ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andy Yen: Think your email's private? Think again

Andy Yen: Tưởng email của bạn là sự riêng tư? Hãy nghĩ lại

Filmed:
1,778,432 views

Gởi thông tin trong email như gởi một bưu thiếp, nhà khoa học Andy Yen nói vậy trong buổi nói chuyện khơi ngợi nhiều suy nghĩ này. Bất kỳ ai cũng có thể đọc được. Mã hóa, công nghệ bảo vệ sự riêng tư của trao đổi email, có ở đó. Cho tới nay nó vẫn còn khó khăn để cài đặt và rắc rối để sử dụng. Trình bày một bản thảo của một chương trình email anh cùng với các đồng nghiệp thiết kế ở CERN, Yen quả quyết rằng mã hóa có thể dễ dàng đến mức trở thành một chọn lựa mặc định, cho phép sự riêng tư email thật sự cho tất cả chúng ta.
- Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty-fiveHai mươi lăm yearsnăm agotrước, scientistscác nhà khoa học at CERNCERN
createdtạo the WorldTrên thế giới WideRộng WebWeb.
0
1066
5108
Cách đây hai mươi lăm năm, các
nhà khoa học ở CERN tạo ra World Wide Web.
00:18
SinceKể từ khi then, the InternetInternet has transformedbiến đổi
the way we communicategiao tiếp,
1
6174
3909
Đến nay, internet thay đổi
cách chúng ta giao thiệp,
00:22
the way we do businesskinh doanh,
and even the way we livetrực tiếp.
2
10083
3462
cách chúng ta giao dịch và
thậm chí cách chúng ta sống.
00:25
In manynhiều wayscách,
3
13545
2172
Bằng nhiều cách,
00:27
the ideasý tưởng that gaveđưa ra birthSinh to GoogleGoogle,
FacebookFacebook, TwitterTwitter, and so manynhiều othersKhác,
4
15717
4825
những ý tưởng đã sản sinh ra Google,
Facebook, Twitter, và nhiều cái khác
00:32
have now really transformedbiến đổi our livescuộc sống,
5
20542
2604
thật sự thay đổi cuộc sống chúng ta,
00:35
and this has broughtđưa us manynhiều realthực benefitslợi ích
suchnhư là as a more connectedkết nối societyxã hội.
6
23146
4287
điều đó mang cho chúng ta nhiều thuận lợi
với một xã hội kết nối nhiều hơn.
00:39
HoweverTuy nhiên, there are alsocũng thế
some downsidesNhược điểm to this.
7
27433
2801
Tuy nhiên, cũng có nhiều nhược điểm
trong vấn đề này.
00:43
TodayHôm nay, the averageTrung bình cộng personngười
has an astoundingđáng kinh ngạc amountsố lượng
8
31134
2833
Ngày nay, một người bình thường
có một lượng kinh ngạc
00:45
of personalcá nhân informationthông tin onlineTrực tuyến,
9
33967
2113
thông tin cá nhân trên mạng,
00:48
and we addthêm vào to this onlineTrực tuyến informationthông tin
everymỗi singleĐộc thân time we postbài đăng on FacebookFacebook,
10
36080
3657
và ta lại bỏ thêm vào đó
mỗi một lần chúng ta tải lên Facebook,
00:51
eachmỗi time we searchTìm kiếm on GoogleGoogle,
11
39737
2202
mỗi lần chúng ta tìm kiếm trên Google
00:53
and eachmỗi time we sendgửi an emaile-mail.
12
41939
1782
và mỗi lần chúng ta gửi email.
00:56
Now, manynhiều of us probablycó lẽ think,
13
44341
2002
Nhiều người nghĩ rằng:
00:58
well, one emaile-mail,
there's nothing in there, right?
14
46343
3110
ừm, một email, chẳng có gì to tát,
phải không?
01:01
But if you considerxem xét
a year'snăm worthgiá trị of emailsemail,
15
49453
3206
Nhưng nếu là một năm email,
01:04
or maybe even a lifetimecả đời of emaile-mail,
16
52659
2902
hay có lẽ thậm chí cả đời email,
01:07
collectivelychung, this tellsnói a lot.
17
55561
2346
gom lại, thì điều này nói lên nhiều thứ.
01:09
It tellsnói where we have been,
who we have metgặp,
18
57907
3563
Nó nói lên nơi bạn sống, người bạn gặp,
01:13
and in manynhiều wayscách,
even what we're thinkingSuy nghĩ about.
19
61470
3239
và thậm chí nó cho biết
điều bạn đang nghĩ đến.
01:16
And the more scaryđáng sợ partphần about this is
our datadữ liệu now lastskéo dài forevermãi mãi,
20
64709
4377
Điều lo lắng hơn là dữ liệu
của chúng ta tồn tại mãi mãi,
01:21
so your datadữ liệu can and will outlivesống lâu hơn you.
21
69086
3007
vì vậy dữ liệu về bạn có thể
và sẽ sống lâu hơn bạn.
01:24
What has happenedđã xảy ra is that we'vechúng tôi đã largelyphần lớn
lostmất đi controlđiều khiển over our datadữ liệu
22
72093
3529
Việc đang diễn ra là phần lớn chúng ta
không kiểm soát được dữ liệu của ta
01:27
and alsocũng thế our privacysự riêng tư.
23
75622
2322
cũng như điều riêng tư của chúng ta.
01:29
So this yearnăm, as the webweb turnslượt 25,
24
77944
3530
Bởi vậy năm nay,
khi mà mạng được 25 năm,
01:33
it's very importantquan trọng for us
to take a momentchốc lát
25
81474
2298
chúng ta cần dừng lại một chút
01:35
and think about the implicationshàm ý of this.
26
83772
2532
và nghĩ về những hệ quả của nó.
01:38
We have to really think.
27
86304
1702
Chúng ta phải thật sự suy nghĩ.
01:40
We'veChúng tôi đã lostmất đi privacysự riêng tư, yes,
28
88006
1790
Chúng ta mất sự riêng tư, vâng, nhưng
01:41
but actuallythực ra what we'vechúng tôi đã alsocũng thế lostmất đi
is the ideaý kiến of privacysự riêng tư itselfchinh no.
29
89796
3329
ta cũng mất chính ý niệm về sự riêng tư.
01:45
If you think about it,
30
93995
1754
Nếu bạn nghĩ về nó,
01:47
mostphần lớn of us here todayhôm nay probablycó lẽ remembernhớ lại
what life was like before the InternetInternet,
31
95749
4014
hầu hết chúng ta ở đây hôm nay đều nhớ
cuộc sống ra sao trước khi có internet,
nhưng ngày nay, có một thế hệ mới
01:51
but todayhôm nay, there's a newMới generationthế hệ
32
99763
2542
01:54
that is beingđang taughtđã dạy from a very youngtrẻ agetuổi tác
to sharechia sẻ everything onlineTrực tuyến,
33
102305
3420
được dạy từ lúc còn rất nhỏ là
nên chia sẻ mọi thứ trên mạng,
01:57
and this is a generationthế hệ that is not
going to remembernhớ lại when datadữ liệu was privateriêng tư.
34
105725
4479
và đây là thế hệ sẽ không nhớ
khi nào dữ liệu là sự riêng tư.
02:02
So we keep going down this roadđường,
20 yearsnăm from now,
35
110204
3388
Chúng ta cứ tiếp tục đi con đường này,
20 năm nữa,
02:05
the wordtừ 'privacy''bảo mật' is going to have
a completelyhoàn toàn differentkhác nhau meaningÝ nghĩa
36
113592
3096
chữ "riêng tư" sẽ có một nghĩa
hoàn toàn khác
02:08
from what it meanscó nghĩa to you and I.
37
116688
2285
so với những gì mà bạn và tôi biết.
02:10
So, it's time for us
to take a momentchốc lát and think,
38
118973
2440
Vì vậy đến lúc chúng ta ngừng lại chút
và suy nghĩ,
02:13
is there anything we can do about this?
39
121413
2807
là liệu chúng ta có thể làm gì không?
02:16
And I believe there is.
40
124220
2485
Và tôi tin là có.
02:18
Let's take a look at one of the mostphần lớn
widelyrộng rãi used formscác hình thức of communicationgiao tiếp
41
126705
3561
Hãy cùng nhìn vào một trong những
cách trao đổi được dùng nhiều nhất
02:22
in the worldthế giới todayhôm nay: emaile-mail.
42
130266
2267
trong thế giới ngày nay: email.
02:24
Before the inventionsự phát minh of emaile-mail,
we largelyphần lớn communicatedtruyền đạt usingsử dụng lettersbức thư,
43
132533
3761
Trước khi sáng tạo ra email,
chúng ta trao đổi chủ yếu bằng thư từ,
02:28
and the processquá trình was quitekhá simpleđơn giản.
44
136294
2322
và quá trình này khá đơn giản.
02:30
You would first startkhởi đầu by writingviết
your messagethông điệp on a piececái of papergiấy,
45
138616
3112
Đầu tiên bạn bắt đầu viết
phần nội dụng của bạn trên một tờ giấy,
02:33
then you would placeđịa điểm it
into a sealedniêm phong envelopephong bì,
46
141728
2404
rồi bạn bỏ nó vào trong
một bao thư dán kín,
02:36
and from there,
you would go aheadphía trước and sendgửi it
47
144132
2255
và rồi, bạn sẽ gửi nó đi
02:38
after you put a stampcon tem and addressđịa chỉ nhà on it.
48
146387
1958
sau khi bạn dán tem và ghi địa chỉ lên.
02:40
UnfortunatelyThật không may, todayhôm nay,
49
148345
1480
Nhưng không may, ngày nay,
02:41
when we actuallythực ra sendgửi an emaile-mail,
we're not sendinggửi a letterlá thư.
50
149825
2817
khi ta gửi một email,
không như gửi một lá thư.
02:44
What you are sendinggửi, in manynhiều wayscách,
is actuallythực ra a postcardbưu thiếp,
51
152642
2775
Cái chúng ta gửi,
thật sự là một bưu thiếp,
02:47
and it's a postcardbưu thiếp in the sensegiác quan
that everybodymọi người that seesnhìn it
52
155417
3647
và khi là một bưu thiếp
cũng có nghĩa là mọi người có thể thấy nó
02:51
from the time it leaves your computermáy vi tính
to when it getsđược to the recipientngười nhận
53
159064
3635
ngay lúc nó rời khỏi máy tính của bạn
đến lúc nó đến tay người nhận
02:54
can actuallythực ra readđọc the entiretoàn bộ contentsnội dung.
54
162699
2620
nội dụng có thể bị đọc hết.
02:57
So, the solutiondung dịch to this
has been knownnổi tiếng for some time,
55
165319
3459
Vì vậy, hướng giải quyết cho việc này
đã được biết lúc trước
03:00
and there's manynhiều attemptscố gắng to do it.
56
168778
1843
và cũng có nhiều cố gắng để thực hiện.
03:02
The mostphần lớn basiccăn bản solutiondung dịch
is to use encryptionmã hóa,
57
170621
3149
Hướng giải quyết cơ bản nhất là mã hóa
03:05
and the ideaý kiến is quitekhá simpleđơn giản.
58
173770
1927
và ý tưởng thì khá đơn giản.
03:07
First, you encryptmật mã hóa the connectionkết nối
59
175697
1769
Đầu tiên, bạn mã hóa đường truyền
03:09
betweengiữa your computermáy vi tính
and the emaile-mail servermáy chủ.
60
177466
2608
giữa máy tính của bạn và máy email chủ.
03:12
Then, you alsocũng thế encryptmật mã hóa the datadữ liệu
as it sitsngồi on the servermáy chủ itselfchinh no.
61
180074
3626
Rồi, bạn cũng mã hóa dữ liệu khi nó lưu
trong chính máy chủ.
03:15
But there's a problemvấn đề with this,
62
183700
1946
Nhưng có một vấn đề,
03:17
and that is, the emaile-mail serversmáy chủ
alsocũng thế holdgiữ the encryptionmã hóa keysphím,
63
185646
2949
đó là những máy email chủ
cũng giữ chìa khóa mã hoá,
03:20
so now you have a really biglớn lockKhóa
with a keyChìa khóa placedđặt right nextkế tiếp to it.
64
188595
4385
vì vậy bạn có một cái ổ khóa rất lớn với
cái chìa khóa nằm kế bên
03:24
But not only that, any governmentchính quyền
could lawfullyhợp pháp askhỏi for
65
192980
3231
Nhưng không chỉ thế, bất cứ chính phủ nào
theo luật có quyền yêu cầu
03:28
and get the keyChìa khóa to your datadữ liệu,
66
196211
2230
và lấy chìa khóa dữ liệu của bạn,
03:30
and this is all withoutkhông có you
beingđang awareý thức of it.
67
198441
2623
và chuyện này bạn không được biết.
03:33
So the way we fixsửa chữa this problemvấn đề
is actuallythực ra relativelytương đối easydễ dàng, in principlenguyên tắc:
68
201064
5273
Vì vậy cách chúng ta sửa vấn đề
khá là dễ dàng, theo nguyên tắc:
03:38
You give everybodymọi người theirhọ ownsở hữu keysphím,
69
206337
2402
Bạn đưa mọi người chính chìa khóa của họ,
03:40
and then you make sure the servermáy chủ
doesn't actuallythực ra have the keysphím.
70
208739
3273
và rồi bạn đảm bảo rằng máy chủ
không có chìa khóa đó.
03:44
This seemsdường như like commonchung sensegiác quan, right?
71
212012
2136
Có vẻ đơn giản phải không?
03:46
So the questioncâu hỏi that comesđến up is,
why hasn'tđã không this been donelàm xong yetchưa?
72
214148
3603
Vì vậy câu hỏi được đặt ra là,
tại sao chuyện này chưa được làm?
03:50
Well, if we really think about it,
73
218261
2535
Vâng, nếu chúng ta thật sự nghĩ về nó,
03:52
we see that the businesskinh doanh modelmô hình
of the InternetInternet todayhôm nay
74
220796
2925
chúng ta thấy rằng các kiểu
kinh doanh internet ngày nay
03:55
really isn't compatibletương thích with privacysự riêng tư.
75
223721
2067
thật sự không tương thích với sự riêng tư.
03:57
Just take a look at some
of the biggestlớn nhất namestên on the webweb,
76
225788
2786
chỉ nhìn vào những tên tuổi lớn
trong ngành mạng,
04:00
and you see that advertisingquảng cáo
playsvở kịch a hugekhổng lồ rolevai trò.
77
228574
2927
bạn thấy rằng quảng cáo
đóng vai trò to lớn.
04:03
In factthực tế, this yearnăm alonemột mình,
advertisingquảng cáo is 137 billiontỷ dollarsUSD,
78
231501
4828
Thật ra, chỉ trong năm nay thôi,
quảng cáo là 137 tỉ đô,
04:08
and to optimizetối ưu hóa the adsQuảng cáo
that are shownđược hiển thị to us,
79
236329
2171
và để tối ưu hóa quảng cáo
để chúng ta xem,
04:10
companiescác công ty have to know
everything about us.
80
238500
2133
những công ty phải biết
mọi thứ về chúng ta.
04:12
They need to know where we livetrực tiếp,
81
240633
1919
Họ cần biết chúng ta ở đâu,
04:14
how old we are, what we like,
what we don't like,
82
242552
3655
mấy tuổi, thích gì, và không thích gì,
04:18
and anything elsekhác
they can get theirhọ handstay on.
83
246207
2162
và bất cứ thứ gì khác
họ có thế nhúng tay vào.
04:20
And if you think about it,
84
248369
1729
Và nếu bạn nghĩ về nó,
04:22
the besttốt way to get this informationthông tin
is really just to invadexâm chiếm our privacysự riêng tư.
85
250098
4148
cách tốt nhất để lấy thông tin này
là tấn công sự riêng tư của chúng ta.
04:26
So these companiescác công ty
aren'tkhông phải going to give us our privacysự riêng tư.
86
254246
3191
Vì vậy các công ty này sẽ không
cho chúng ta sự riêng tư.
04:29
If we want to have privacysự riêng tư onlineTrực tuyến,
87
257437
1815
Nếu muốn có sự riêng tư trên mạng,
04:31
what we have to do is
we'vechúng tôi đã got to go out and get it ourselveschúng ta.
88
259252
3543
điều chúng ta phải làm là
chúng ta thoát khỏi mạng và tự giữ lấy.
04:34
For manynhiều yearsnăm, when it cameđã đến to emaile-mail,
89
262795
2268
Trong nhiều năm, khi nói đến email,
04:37
the only solutiondung dịch
was something knownnổi tiếng as PGPPGP,
90
265063
2915
giải pháp duy nhất được biết là PGP,
04:39
which was quitekhá complicatedphức tạp
and only accessiblecó thể truy cập to the tech-savvycông nghệ-savvy.
91
267978
3214
khá phức tạp và chỉ có những người
am tường kỹ thuật mới vào được
04:43
Here'sĐây là a diagrambiểu đồ that basicallyvề cơ bản showstrình diễn
92
271192
2418
Đây là một sơ đồ chỉ dẫn một cách cơ bản
04:45
the processquá trình for encryptingmật mã hóa
and decryptinggiải mã messagestin nhắn.
93
273610
2735
quá trình mã hóa và giải mã thông điệp.
04:48
So needlesskhông cần thiết to say,
this is not a solutiondung dịch for everybodymọi người,
94
276345
2886
Không cần nói cũng biết đây không phải
giải pháp cho tất cả mọi người
04:51
and this actuallythực ra is partphần of the problemvấn đề,
95
279231
3132
và đây thật sự cũng là một phần vấn đề,
04:54
because if you think about communicationgiao tiếp,
96
282363
2462
bởi vì nếu bạn nghĩ về giao tiếp,
04:56
by definitionĐịnh nghĩa, it involvesliên quan
havingđang có someonengười nào to communicategiao tiếp with.
97
284825
4355
theo định nghĩa, nó phải liên quan đến
viêc có người nào đó nói chuyện với bạn.
05:01
So while PGPPGP does a great jobviệc làm
of what it's designedthiết kế to do,
98
289180
3214
Vì vậy trong khi PGP làm tốt việc
nó được thiết kế để làm,
05:04
for the people out there
who can't understandhiểu không how to use it,
99
292394
2821
thì với người
không thể hiểu cách sử dụng nó,
05:07
the optionTùy chọn to communicategiao tiếp privatelytư nhân
simplyđơn giản does not existhiện hữu.
100
295215
2902
sự trao đổi riêng tư
không tồn tại.
05:10
And this is a problemvấn đề
that we need to solvegiải quyết.
101
298117
3008
Và đây là một vấn đề mà
chúng ta cần giải quyết.
05:13
So if we want to have privacysự riêng tư onlineTrực tuyến,
102
301125
1998
Nếu chúng ta muốn sự riêng tư trên mạng,
05:15
the only way we can succeedthành công
is if we get the wholetoàn thể worldthế giới on boardbảng,
103
303123
3319
cách duy nhất có thể thành công là
có cả thế giới cùng tham gia,
05:18
and this is only possiblekhả thi
if we bringmang đến down the barrierrào chắn to entrynhập cảnh.
104
306442
3251
và điều này chỉ có thể nếu chúng ta
gỡ bỏ rào cản để thâm nhập.
05:21
I think this is actuallythực ra the keyChìa khóa challengethử thách
that liesdối trá in the techcông nghệ communitycộng đồng.
105
309693
3529
Tôi nghĩ đây chính là thử thách then chốt
nằm trong cộng đồng kỹ thuật.
05:25
What we really have to do
is work and make privacysự riêng tư more accessiblecó thể truy cập.
106
313222
4063
Điều chúng ta phải làm là
cố gắng đạt được sự riêng tư.
05:29
So last summermùa hè, when
the EdwardEdward SnowdenSnowden storycâu chuyện cameđã đến out,
107
317285
2996
Vì vậy hè năm ngoái, khi
câu chuyện của Edward Snowden xuất hiện
05:32
severalmột số colleaguesđồng nghiệp and I decidedquyết định to see
if we could make this happenxảy ra.
108
320281
3615
đồng nghiệp và tôi quyết định xem
chúng tôi có làm được điều này.
05:35
At that time, we were workingđang làm việc at the
EuropeanChâu Âu OrganizationTổ chức for NuclearHạt nhân ResearchNghiên cứu
109
323896
4987
Lúc đó chúng tôi đang làm việc tại
Tổ Chức Châu Âu về nghiên cứu Hạt Nhân
05:40
at the world'scủa thế giới largestlớn nhất particlehạt colliderMáy gia tốc,
which collidesva chạm protonsproton, by the way.
110
328883
3731
tại máy gia tốc lớn nhất thế giới,
mà bắn các hạt proton vào nhau.
05:44
We were all scientistscác nhà khoa học,
so we used our scientificthuộc về khoa học creativitysáng tạo
111
332614
3445
Chúng tôi là những nhà khoa học,
vì vậy chúng tôi dùng sự sáng tạo khoa học
05:48
and cameđã đến up with a very
creativesáng tạo nameTên for our projectdự án:
112
336059
2624
và ra lò một cái tên rất
sáng tạo cho dự án của chúng tôi:
05:51
ProtonMailProtonMail.
(LaughterTiếng cười)
113
339293
2096
ProtonMail. (Cười)
05:53
ManyNhiều startupsStartups these daysngày
actuallythực ra beginbắt đầu in people'sngười garagesnhà để xe
114
341389
2868
Ngày nay nhiều người khởi tạo
ở gara xe
05:56
or people'sngười basementstầng hầm.
115
344257
1684
hoặc ở tầng hầm
05:57
We were a bitbit differentkhác nhau.
116
345941
1497
Chúng tôi khác một chút.
05:59
We startedbắt đầu out at the CERNCERN cafeteriaquán cà phê,
117
347438
2643
Chúng tôi bắt đầu từ quán cà phê CERN,
06:02
which actuallythực ra is great, because look,
118
350081
2456
thật sự rất tuyệt, bởi vì, nhìn nè
06:04
you have all the foodmón ăn
and waterNước you could ever want.
119
352537
2473
bạn có tất cả thức ăn và nước uống
mà bạn muốn.
06:07
But even better than this
is that everymỗi day
120
355010
2480
Nhưng còn tốt hơn nữa là mỗi ngày
06:09
betweengiữa 12 p.m. and 2 p.m.,
freemiễn phí of chargesạc điện,
121
357490
3971
từ 12:00 trưa đến 2 giờ trưa thì miễn phí,
06:13
the CERNCERN cafeteriaquán cà phê comesđến with
severalmột số thousandnghìn scientistscác nhà khoa học and engineersKỹ sư,
122
361461
4249
Quán CERN có hàng ngàn nhà khoa học
và kỹ sư ghé qua,
06:17
and these guys basicallyvề cơ bản know
the answerscâu trả lời to everything.
123
365710
2786
và những người này cơ bản biết hết
câu trả lời cho mọi thứ.
06:20
So it was in this environmentmôi trường
that we beganbắt đầu workingđang làm việc.
124
368496
2787
Vì vậy đó là môi trường chúng tôi
bắt đầu làm việc.
06:23
What we actuallythực ra want to do
is we want to take your emaile-mail
125
371283
3111
Điều chúng tôi thật sự muốn làm là
mượn email của bạn
06:26
and turnxoay it into something
that looksnhìn more like this,
126
374394
3460
và chuyển nó thành một thứ
giống như cái này,
06:29
but more importantlyquan trọng,
we want to do it in a way
127
377854
2275
nhưng quan trọng hơn,
chúng tôi muốn làm nó theo cách
06:32
that you can't even tell
that it's happenedđã xảy ra.
128
380129
2145
mà bạn không thể biết là nó xảy ra
06:34
So to do this, we actuallythực ra need
a combinationsự phối hợp of technologyCông nghệ
129
382274
2987
Để làm điều đó, chúng tôi
thật sự cần sự kết hợp của kỹ thuật
06:37
and alsocũng thế designthiết kế.
130
385261
1587
cũng như thiết kế.
06:38
So how do we go about
doing something like this?
131
386848
2290
Chúng tôi sẽ làm như thế nào?
06:42
Well, it's probablycó lẽ a good ideaý kiến
not to put the keysphím on the servermáy chủ.
132
390018
4154
Vâng, có lẽ ý kiến hay là
không để chìa khóa ở máy chủ.
06:46
So what we do is we generatetạo ra
encryptionmã hóa keysphím on your computermáy vi tính,
133
394172
3898
Bởi vậy chúng tôi tạo một chìa khóa mã hóa trên máy tính của bạn,
06:50
and we don't generatetạo ra a singleĐộc thân keyChìa khóa,
but actuallythực ra a pairđôi of keysphím,
134
398070
3788
chúng tôi không tạo ra một chìa khóa
duy nhất mà là một cặp
06:53
so there's an RSARSA privateriêng tư keyChìa khóa
and an RSARSA publiccông cộng keyChìa khóa,
135
401858
3705
vì thế có một chìa khóa RSA riêng
và một chìa RSA công cộng,
06:57
and these keysphím
are mathematicallytoán học connectedkết nối.
136
405563
2628
và những chìa này kết nối với nhau
theo cách toán học.
07:00
So let's have a look
and see how this workscông trinh
137
408191
2205
Hãy xem nó làm việc như thế nào
07:02
when multiplenhiều people communicategiao tiếp.
138
410396
2391
khi nhiều người cùng trao đổi với nhau.
07:04
So here we have BobBob and AliceAlice,
who want to communicategiao tiếp privatelytư nhân.
139
412787
4445
Đây là Bob và Alice, họ muốn nói chuyện riêng với nhau.
07:09
So the keyChìa khóa challengethử thách
is to take Bob'sBob's messagethông điệp
140
417232
3562
Khó khăn then chốt là lấy mẫu tin của Bob
07:12
and to get it to AliceAlice in suchnhư là a way
that the servermáy chủ cannotkhông thể readđọc that messagethông điệp.
141
420794
4309
và đưa nó cho Alice theo cách mà máy chủ không thể đọc được mẫu tin đó.
07:17
So what we have to do
is we have to encryptmật mã hóa it
142
425103
2413
Điều chúng ta phải làm là chúng ta phải mã hóa nó
07:19
before it even leaves Bob'sBob's computermáy vi tính,
143
427516
2124
trước khi nó rời máy tính của Bob,
07:21
and one of the tricksthủ thuật is, we encryptmật mã hóa it
usingsử dụng the publiccông cộng keyChìa khóa from AliceAlice.
144
429640
4501
một trong những mẹo ở đây là chúng ta
mã hóa nó dùng chìa khóa công cộng từ Alice.
07:26
Now this encryptedmã hóa datadữ liệu is sentgởi
throughxuyên qua the servermáy chủ to AliceAlice,
145
434141
5192
bây giờ dữ liệu được mã hóa này
được gửi tới Alice thông qua máy chủ,
07:31
and because the messagethông điệp was encryptedmã hóa
usingsử dụng Alice'sAlice publiccông cộng keyChìa khóa,
146
439333
4280
và bởi vì mẫu tin đã được mã hóa
bằng chìa khóa công cộng của Alice,
07:35
the only keyChìa khóa that can now decryptgiải mã it
is a privateriêng tư keyChìa khóa that belongsthuộc to AliceAlice,
147
443613
4288
thì chỉ có chìa khóa mà có thể giải mã
nó là chìa riêng của Alice,
07:39
and it turnslượt out AliceAlice is the only personngười
that actuallythực ra has this keyChìa khóa.
148
447901
4715
và điều đó biến Alice thành
người duy nhất thật sự có chìa khóa này.
07:44
So we'vechúng tôi đã now accomplishedhoàn thành the objectivemục tiêu,
149
452616
2668
Bây giờ chúng ta đạt được mục tiêu,
07:47
which is to get the messagethông điệp
from BobBob to AliceAlice
150
455284
2167
là lấy mẫu tin từ Bob đưa cho Alice
07:49
withoutkhông có the servermáy chủ beingđang ablecó thể
to readđọc what's going on.
151
457451
2692
mà máy chủ không thể đọc được
những gì đang xảy ra.
07:52
ActuallyTrên thực tế, what I've shownđược hiển thị here
is a highlycao simplifiedgiản thể picturehình ảnh.
152
460143
2957
Thật ra, điều tôi chỉ ra đây là
một bức tranh cực kỳ đơn giản.
07:55
The realitythực tế is much more complexphức tạp
153
463100
2005
Thực tế thì phức tạp hơn nhiều
07:57
and it requiresđòi hỏi a lot of softwarephần mềm
that looksnhìn a bitbit like this.
154
465105
3714
và nó đòi hỏi nhiều phần mềm
giống như cái này
08:00
And that's actuallythực ra
the keyChìa khóa designthiết kế challengethử thách:
155
468819
2440
Và đó thật sự là thử thách cho
thiết kế mấu chốt:
08:03
How do we take all this complexityphức tạp,
all this softwarephần mềm,
156
471259
3521
Làm cách nào đưa tất cả sự
phức tạp này, tất cả phần mềm này,
08:06
and implementthực hiện it in a way
that the userngười dùng cannotkhông thể see it.
157
474780
4118
và ứng dụng nó theo cách mà
người dùng không thể thấy được.
08:10
I think with ProtonMailProtonMail,
we have gottennhận prettyđẹp closegần to doing this.
158
478898
3598
Tôi nghĩ với ProtonMail,
chúng ta đã gần chạm đến điều này.
08:14
So let's see how it workscông trinh in practicethực hành.
159
482496
2462
Vậy hãy xem nó hoạt động như thế nào
trong thực tế.
08:16
Here, we'vechúng tôi đã got BobBob and AliceAlice again,
160
484958
3017
Đây, chúng ta có Bob và Alice lần nữa,
08:19
who alsocũng thế want to communicategiao tiếp securelymột cách an toàn.
161
487975
1970
họ cũng muốn nói chuyện một cách an toàn.
08:21
They simplyđơn giản createtạo nên accountstài khoản on ProtonMailProtonMail,
162
489945
2187
Họ đơn giản chỉ tạo
tài khoản trên ProtonMail,
08:24
which is quitekhá simpleđơn giản
and takes a fewvài momentskhoảnh khắc,
163
492132
2410
rất đơn giản chỉ tốn vài phút,
08:26
and all the keyChìa khóa encryptionmã hóa and generationthế hệ
164
494542
2422
và tất cả mã hóa và phân chia chủ yếu
08:28
is happeningxảy ra automaticallytự động
in the backgroundlý lịch
165
496964
2390
đang diễn ra tự động bên trong
08:31
as BobBob is creatingtạo his accounttài khoản.
166
499354
1706
khi Bob đang tạo tài khoản của anh.
08:33
OnceMột lần his accounttài khoản is createdtạo,
he just clicksnhấp chuột "composesoạn, biên soạn,"
167
501060
2542
Khi tài khoản của anh được tạo,
anh chỉ bấm "soạn thư"
08:35
and now he can writeviết his emaile-mail
like he does todayhôm nay.
168
503602
2987
và bây giờ anh có thể viết email
như anh làm ngày nay.
08:38
So he fillsđiền in his informationthông tin,
169
506589
1867
Anh soạn thông tin,
08:40
and then after that,
all he has to do is clicknhấp chuột "sendgửi,"
170
508456
3284
và rồi sau đó, tất cả điều anh phải làm
là bấm "gởi"
08:43
and just like that,
withoutkhông có understandinghiểu biết cryptographymật mã học,
171
511740
3541
và giống như thế, không cần hiểu mã hóa
08:47
and withoutkhông có doing anything differentkhác nhau
from how he writesviết emaile-mail todayhôm nay,
172
515281
3553
và không cần làm gì khác
ngoại trừ việc viết email như hôm nay,
08:50
BobBob has just sentgởi an encryptedmã hóa messagethông điệp.
173
518834
2647
Bob vừa gởi một mẫu tin được mã hóa.
08:53
What we have here
is really just the first stepbậc thang,
174
521481
4112
Những gì chúng ta có ở đây
thật sự chỉ là bước đầu tiên,
08:57
but it showstrình diễn that
with improvingnâng cao technologyCông nghệ,
175
525593
2297
nhưng nó cho thấy rằng
với kỹ thuật phát triển,
08:59
privacysự riêng tư doesn't have to be difficultkhó khăn,
it doesn't have to be disruptivegây rối.
176
527890
4175
riêng tư không phải là chuyện khó khăn,
nó không đáng bị xâm phạm.
09:04
If we changethay đổi the goalmục tiêu from maximizingtối đa
adquảng cáo revenuethu nhập to protectingbảo vệ datadữ liệu,
177
532065
4447
Nếu ta chuyển mục tiêu từ việc tối đa hóa
lợi nhuận quảng cáo sang bảo vệ dữ liệu,
09:08
we can actuallythực ra make it accessiblecó thể truy cập.
178
536512
2496
chúng ta có thể thật sự làm được điều đó.
09:11
Now, I know a questioncâu hỏi
on everybody'smọi người mindstâm trí is,
179
539008
2460
Bây giờ, tôi biết câu hỏi trong đầu
mọi người là
09:13
okay, protectingbảo vệ privacysự riêng tư,
this is a great goalmục tiêu,
180
541468
2390
OK, bảo vệ sự riêng tư,
đây là mục tiêu lớn
09:15
but can you actuallythực ra do this
181
543858
2440
nhưng có thể bạn thật sự làm điều đó không
09:18
withoutkhông có the tonstấn of moneytiền bạc
that advertisementsquảng cáo give you?
182
546298
2792
mà không cần hàng tấn tiền
mà quảng cáo đưa cho bạn?
Tôi nghĩ câu trả lời thật ra là có thể,
09:21
And I think the answercâu trả lời is actuallythực ra yes,
183
549090
2386
09:23
because todayhôm nay, we'vechúng tôi đã reachedđạt được a pointđiểm
184
551476
2230
bởi vì ngày nay, chúng ta chạm đến điểm
09:25
where people around the worldthế giới really
understandhiểu không how importantquan trọng privacysự riêng tư is,
185
553706
3946
nơi mà mọi người trên thế giới thật
muốn hiểu sự riêng tư quan trọng thế nào,
09:29
and when you have that,
anything is possiblekhả thi.
186
557652
2973
khi nào bạn có nó, mọi thứ đều có thể.
09:32
EarlierTrước đó this yearnăm,
187
560625
1164
Đầu năm nay,
09:33
ProtonMailProtonMail actuallythực ra had so manynhiều usersngười sử dụng
that we ranchạy out of resourcestài nguyên,
188
561789
3665
ProtoMail thật sự đã có quá nhiều
người dùng đến nỗi mà không còn chổ trống,
09:37
and when this happenedđã xảy ra,
our communitycộng đồng of usersngười sử dụng got togethercùng với nhau
189
565454
2829
khi điều này xảy ra,
cộng đồng người sử dụng hợp sức lại
09:40
and donatedquyên góp halfmột nửa a milliontriệu dollarsUSD.
190
568283
2116
và ủng hộ nửa triệu đô la
09:42
So this is just an examplethí dụ
of what can happenxảy ra
191
570399
2431
Đây chỉ mới là một ví dụ về
việc có thể xảy ra
09:44
when you bringmang đến the communitycộng đồng togethercùng với nhau
towardsvề hướng a commonchung goalmục tiêu.
192
572830
2813
khi bạn gom cộng đồng lại
hướng tới một mục tiêu chung
09:47
We can alsocũng thế leverageđòn bẩy the worldthế giới.
193
575643
1736
Chúng ta có thể cân bằng thế giới.
09:49
Right now,
194
577449
1148
Ngay bây giờ,
09:50
we have a quarterphần tư of a milliontriệu people
that have signedký kết up for ProtonMailProtonMail,
195
578597
3426
chúng ta có một phần tư triệu người
đăng ký ProtonMail,
09:54
and these people come from everywheremọi nơi,
196
582023
1809
và những người này từ khắp nơi,
09:55
and this really showstrình diễn that privacysự riêng tư
197
583832
1632
điều này nói lên sự riêng tư
09:57
is not just an AmericanNgười Mỹ
or a EuropeanChâu Âu issuevấn đề,
198
585464
2252
không chỉ là một vấn đề của
Mỹ hay Châu Âu,
09:59
it's a globaltoàn cầu issuevấn đề
that impactstác động all of us.
199
587716
2345
đó là vấn đề toàn cầu ảnh hưởng
tất cả chúng ta.
10:02
It's something that we really
have to paytrả attentionchú ý to going forwardphía trước.
200
590061
3460
Nó là điều mà chúng ta thật sự phải
quan tâm để tiến lên.
10:05
So what do we have to do
to solvegiải quyết this problemvấn đề?
201
593521
2996
Vậy thì chúng ta phải làm gì đây
để giải quyết vấn đề này?
10:08
Well, first of all,
202
596517
1997
Vâng, đầu tiên,
10:10
we need to supportủng hộ a differentkhác nhau
businesskinh doanh modelmô hình for the InternetInternet,
203
598514
2994
chúng ta cần ủng hộ một hình thức
kinh doanh khác cho Internet,
10:13
one that does not relydựa
entirelyhoàn toàn on advertisementsquảng cáo
204
601508
2333
cái mà không chỉ dựa hoàn toàn vào
quảng cáo
10:15
for revenuethu nhập and for growthsự phát triển.
205
603841
2334
cho lợi nhuận và sự phát triển.
10:18
We actuallythực ra need to buildxây dựng a newMới InternetInternet
206
606175
2509
Chúng ta thật sự cần xây dựng
một internet mới
10:20
where our privacysự riêng tư and our abilitycó khả năng
to controlđiều khiển our datadữ liệu is first and foremostquan trọng nhất.
207
608684
5693
nơi riêng tư và khả năng quản lý dữ liệu
của chúng ta là đầu tiên và trên hết.
10:26
But even more importantlyquan trọng,
208
614377
1745
Nhưng điều thậm chí quan trọng hơn,
10:28
we have to buildxây dựng an InternetInternet
where privacysự riêng tư is no longerlâu hơn just an optionTùy chọn
209
616122
4868
chúng ta phải xây dựng internet
nơi mà sự riêng tư không còn là một lựa chọn
10:32
but is alsocũng thế the defaultmặc định.
210
620990
1903
mà là một sự mặc định.
10:35
We have donelàm xong the first stepbậc thang
with ProtonMailProtonMail,
211
623923
2570
Chúng ta đã làm được bước đầu tiên
với ProtonMail,
10:38
but this is really just the first stepbậc thang
in a very, very long journeyhành trình.
212
626493
3581
nhưng đây chỉ là bước đầu tiên
trong hành trình rất, rất dài
10:42
The good newsTin tức I can sharechia sẻ
with you guys todayhôm nay,
213
630074
2923
Tin tốt lành tôi có thể chia sẻ với bạn
ngày hôm nay,
10:44
the excitingthú vị newsTin tức,
is that we're not travelingđi du lịch alonemột mình.
214
632997
2528
một tin rất phấn chấn, là chúng ta
không đi một mình.
10:47
The movementphong trào to protectbảo vệ people'sngười privacysự riêng tư
and freedomsự tự do onlineTrực tuyến
215
635525
2850
Phong trào bảo vệ riêng tư của
mọi người và tự do trên mạng
10:50
is really gainingđạt được momentumĐà,
216
638375
1486
đang thật sự đi vào quỹ đạo,
10:51
and todayhôm nay, there are dozenshàng chục of projectsdự án
from all around the worldthế giới
217
639861
3594
và ngày hôm nay, có hàng chục dự án
trên toàn thế giới
10:55
who are workingđang làm việc togethercùng với nhau
to improvecải tiến our privacysự riêng tư.
218
643455
3511
đang làm việc cùng nhau để
nâng cao sự riêng tư của chúng ta.
10:58
These projectsdự án protectbảo vệ things
from our chattrò chuyện to voicetiếng nói communicationstruyền thông,
219
646966
3646
Những dự án này bảo vệ những thứ từ
tán gẫu đến trao đổi bằng lời,
11:02
alsocũng thế our filetập tin storagelưu trữ, our onlineTrực tuyến searchTìm kiếm,
220
650612
2804
cũng như lưu trữ,
tìm kiếm trên mạng,
11:05
our onlineTrực tuyến browsingtrình duyệt,
and manynhiều other things.
221
653416
3041
dữ liệu duyệt web của chúng ta,
và nhiều thứ khác.
11:08
And these projectsdự án are not backedđược hậu thuẫn
by billionshàng tỷ of dollarsUSD in advertisingquảng cáo,
222
656457
3529
Và những dự án này không được nâng đỡ
bởi hàng triệu đô từ quảng cáo,
11:11
but they'vehọ đã foundtìm supportủng hộ
really from the people,
223
659986
2323
nhưng nó tìm thấy sự ủng hộ từ mọi người,
11:14
from privateriêng tư individualscá nhân like you and I
from all over the worldthế giới.
224
662309
3047
từ những cá nhân như bạn và tôi
trên toàn thế giới
11:17
This really mattersvấn đề, because ultimatelycuối cùng,
225
665356
3117
Điều này thật sự mang ý nghĩa,
bởi vì xét cho cùng
11:20
privacysự riêng tư dependsphụ thuộc on eachmỗi
and everymỗi one of us,
226
668473
3471
sự riêng tư dựa vào mỗi một chúng ta,
11:23
and we have to protectbảo vệ it now
because our onlineTrực tuyến datadữ liệu
227
671944
2833
chúng ta phải bảo vệ bây giờ vì
dữ liệu trên mạng của chúng ta
11:26
is more than just a collectionbộ sưu tập
of onesnhững người and zerosZero.
228
674777
2764
không chỉ là tập hợp của dãy số một và không.
11:29
It's actuallythực ra a lot more than that.
229
677541
1856
mà là nhiều hơn thế nữa.
11:31
It's our livescuộc sống, our personalcá nhân storiesnhững câu chuyện,
230
679397
2346
Nó là cuộc sống của ta,
chuyện cá nhân của ta,
11:33
our friendsbạn bè, our familiescác gia đình,
231
681743
2298
của bạn bè ta, của gia đình ta,
11:36
and in manynhiều wayscách,
alsocũng thế our hopeshy vọng and our aspirationskhát vọng.
232
684041
3506
và qua nhiều mặt, cũng là hy vọng và
kỳ vọng của ta,
11:39
We need to spendtiêu time now
to really protectbảo vệ our right
233
687547
3104
Chúng ta cần bỏ thời gian bây giờ để
bảo vệ quyền của chúng ta
11:42
to sharechia sẻ this only with people
that we want to sharechia sẻ this with,
234
690651
2950
để chia sẻ cho chỉ những người
chúng ta muốn chia sẻ,
11:45
because withoutkhông có this,
we simplyđơn giản can't have a freemiễn phí societyxã hội.
235
693601
2740
vì không có nó,
chúng ta không thể có một xã hội tự do.
11:48
So now'sbây giờ là the time for us
to collectivelychung standđứng up and say,
236
696341
2853
Vì vậy bây giờ là lúc cho chúng ta
cùng đứng lên và nói,
11:51
yes, we do want to livetrực tiếp
in a worldthế giới with onlineTrực tuyến privacysự riêng tư,
237
699194
3493
Vâng, chúng tôi muốn sống trong thế giới
của sự riêng tư trên mạng,
11:54
and yes, we can work togethercùng với nhau
to turnxoay this visiontầm nhìn into a realitythực tế.
238
702687
4528
và vâng, chúng ta có thể làm việc cùng nhau
để biến tầm nhìn nay thành sự thật.
11:59
Thank you.
239
707215
2135
Cảm ơn
12:01
(ApplauseVỗ tay)
240
709350
6757
Vỗ tay
Translated by Hanh Tran
Reviewed by Hang Phan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com