ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Monika Bulaj: The hidden light of Afghanistan

Monika Bulaj: Ánh sáng ẩn khuất của Afganistan

Filmed:
669,507 views

Nhà nhiếp ảnh Monika Bulaj chia sẻ những hình ảnh gần gũi mạnh mẽ về Afganistan-- về cuộc sống gia đình,về những nghi thức,về đàn ông và đàn bà. Sau những dòng tít trên báo,thế giới thực sự biết gì về nơi này?
- Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My travelsđi du lịch to AfghanistanAfghanistan
0
0
3000
Những chuyến đi của tôi đến Afganistan
00:18
beganbắt đầu manynhiều, manynhiều yearsnăm agotrước
1
3000
3000
bắt đầu từ nhiều nhiều năm trước
00:21
on the easternphương Đông borderbiên giới of my countryQuốc gia,
2
6000
3000
trên phía biên giới miền đông của đất nước tôi,
00:24
my homelandquê hương, PolandBa Lan.
3
9000
3000
quê hương tôi, Phần Lan.
00:27
I was walkingđi dạo throughxuyên qua the forestsrừng
4
12000
2000
Tôi đang đi bộ qua những khu rừng
00:29
of my grandmother'sbà nội talescổ tích.
5
14000
4000
trong những câu chuyện của bà tôi.
00:33
A landđất đai where everymỗi fieldcánh đồng hidesẩn a gravephần mộ,
6
18000
5000
Một mảnh đất nơi mà cứ mỗi một cánh đồng ẩn dấu một ngôi mộ
00:38
where millionshàng triệu of people
7
23000
2000
nơi hàng triệu người
00:40
have been deportedtrục xuất or killedbị giết
8
25000
3000
bị đầy ải hay bị giết
00:43
in the 20ththứ centurythế kỷ.
9
28000
3000
trong thế kỉ 20
00:46
BehindĐằng sau the destructionsự phá hủy,
10
31000
2000
sau trận hủy diệt,
00:48
I foundtìm a soulLinh hồn of placesnơi.
11
33000
3000
tôi tìm thấy nơi của những linh hồn
00:51
I metgặp humblekhiêm tốn people.
12
36000
2000
tôi gặp những con người khiêm tốn
00:53
I heardnghe theirhọ prayercầu nguyện
13
38000
2000
tôi nghe họ cầu nguyện
00:55
and ateăn theirhọ breadbánh mỳ.
14
40000
2000
và ăn bánh mì của họ
00:57
Then I have been walkingđi dạo EastĐông for 20 yearsnăm --
15
42000
5000
rồi tôi đi về phía đông trong 20 năm
01:02
from EasternĐông EuropeEurope to CentralMiền trung AsiaAsia --
16
47000
3000
từ Đông Âu đến Trung Á--
01:05
throughxuyên qua the CaucasusCaucasus MountainsDãy núi,
17
50000
2000
qua núi Caucasus
01:07
MiddleTrung EastĐông,
18
52000
2000
Trung đông
01:09
NorthBắc AfricaAfrica,
19
54000
2000
Bắc Phi
01:11
RussiaLiên bang Nga.
20
56000
2000
Nga
01:13
And I ever metgặp more humblekhiêm tốn people.
21
58000
4000
và tôi từng gặp những con người nhún nhường hơn nữa
01:17
And I sharedchia sẻ theirhọ breadbánh mỳ and theirhọ prayercầu nguyện.
22
62000
3000
và tôi chia sẻ bánh mì và lời cầu nguyện với họ
01:20
This is why I wentđã đi to AfghanistanAfghanistan.
23
65000
3000
Đây là lý do tại sao tôi đã đến Afganistan
01:23
One day, I crossedvượt qua the bridgecầu
24
68000
4000
Một ngày, tôi băng qua cầu
01:27
over the OxusOxus RiverSông.
25
72000
2000
bắc ngang sông Oxus
01:29
I was alonemột mình on footchân.
26
74000
2000
tôi đi bộ một mình
01:31
And the AfghanAfghanistan soldierlính was so surprisedngạc nhiên to see me
27
76000
2000
và một người lính Afghan ngạc nhiên nhìn thấy tôi đến nỗi mà
01:33
that he forgotquên mất to stampcon tem my passporthộ chiếu.
28
78000
3000
ông ta quên đóng dấu hộ chiếu của tôi
01:36
But he gaveđưa ra me a cuptách of teatrà.
29
81000
2000
nhưng ông ta cho tôi một ly trà
01:38
And I understoodhiểu
30
83000
2000
và tôi hiểu
01:40
that his surprisesự ngạc nhiên was my protectionsự bảo vệ.
31
85000
3000
rằng ông ta ngạc nhiên bởi sự bảo vệ mình của tôi
01:43
So I have been walkingđi dạo and travelingđi du lịch,
32
88000
3000
tôi đã đi và du lịch
01:46
by horsesngựa, by yakyak, by truckxe tải, by hitchhikinghitchhiking,
33
91000
3000
bằng ngựa,bằng bò,bằng xe tải,hay đi nhờ xe
01:49
from Iran'sCủa Iran borderbiên giới
34
94000
2000
từ biên giới Iran
01:51
to the bottomđáy, to the edgecạnh of the WakhanWakhan CorridorHành lang.
35
96000
5000
đến tận cùng rìa của Wakhan Corridor
01:56
And in this way
36
101000
2000
và bằng cách này
01:58
I could find noorNoor, the hiddenẩn lightánh sáng of AfghanistanAfghanistan.
37
103000
7000
tôi đã có thể tìm được ánh sáng bị che dấu của Afghanistan.
02:05
My only weaponvũ khí
38
110000
2000
vũ khí duy nhất của tôi
02:07
was my notebookmáy tính xách tay and my LeicaLeica.
39
112000
5000
là cuốn sổ và chiếc máy ảnh Leica
02:12
I heardnghe prayerscầu nguyện of the SufiSufi --
40
117000
2000
tôi nghe những lời cầu nguyện của Sufi--
02:14
humblekhiêm tốn MuslimsNgười Hồi giáo,
41
119000
2000
những người hồi giáo nhún nhường
02:16
hatedghét by the TalibanTaliban.
42
121000
2000
bị người Taliban ghét bỏ
02:18
HiddenẨn rivercon sông,
43
123000
2000
con sông Hidden
02:20
interconnectedkết nối with the mysticismthần bí
44
125000
2000
nối sự thần bí
02:22
from GibraltarGibraltar to IndiaẤn Độ.
45
127000
3000
từ Gbibarltar đến Ấn độ
02:25
The mosqueNhà thờ Hồi giáo where the respectfultôn trọng foreignerngười nước ngoài
46
130000
5000
nhà thờ giáo nơi những người nước ngoài đáng kính
02:30
is showeredshowered with blessingsphước lành
47
135000
2000
được gội rửa bằng những lời chúc phụng
02:32
and with tearsnhững giọt nước mắt,
48
137000
3000
và nước mắt
02:35
and welcomedhoan nghênh as a giftquà tặng.
49
140000
4000
và được chào mừng bởi những món quà
02:39
What do we know
50
144000
2000
chúng ta biết gì
02:41
about the countryQuốc gia and the people
51
146000
2000
về đất nước ,con người
02:43
that we pretendgiả vờ to protectbảo vệ,
52
148000
3000
mà chúng ta giả vờ bảo vệ
02:46
about the villageslàng
53
151000
3000
về những ngôi làng
02:49
where the only one medicinedược phẩm
54
154000
2000
mà thứ thuốc duy nhất để
02:51
to killgiết chết the painđau đớn and to stop the hungerđói
55
156000
2000
hết đau và đói
02:53
is opiumthuốc phiện?
56
158000
2000
là thuốc phiện
02:55
These are opium-addictednghiện thuốc phiện people
57
160000
3000
Đây là những con người nghiện thuốc phiện
02:58
on the roofsmái nhà of KabulKabul
58
163000
3000
trên mái nhà của Kabul
03:01
10 yearsnăm after the beginningbắt đầu of our warchiến tranh.
59
166000
4000
10 năm sau khi chiến tranh xảy ra.
03:05
These are the nomadNomad girlscô gái
60
170000
3000
Đây là những cô gái bình thường
03:08
who becameđã trở thành prostitutesgái mại dâm for AfghanAfghanistan businessmendoanh nhân.
61
173000
4000
trở thành gái cho những nhà buôn Afghan
03:12
What do we know about the womenđàn bà
62
177000
2000
chúng ta biết gì về phụ nữ
03:14
10 yearsnăm after the warchiến tranh?
63
179000
2000
10 năm sau chiến tranh
03:16
ClothedMặc quần áo in this nylonnylon bagtúi,
64
181000
2000
mặc túi nylon
03:18
madethực hiện in ChinaTrung Quốc,
65
183000
2000
làm từ trung quốc
03:20
with the nameTên of burqaburqa.
66
185000
4000
với tên gọi Burqa (Trang phục truyền thống của phụ nữ Afghan).
03:24
I saw one day,
67
189000
2000
một ngày kia tôi đã thấy
03:26
the largestlớn nhất schooltrường học in AfghanistanAfghanistan,
68
191000
3000
ngôi trường lớn nhất ở Afghanistan
03:29
a girls'cô gái ' schooltrường học.
69
194000
2000
một trường nữ
03:31
13,000 girlscô gái
70
196000
3000
13000 bé gái
03:34
studyinghọc tập here
71
199000
4000
đang học ở đó
03:38
in the roomsphòng undergroundngầm,
72
203000
3000
trong những căn phòng dưới nền nhà,
03:41
fullđầy of scorpionsbọ cạp.
73
206000
3000
đầy những con bọ cạp.
03:44
And theirhọ love [for studyinghọc tập]
74
209000
3000
nhưng niềm yêu thích học hành của chúng
03:47
was so biglớn that I criedkhóc.
75
212000
5000
lớn đến nỗi tôi òa khóc.
03:52
What do we know
76
217000
2000
chúng ta biết gì
03:54
about the deathtử vong threatsmối đe dọa by the TalibanTaliban
77
219000
3000
về mối đe dọa sẽ chết bởi bọn Taliban
03:57
nailedđóng đinh on the doorscửa ra vào
78
222000
2000
được đóng đinh trên cửa
03:59
of the people who daredám to sendgửi theirhọ daughterscon gái to schooltrường học as in BalkhBalkh?
79
224000
6000
bởi những con người dám cho con gái họ đi học như ở Balkh?
04:05
The regionkhu vực is not securean toàn, but fullđầy of the TalibanTaliban,
80
230000
3000
khu vực không an toàn và đầy bọn Taliban,
04:08
and they did it.
81
233000
2000
nhưng họ vẫn làm
04:10
My aimmục đích is to give a voicetiếng nói
82
235000
2000
Mục đích của tôi là lên tiếng
04:12
to the silentim lặng people,
83
237000
3000
cho những con người im lặng
04:15
to showchỉ the hiddenẩn lightsđèn
84
240000
4000
cho mọi người thấy những ánh sáng bị ẩn khuất
04:19
behindphía sau the curtaintấm màn of the great gametrò chơi,
85
244000
3000
sau tấm màn của trò chơi lớn
04:22
the smallnhỏ bé worldsthế giới ignoredlàm ngơ by the mediaphương tiện truyền thông
86
247000
3000
những thế giới nhỏ bị thờ ơ bởi giới truyền thông,
04:25
and the prophetsnhà tiên tri of a globaltoàn cầu conflictcuộc xung đột.
87
250000
2000
những lời tiên tri của xung đột thế giới
04:27
ThanksCảm ơn.
88
252000
2000
cảm ơn
04:29
(ApplauseVỗ tay)
89
254000
9000
(tiếng vỗ tay)
Translated by Ha Thu Hai
Reviewed by Dzung Jonny

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com