu vang."
36
97000
3000
đó là, "Tôi thu thập những chai rượu dở."
01:55
Because if the winerượu nho is readysẳn sàng and the personngười is there, I'm openingkhai mạc it.
37
100000
3000
Bởi vì nếu rượu đã sẵn sàng, và mọi người đã ở đó, tôi sẽ mở nó.
01:58
I no longerlâu hơn want to postponehoãn anything in life.
38
103000
3000
Tôi sẽ không còn muốn trì hoãn bất cứ thứ gì trong đời.
02:01
And that urgencykhẩn cấp, that purposemục đích,
39
106000
2000
Và sự cấp bách đó, mục đích đó,
02:03
has really changedđã thay đổi my life.
40
108000
3000
thực sự đã thay đổi cuộc đời tôi.
02:06
The secondthứ hai thing I learnedđã học that day --
41
111000
2000
Điều thứ hai mà tôi học được là --
02:08
and this is as we cleartrong sáng the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgeBridge,
42
113000
3000
và như thể khi chúng ta dọn dẹp cầu George Washington,
02:11
which was by not a lot --
43
116000
3000
nơi không được qua lại nhiều lắm --
02:14
I thought about, wowwow,
44
119000
2000
tôi nghĩ tới, wow,
02:16
I really feel one realthực regretRất tiếc.
45
121000
2000
tôi thực sự cảm thấy 1 sự hối tiếc.
02:18
I've livedđã sống a good life.
46
123000
2000
Tôi đã sống 1 cuộc sống tốt.
02:20
In my ownsở hữu humanitynhân loại and mistakessai lầm,
47
125000
2000
Với bản chất và những lỗi lầm của mình,
02:22
I've triedđã thử to get better at everything I triedđã thử.
48
127000
2000
tôi đang cố gắng làm mọi thứ tốt hơn.
02:24
But in my humanitynhân loại,
49
129000
2000
Nhưng với bản chất của mình,
02:26
I alsocũng thế allowcho phép my egotự ngã to get in.
50
131000
2000
tôi cũng cho phép lòng tự trọng của mình len lỏi vào.
02:28
And I regrettedhối tiếc the time I wastedlãng phí
51
133000
3000
Và tôi hối tiếc về khoảng thời gian tôi phí hoài
02:31
on things that did not mattervấn đề
52
136000
2000
vào những việc không đáng
02:33
with people that mattervấn đề.
53
138000
2000
với những người xứng đáng.
02:35
And I thought about my relationshipmối quan hệ with my wifengười vợ,
54
140000
3000
Và tôi nghĩ về mối quan hệ với vợ tôi,
02:38
with my friendsbạn bè, with people.
55
143000
2000
bạn bè tôi, và với mọi người.
02:40
And after, as I reflectedphản ánh on that,
56
145000
2000
Và sau cùng, như để chỉ trích nó,
02:42
I decidedquyết định to eliminateloại bỏ negativetiêu cực energynăng lượng from my life.
57
147000
3000
tôi quyết định loại bỏ những năng lượng tiêu cực khỏi cuộc đời.
02:45
It's not perfecthoàn hảo, but it's a lot better.
58
150000
2000
Nó không hoàn hảo, nhưng nó tốt hơn nhiều.
02:47
I've not had a fightchiến đấu with my wifengười vợ in two yearsnăm.
59
152000
2000
Tôi đã không cãi nhau với vợ trong 2 năm.
02:49
It feelscảm thấy great.
60
154000
2000
Và cảm giác đó thật tuyệt.
02:51
I no longerlâu hơn try to be right;
61
156000
2000
Tôi không còn cố gắng để làm đúng,
02:53
I choosechọn to be happyvui mừng.
62
158000
3000
tôi chọn việc được hạnh phúc.
02:56
The thirdthứ ba thing I learnedđã học --
63
161000
2000
Và điều thứ 3 mà tôi học được --
02:58
and this is as your mentaltâm thần clockđồng hồ
64
163000
2000
đó chính là khi chiếc đồng hồ tinh thần của bạn
03:00
startsbắt đầu going, "15, 14, 13."
65
165000
2000
bắt đầu đếm, "15, 14, 13."
03:02
You can see the waterNước comingđang đến.
66
167000
2000
Bạn có thể nhìn thấy nước tràn vào.
03:04
I'm sayingnói, "Please blowthổi up."
67
169000
2000
Và tôi nói, "Xin hãy bơm căng chúng."
03:06
I don't want this thing to breakphá vỡ in 20 piecesmiếng
68
171000
2000
Tôi không muôn thứ này vỡ thành 20 mảnh
03:08
like you've seenđã xem in those documentariestài liệu.
69
173000
3000
như bạn vẫn nhìn thấy ở các tài liệu.
03:11
And as we're comingđang đến down,
70
176000
2000
Và khi chúng tôi đi xuống,
03:13
I had a sensegiác quan of, wowwow,
71
178000
2000
tôi có cảm giác, wow,
03:15
dyingchết is not scaryđáng sợ.
72
180000
3000
chết không thực sự đáng sợ.
03:18
It's almosthầu hết like we'vechúng tôi đã been preparingchuẩn bị for it our wholetoàn thể livescuộc sống.
73
183000
3000
Như thể chúng ta đã chuẩn bị cho nó suốt cả cuộc đời.
03:21
But it was very sadbuồn.
74
186000
2000
Nhưng nó thực sự đáng buồn.
03:23
I didn't want to go; I love my life.
75
188000
3000
Tôi không muốn phải đi; tôi yêu cuộc đời mình.
03:26
And that sadnessnỗi buồn
76
191000
2000
Và cái buồn
03:28
really framedđóng khung in one thought,
77
193000
2000
thực sự được tạo ra với 1 ý nghĩ,
03:30
which is, I only wishmuốn for one thing.
78
195000
3000
đó là, tôi chỉ ước 1 điều thôi.
03:33
I only wishmuốn I could see my kidstrẻ em growlớn lên up.
79
198000
4000
Tôi ước có thể thấy các con mình trưởng thành.
03:37
About a monththáng latermột lát sau, I was at a performancehiệu suất by my daughterCon gái --
80
202000
3000
Khoảng 1 tháng sau, tôi có mặt ở buổi biểu diễn của con gái,
03:40
first-graderhọc sinh lớp đầu tiên, not much artisticnghệ thuật talentnăng lực ...
81
205000
3000
cô bé học lớp 1, chưa hẳn
03:43
... yetchưa.
82
208000
2000
là 1 tài năng nghệ thuật...
03:45
(LaughterTiếng cười)
83
210000
2000
(Tiếng cười)
03:47
And I'm bawlingPilots, I'm cryingkhóc,
84
212000
2000
Và tôi bối rối, tôi đã khóc
03:49
like a little kidđứa trẻ.
85
214000
3000
như 1 đứa trẻ con.
03:52
And it madethực hiện all the sensegiác quan in the worldthế giới to me.
86
217000
3000
Và nó tạo ra mọi ý thức về cuộc sống đối với tôi.
03:55
I realizedthực hiện at that pointđiểm,
87
220000
2000
Tôi nhận ra rằng,
03:57
by connectingkết nối those two dotsdấu chấm,
88
222000
2000
khi liên kết 2 điểm lại
03:59
that the only thing that mattersvấn đề in my life
89
224000
2000
chỉ có 1 thứ ảnh hưởng tới cuộc sống của tôi
04:01
is beingđang a great dadcha.
90
226000
2000
đó là trở thành 1 người bố tuyệt vời.
04:03
AboveỞ trên all, aboveở trên all,
91
228000
3000
Hơn tất cả, hơn tất cả,
04:06
the only goalmục tiêu I have in life
92
231000
2000
mục tiêu duy nhất tôi có trong cuộc đời
04:08
is to be a good dadcha.
93
233000
2000
là trở thành 1 người bố tốt.
04:10
I was givenđược the giftquà tặng of a miraclephép màu,
94
235000
2000
Tôi đã được trao tặng 1 món quà kỳ diệu,
04:12
of not dyingchết that day.
95
237000
2000
là không phải chết ngày hôm đó.
04:14
I was givenđược anotherkhác giftquà tặng,
96
239000
2000
Và tôi cũng được tặng 1 món quà khác,
04:16
which was to be ablecó thể to see into the futureTương lai
97
241000
2000
điều có thể được thấy ở tương lai
04:18
and come back
98
243000
2000
và trở lại
04:20
and livetrực tiếp differentlykhác.
99
245000
2000
rồi sống khác đi.
04:22
I challengethử thách you guys that are flyingbay todayhôm nay,
100
247000
3000
Tôi thách thức các bạn đang bay ngày hôm nay,
04:25
imaginetưởng tượng the sametương tự thing happensxảy ra on your planemáy bay --
101
250000
3000
tưởng tượng ra những điều tương tự sẽ diễn ra trong máy bay bạn --
04:28
and please don't --
102
253000
2000
nhưng không --
04:30
but imaginetưởng tượng, and how would you changethay đổi?
103
255000
2000
hãy chỉ tưởng tượng, bạn sẽ thay đổi như thế nào?
04:32
What would you get donelàm xong that you're waitingđang chờ đợi to get donelàm xong
104
257000
3000
Điều gì bạn sẽ hoàn thành với những việc đang chờ được hoàn thành
04:35
because you think you'llbạn sẽ be here forevermãi mãi?
105
260000
2000
bởi vì bạn nghĩ bạn sẽ ở đây mãi mãi?
04:37
How would you changethay đổi your relationshipscác mối quan hệ
106
262000
2000
Làm thế nào bạn có thể thay đổi các mối quan hệ của mình
04:39
and the negativetiêu cực energynăng lượng in them?
107
264000
2000
và những khả năng xấu trong chúng?
04:41
And more than anything, are you beingđang the besttốt parentcha mẹ you can?
108
266000
3000
Và 1 điều nữa, liệu bạn có trở thành 1 phụ huynh tốt như bạn có thể?
04:44
Thank you.
109
269000
2000
Cảm ơn các bạn.
04:46
(ApplauseVỗ tay)
110
271000
10000
(Vỗ tay)
Translated by Minh Trang Lai
Reviewed by Alice Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ric Elias - Entrepreneur
Ric Elias is the CEO of Red Ventures, a marketing services company that grew out of Elias' long experience in business.

Why you should listen

Born in Puerto Rico, Ric Elias came to the United States for college knowing little English, as he writes in his online bio . So what did he do? "I adjusted my schedule and took only classes that dealt with numbers my entire first year," he says. "I'd always been decent at math, and things like calculus and accounting were non-lingual. I was able to buy some time to improve my English skills." His facility with numbers has led to a wide-ranging career in business and finance.

Elias is the CEO and co-founder of Red Ventures, a firm that helps large service companies acquire new customers online. He began his career in General Electric Co.'s Aerospace Division, then worked at the marketing services company CUC International (later known as Cendant). Prior to founding Red Ventures, Ric served as president of Spark Network Services, a promotion and data company held by Cendant.

"I'm a frustrated athlete," says Elias. "To me, business is the Olympics for non-athletes. It comes down to loving competition; figuring out whom we should compete against and how to beat them."

More profile about the speaker
Ric Elias | Speaker | TED.com