ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andy Yen: Think your email's private? Think again

Endi Jen (Andy Yen): Mislite da je vaš imejl privatan? Razmislite još jednom

Filmed:
1,778,432 views

Slanje imejla je poput slanja razglednice, kako kaže naučnik Endi Jen u ovom provokativnom govoru - svako može da ga pročita. Ipak, postoji enkripcija, tehnologija koja štiti privatnost komunikacije mejlom. Samo što je do sada bila teška za instaliranje i komplikovana za korišćenje. Jen nam prikazuje demonstraciju programa za imejl koji je osmslio sa kolegama na CERN-u i tvrdi da se enkripcija može pojednostaviti do te tačke da postaje podrazumevana i da svima nudi istinsku privatnost u mejlovima.
- Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty-fiveDvadeset pet yearsгодине agoпре, scientistsнаучници at CERNCERN-A
createdстворено the WorldSvet WideŠirok WebWeb.
0
1066
5108
Svetsku mrežu su stvorili naučnici u
u CERN-u pre 25 godina.
00:18
SinceOd then, the InternetInternet has transformedтрансформисано
the way we communicateкомуницирајте,
1
6174
3909
Od tada nam je internet promenio
način komunikacije,
00:22
the way we do businessбизнис,
and even the way we liveживи.
2
10083
3462
način poslovanja, način života.
00:25
In manyмноги waysначини,
3
13545
2172
Ideje koje su stvorile
00:27
the ideasидеје that gaveдала birthрођење to GoogleGoogle,
FacebookFacebook, TwitterTwitter-a, and so manyмноги othersдруги,
4
15717
4825
Gugl, Fejsbuk, Tviter i ostalo,
00:32
have now really transformedтрансформисано our livesживи,
5
20542
2604
u mnogome su promenile naše živote,
00:35
and this has broughtдоведен us manyмноги realправи benefitsПредности
suchтаква as a more connectedповезан societyдруштво.
6
23146
4287
i zaista su korisne,
jer je društvo sada povezanije.
00:39
HoweverMeđutim, there are alsoтакође
some downsidesslabije strane to this.
7
27433
2801
Međutim, postoje i mnogi nedostaci.
00:43
TodayDanas, the averageпросек personособа
has an astoundingзапањујуће amountизнос
8
31134
2833
Danas, prosečan čovek
ima zapanjujuću količinu
00:45
of personalлични informationинформације onlineонлине,
9
33967
2113
ličnih informacija na internetu,
00:48
and we addдодати to this onlineонлине informationинформације
everyсваки singleједно time we postпошта on FacebookFacebook,
10
36080
3657
uključujući i svaki status na Fejsbuku,
00:51
eachсваки time we searchПретрага on GoogleGoogle,
11
39737
2202
svaku pretragu na Guglu,
00:53
and eachсваки time we sendпошаљи an emailемаил.
12
41939
1782
svaki imejl.
00:56
Now, manyмноги of us probablyвероватно think,
13
44341
2002
Mnogi će pomisliti:
00:58
well, one emailемаил,
there's nothing in there, right?
14
46343
3110
pa nema ništa lošeg u jednom imejlu.
01:01
But if you considerразмотрити
a year'sгодине worthвреди of emailsемаилс,
15
49453
3206
Ali ako uzmemo godišnju količinu imejlova
01:04
or maybe even a lifetimeживотни век of emailемаил,
16
52659
2902
ili imejlove tokom celog života,
01:07
collectivelykolektivno, this tellsкаже a lot.
17
55561
2346
zbirno, to mnogo govori.
01:09
It tellsкаже where we have been,
who we have metиспуњен,
18
57907
3563
To govori gde smo bili, koga smo upoznali,
01:13
and in manyмноги waysначини,
even what we're thinkingразмишљање about.
19
61470
3239
čak i to o čemu razmišljamo.
01:16
And the more scaryстрашно partдео about this is
our dataподаци now lastsтраје foreverзаувек,
20
64709
4377
Najstrašnije je to što naši podaci
ostaju zauvek,
01:21
so your dataподаци can and will outliveнаџивети you.
21
69086
3007
pa vas mogu nadživeti.
01:24
What has happenedдесило is that we'veми смо largelyу великој мери
lostизгубљено controlконтрола over our dataподаци
22
72093
3529
Desilo se to da smo izgubili
kontrolu nad podacima,
01:27
and alsoтакође our privacyprivatnost.
23
75622
2322
a izgubili smo i privatnost.
01:29
So this yearгодине, as the webвеб turnsокреће се 25,
24
77944
3530
Sada, na dvadesetpetogodišnjicu
svetske mreže,
01:33
it's very importantважно for us
to take a momentтренутак
25
81474
2298
važno je da na trenutak zastanemo
01:35
and think about the implicationsпоследице of this.
26
83772
2532
i razmislimo o posledicama.
01:38
We have to really think.
27
86304
1702
Zaista.
01:40
We'veMoramo lostизгубљено privacyprivatnost, yes,
28
88006
1790
Da, izgubili smo privatnost,
01:41
but actuallyзаправо what we'veми смо alsoтакође lostизгубљено
is the ideaидеја of privacyprivatnost itselfсам.
29
89796
3329
ali smo izgubili i sam pojam privatnosti.
01:45
If you think about it,
30
93995
1754
Kada razmišljate o tome,
01:47
mostнајвише of us here todayданас probablyвероватно rememberзапамтити
what life was like before the InternetInternet,
31
95749
4014
većina se seti života pre interneta,
01:51
but todayданас, there's a newново generationгенерације
32
99763
2542
a danas je tu nova generacija,
01:54
that is beingбиће taughtнаучио from a very youngмлади ageстарост
to shareОбјави everything onlineонлине,
33
102305
3420
koja se od malena uči da
sve deli na internetu,
01:57
and this is a generationгенерације that is not
going to rememberзапамтити when dataподаци was privateприватни.
34
105725
4479
i ova generacija se neće sećati vremena
kada su podaci bili privatni.
02:02
So we keep going down this roadпут,
20 yearsгодине from now,
35
110204
3388
Ako nastavimo ovim putem, za 20 godina
02:05
the wordреч 'privacy'„privatnost” is going to have
a completelyу потпуности differentразличит meaningзначење
36
113592
3096
sama reč "privatnost" će imati sasvim
drugačije značenje
02:08
from what it meansзначи to you and I.
37
116688
2285
od onoga što nama znači.
02:10
So, it's time for us
to take a momentтренутак and think,
38
118973
2440
Vreme je da stanemo i razmislimo
02:13
is there anything we can do about this?
39
121413
2807
možemo li da učinimo nešto u vezi sa tim.
02:16
And I believe there is.
40
124220
2485
Verujem da možemo.
02:18
Let's take a look at one of the mostнајвише
widelyшироко used formsобразаца of communicationкомуникација
41
126705
3561
Hajde da pogledamo najrašireniji oblik
komunikacije danas:
02:22
in the worldсвет todayданас: emailемаил.
42
130266
2267
imejl.
02:24
Before the inventionизум of emailемаил,
we largelyу великој мери communicatedкомуницира usingКористећи lettersслова,
43
132533
3761
Pre pronalaska imejla,
uglavnom smo pisali pisma,
02:28
and the processпроцес was quiteприлично simpleједноставно.
44
136294
2322
i to je bilo skroz jednostavno.
02:30
You would first startпочетак by writingписање
your messageпорука on a pieceпиеце of paperпапир,
45
138616
3112
Prvo biste poruku napisali
na parčetu papira,
02:33
then you would placeместо it
into a sealedzatvoreno envelopeковерта,
46
141728
2404
zatim biste je stavili
u zapečaćen koverat
02:36
and from there,
you would go aheadнапред and sendпошаљи it
47
144132
2255
pa biste je poslali
02:38
after you put a stampпечат and addressАдреса on it.
48
146387
1958
pošto stavite markicu i adresu.
02:40
UnfortunatelyNa žalost, todayданас,
49
148345
1480
Nažalost danas,
02:41
when we actuallyзаправо sendпошаљи an emailемаил,
we're not sendingслање a letterписмо.
50
149825
2817
kada šaljemo imejl,
mi ne šaljemo pismo.
02:44
What you are sendingслање, in manyмноги waysначини,
is actuallyзаправо a postcardразгледница,
51
152642
2775
Ono što šaljemo je,
u stvari, razglednica,
02:47
and it's a postcardразгледница in the senseсмисао
that everybodyсвима that seesвиди it
52
155417
3647
u tom smislu, da svako ko je vidi
02:51
from the time it leavesоставља your computerрачунар
to when it getsдобива to the recipientprimalac
53
159064
3635
od momenta kada ona napusti vaš računar
i stigne do primaoca,
02:54
can actuallyзаправо readчитати the entireцео contentsсадржај.
54
162699
2620
može da pročita njen sadržaj.
02:57
So, the solutionрешење to this
has been knownпознат for some time,
55
165319
3459
Neko vreme je već poznato rešenje
ovog problema
03:00
and there's manyмноги attemptsпокушаји to do it.
56
168778
1843
a ima još mnogo pokušaja da se on reši.
03:02
The mostнајвише basicосновно solutionрешење
is to use encryptionšifriranje,
57
170621
3149
Najosnovnije rešenje
je upotreba enkripcije,
03:05
and the ideaидеја is quiteприлично simpleједноставно.
58
173770
1927
i ideja je prilično jednostavna.
03:07
First, you encryptŠifriraj the connectionвеза
59
175697
1769
Prvo, šifrirate vezu između
03:09
betweenизмеђу your computerрачунар
and the emailемаил serverServer.
60
177466
2608
vašeg računara i imejl servera.
03:12
Then, you alsoтакође encryptŠifriraj the dataподаци
as it sitsседи on the serverServer itselfсам.
61
180074
3626
Zatim šifrirate podatak koji
stiže na server.
03:15
But there's a problemпроблем with this,
62
183700
1946
Ali tu postoji problem:
03:17
and that is, the emailемаил serversсервери
alsoтакође holdдржати the encryptionšifriranje keysključevi,
63
185646
2949
serveri takođe imaju ključ za šifru,
03:20
so now you have a really bigвелики lockзакључати
with a keyкључ placedпостављени right nextследећи to it.
64
188595
4385
vi u stvari imate ogroman katanac
i pored samog njega ključ.
03:24
But not only that, any governmentвлада
could lawfullyzakonski askпитати for
65
192980
3231
I ne samo to, već svaka vlada
može zakonski da traži
03:28
and get the keyкључ to your dataподаци,
66
196211
2230
i da dobije ključ vašeg podatka,
03:30
and this is all withoutбез you
beingбиће awareсвесна of it.
67
198441
2623
a da toga niste ni svesni.
03:33
So the way we fixпоправи this problemпроблем
is actuallyзаправо relativelyрелативно easyлако, in principleпринцип:
68
201064
5273
Ovaj problem u principu rešavamo lako:
03:38
You give everybodyсвима theirњихова ownвластити keysključevi,
69
206337
2402
svakom date svoj ključ
03:40
and then you make sure the serverServer
doesn't actuallyзаправо have the keysključevi.
70
208739
3273
i onda se uverite da server nema ključeve.
03:44
This seemsИзгледа like commonзаједнички senseсмисао, right?
71
212012
2136
Ovo ima smisla, zar ne?
03:46
So the questionпитање that comesдолази up is,
why hasn'tније this been doneГотово yetјош увек?
72
214148
3603
Pitanje je, zašto se ovo
dosad nije radilo?
03:50
Well, if we really think about it,
73
218261
2535
Kada razmišljamo o tome, vidimo
03:52
we see that the businessбизнис modelмодел
of the InternetInternet todayданас
74
220796
2925
da se poslovni model današnjeg interneta
03:55
really isn't compatibleкомпатибилан with privacyprivatnost.
75
223721
2067
ne podudara sa privatnošću.
03:57
Just take a look at some
of the biggestнајвеће namesимена on the webвеб,
76
225788
2786
Pogledajte samo najveća imena na mreži
04:00
and you see that advertisingоглашавање
playsиграња a hugeогромно roleулога.
77
228574
2927
i videćete da reklamiranje igra
ogromnu ulogu.
04:03
In factчињеница, this yearгодине aloneсами,
advertisingоглашавање is 137 billionмилијарде dollarsдолара,
78
231501
4828
Samo ove godine reklamiranje iznosi
137 milijardi dolara,
04:08
and to optimizeоптимизира the adsогласи
that are shownпоказано to us,
79
236329
2171
i da bi nam optimizirali
prikazane reklame,
04:10
companiesкомпаније have to know
everything about us.
80
238500
2133
kompanije moraju da znaju o nama sve.
04:12
They need to know where we liveживи,
81
240633
1919
Treba da znaju gde živimo,
04:14
how oldстари we are, what we like,
what we don't like,
82
242552
3655
koliko imamo godina,
šta volimo a šta ne volimo
04:18
and anything elseдруго
they can get theirњихова handsруке on.
83
246207
2162
i još mnogo toga,
čega mogu da se dokopaju.
04:20
And if you think about it,
84
248369
1729
Kada razmišljate o ovome,
04:22
the bestнајбоље way to get this informationинформације
is really just to invadeнападнути our privacyprivatnost.
85
250098
4148
do ovih informacija se najlakše dolazi
napadom na našu privatnost.
04:26
So these companiesкомпаније
aren'tнису going to give us our privacyprivatnost.
86
254246
3191
Zato nam ove kompanije
neće pružiti privatnost.
04:29
If we want to have privacyprivatnost onlineонлине,
87
257437
1815
Ako želimo privatnost na internetu,
04:31
what we have to do is
we'veми смо got to go out and get it ourselvesсами.
88
259252
3543
moramo se sami izboriti za to.
04:34
For manyмноги yearsгодине, when it cameДошао to emailемаил,
89
262795
2268
Tokom mnogo godina, što se tiče imejla,
04:37
the only solutionрешење
was something knownпознат as PGPPGP,
90
265063
2915
jedino rešenje je bilo takozvano PGP,
04:39
whichкоја was quiteприлично complicatedкомпликован
and only accessibleприступачан to the tech-savvytehnolog.
91
267978
3214
prilično komplikovano i dostupno samo
poznavaocima tehnologije.
04:43
Here'sEvo a diagramдијаграм that basicallyу основи showsпоказује
92
271192
2418
Evo dijagrama koji prikazuje proces
04:45
the processпроцес for encryptingšifrovanja
and decryptingdešifriranje messagesпоруке.
93
273610
2735
šifrovanja i dešifrovanja poruka.
04:48
So needlessnepotrebno to say,
this is not a solutionрешење for everybodyсвима,
94
276345
2886
Nepotrebno je reći da ovo
nije za svakoga,
04:51
and this actuallyзаправо is partдео of the problemпроблем,
95
279231
3132
ovo i jeste deo problema,
04:54
because if you think about communicationкомуникација,
96
282363
2462
jer u komunikaciji
04:56
by definitionдефиниција, it involvesподразумева
havingимати someoneнеко to communicateкомуницирајте with.
97
284825
4355
morate imati i drugu stranu.
05:01
So while PGPPGP does a great jobпосао
of what it's designedдизајниран to do,
98
289180
3214
PGP je dobro zamišljen,
05:04
for the people out there
who can't understandРазумем how to use it,
99
292394
2821
ali ko se u to ne razume,
05:07
the optionопција to communicateкомуницирајте privatelyприватно
simplyједноставно does not existпостоје.
100
295215
2902
ne postoji mogućnost
za privatnu komunikaciju.
05:10
And this is a problemпроблем
that we need to solveреши.
101
298117
3008
Ovo je problem koji moramo da rešimo.
05:13
So if we want to have privacyprivatnost onlineонлине,
102
301125
1998
Jedini način za onlajn privatnost je
05:15
the only way we can succeedуспети
is if we get the wholeцела worldсвет on boardодбор, табла,
103
303123
3319
da se ceo svet uključi,
05:18
and this is only possibleмогуће
if we bringдовести down the barrierбаријера to entryулаз.
104
306442
3251
a to je moguće samo ako
srušimo prepreku za ulaz.
05:21
I think this is actuallyзаправо the keyкључ challengeизазов
that liesлажи in the techтецх communityзаједница.
105
309693
3529
Ovo je jedini ključni izazov za
tehnološku zajednicu.
05:25
What we really have to do
is work and make privacyprivatnost more accessibleприступачан.
106
313222
4063
Moramo raditi na tome da privatnost
bude pristupačnija.
05:29
So last summerлето, when
the EdwardEdvard SnowdenSnowden storyприча cameДошао out,
107
317285
2996
Prošlog leta, kada se pojavila priča
o Edvardu Snoudenu,
05:32
severalнеколико colleaguesколеге and I decidedодлучио to see
if we could make this happenдесити се.
108
320281
3615
sa nekoliko kolega sam pokušao da vidim
da li bismo mi uspeli u ovome.
05:35
At that time, we were workingрад at the
EuropeanEvropski OrganizationOrganizacija for NuclearNuklearni ResearchIstraživanje
109
323896
4987
U to vreme smo radili u Evropskoj
organizaciji za nuklearna istraživanja,
05:40
at the world'sсветске largestнајвеће particleчестица colliderakceleratora,
whichкоја collidessudari protonsprotoni, by the way.
110
328883
3731
u najvećem sudaraču čestica,
gde se sudaraju protoni.
05:44
We were all scientistsнаучници,
so we used our scientificнаучно creativityкреативност
111
332614
3445
Svi smo bili naučnici,
koristili smo naučnu kreativnost,
05:48
and cameДошао up with a very
creativeкреативан nameиме for our projectпројекат:
112
336059
2624
pa smo stvorili vrlo kreativni naziv
za naš projekat:
05:51
ProtonMailProtonMail.
(LaughterSmeh)
113
339293
2096
ProtonMejl.
(Smeh)
05:53
ManyMnogi startupsNova preduzeća these daysдана
actuallyзаправо beginзапочети in people'sљуди garagesгараже
114
341389
2868
Danas se mnogo toga pokreće iz garaža
05:56
or people'sљуди basementspodrumima.
115
344257
1684
ili podruma.
05:57
We were a bitмало differentразличит.
116
345941
1497
Mi smo se malo razlikovali.
05:59
We startedпочела out at the CERNCERN-A cafeteriakafeterija,
117
347438
2643
Mi smo počeli u kantini CERN-a,
06:02
whichкоја actuallyзаправо is great, because look,
118
350081
2456
što je sjajno,
06:04
you have all the foodхрана
and waterвода you could ever want.
119
352537
2473
jer smo imali dovoljno hrane i vode.
06:07
But even better than this
is that everyсваки day
120
355010
2480
Još bolje je to što svakog dana
06:09
betweenизмеђу 12 p.m. and 2 p.m.,
freeбесплатно of chargeпуњење,
121
357490
3971
između 12 i 14 sati, besplatno se nalazimo
06:13
the CERNCERN-A cafeteriakafeterija comesдолази with
severalнеколико thousandхиљада scientistsнаучници and engineersинжењери,
122
361461
4249
sa nekoliko hiljada naučnika i inženjera,
06:17
and these guys basicallyу основи know
the answersодговори to everything.
123
365710
2786
koji znaju odgovor na sve.
06:20
So it was in this environmentЖивотна средина
that we beganпочела workingрад.
124
368496
2787
U ovakvom okruženju smo počeli da radimo.
06:23
What we actuallyзаправо want to do
is we want to take your emailемаил
125
371283
3111
Ono što želimo je da vaš imejl
06:26
and turnред it into something
that looksизглед more like this,
126
374394
3460
pretvorimo u nešto što liči na ovo,
06:29
but more importantlyважно,
we want to do it in a way
127
377854
2275
a još važnije je
da to želimo da uradimo tako
06:32
that you can't even tell
that it's happenedдесило.
128
380129
2145
da vi to ni ne primetite.
06:34
So to do this, we actuallyзаправо need
a combinationкомбинација of technologyтехнологија
129
382274
2987
Za ovo nam treba kombinacija tehnologije
06:37
and alsoтакође designдизајн.
130
385261
1587
i dizajna.
06:38
So how do we go about
doing something like this?
131
386848
2290
Kako ćemo uraditi tako nešto?
06:42
Well, it's probablyвероватно a good ideaидеја
not to put the keysključevi on the serverServer.
132
390018
4154
Verovatno je dobra ideja
ne staviti ključ na server.
06:46
So what we do is we generateГенериши
encryptionšifriranje keysključevi on your computerрачунар,
133
394172
3898
Generišemo ključ za šifru
na vašem računaru,
06:50
and we don't generateГенериши a singleједно keyкључ,
but actuallyзаправо a pairпар of keysključevi,
134
398070
3788
ne samo jedan, već par ključeva,
06:53
so there's an RSARSA privateприватни keyкључ
and an RSARSA publicјавно keyкључ,
135
401858
3705
tako da ima jedan privatni RSA ključ
i jedan javni RSA ključ,
06:57
and these keysključevi
are mathematicallymatematički connectedповезан.
136
405563
2628
i oni su matematički povezani.
07:00
So let's have a look
and see how this worksИзвођење радова
137
408191
2205
Hajde da pogledamo kako to radi
07:02
when multipleвише people communicateкомуницирајте.
138
410396
2391
kada više ljudi komunicira.
07:04
So here we have BobBob and AliceAlice,
who want to communicateкомуницирајте privatelyприватно.
139
412787
4445
Tu su Bob i Alis, koji žele da
komuniciraju privatno.
07:09
So the keyкључ challengeизазов
is to take Bob'sBob je messageпорука
140
417232
3562
Ključni izazov je da prenesemo
Bobovu poruku
07:12
and to get it to AliceAlice in suchтаква a way
that the serverServer cannotне може readчитати that messageпорука.
141
420794
4309
do Elis, tako da server
ne može da je pročita.
07:17
So what we have to do
is we have to encryptŠifriraj it
142
425103
2413
Moramo da je šifriramo
07:19
before it even leavesоставља Bob'sBob je computerрачунар,
143
427516
2124
pre nego što poruka napusti
Bobov kompjuter,
07:21
and one of the tricksтрикови is, we encryptŠifriraj it
usingКористећи the publicјавно keyкључ from AliceAlice.
144
429640
4501
trik je u tome, da je šifriramo koristeći
Alisin javni ključ.
07:26
Now this encryptedšifrirana dataподаци is sentпослат
throughкроз the serverServer to AliceAlice,
145
434141
5192
Ovaj šifrirani podatak je poslat Alis
preko servera,
07:31
and because the messageпорука was encryptedšifrirana
usingКористећи Alice'sAlisina publicјавно keyкључ,
146
439333
4280
i pošto je poruka šifrirana upotrebom
Alisinog javnog ključa,
07:35
the only keyкључ that can now decryptDešifrovanje it
is a privateприватни keyкључ that belongsприпада to AliceAlice,
147
443613
4288
jedini ključ koji može da je dešifruje
pripada Alis
07:39
and it turnsокреће се out AliceAlice is the only personособа
that actuallyзаправо has this keyкључ.
148
447901
4715
i ispada da je Alis jedina osoba
koja ima ključ.
07:44
So we'veми смо now accomplishedостварено the objectiveобјективан,
149
452616
2668
Sada smo postigli cilj, prosledili smo
07:47
whichкоја is to get the messageпорука
from BobBob to AliceAlice
150
455284
2167
poruku od Boba za Alis,
07:49
withoutбез the serverServer beingбиће ableу могуцности
to readчитати what's going on.
151
457451
2692
a da server nije mogao da pročita.
07:52
ActuallyU stvari, what I've shownпоказано here
is a highlyвисоко simplifiedпоједностављено pictureслика.
152
460143
2957
Ovo je, u stvari, pojednostavljena slika.
07:55
The realityреалност is much more complexкомплекс
153
463100
2005
Stvarnost je mnogo komplikovanija
07:57
and it requiresзахтева a lot of softwareсофтвер
that looksизглед a bitмало like this.
154
465105
3714
i potrebno je mnogo softvera
koji izgleda ovako.
08:00
And that's actuallyзаправо
the keyкључ designдизајн challengeизазов:
155
468819
2440
To je zapravo ključni izazov dizajna -
08:03
How do we take all this complexityсложеност,
all this softwareсофтвер,
156
471259
3521
kako da se izborimo sa složenošću,
sa svim softverom,
08:06
and implementимплементирати it in a way
that the userкорисник cannotне може see it.
157
474780
4118
i da ga primenimo tako da ga
korisnik ne vidi.
08:10
I think with ProtonMailProtonMail,
we have gottenготтен prettyприлично closeБлизу to doing this.
158
478898
3598
Mislim da je ProtonMejl blizu rešenja.
08:14
So let's see how it worksИзвођење радова in practiceпракса.
159
482496
2462
Hajde da vidimo to u praksi.
08:16
Here, we'veми смо got BobBob and AliceAlice again,
160
484958
3017
Evo, opet su tu Bob i Alis,
08:19
who alsoтакође want to communicateкомуницирајте securelyčvrsto.
161
487975
1970
koji žele bezbedno da komuniciraju.
08:21
They simplyједноставно createстворити accountsрачуне on ProtonMailProtonMail,
162
489945
2187
Otvore nalog na ProtonMejlu,
08:24
whichкоја is quiteприлично simpleједноставно
and takes a fewнеколико momentsмоменте,
163
492132
2410
što je jednostavno i traje
nekolio trenutaka,
08:26
and all the keyкључ encryptionšifriranje and generationгенерације
164
494542
2422
a šifriranje i generisanje ključeva
08:28
is happeningдогађај automaticallyаутоматски
in the backgroundбацкгроунд
165
496964
2390
se dešava automatski u pozadini
08:31
as BobBob is creatingстварање his accountрачун.
166
499354
1706
dok Bob kreira svoj nalog.
08:33
OnceJednom his accountрачун is createdстворено,
he just clicksкликова "composeкомпонујте,"
167
501060
2542
Kada je nalog gotov, on samo
klikne na pisanje nove poruke
08:35
and now he can writeпиши his emailемаил
like he does todayданас.
168
503602
2987
i može da piše imejl kao danas.
08:38
So he fillsиспуњава in his informationинформације,
169
506589
1867
On popuni podatke
08:40
and then after that,
all he has to do is clickкликните "sendпошаљи,"
170
508456
3284
i posle toga samo klikne "šalji",
08:43
and just like that,
withoutбез understandingразумевање cryptographyKriptografija,
171
511740
3541
i bez razumevanja kriptografije,
08:47
and withoutбез doing anything differentразличит
from how he writesпише emailемаил todayданас,
172
515281
3553
ne radeći ništa drugačije od onog
kako danas piše imejl,
08:50
BobBob has just sentпослат an encryptedšifrirana messageпорука.
173
518834
2647
Bob je sada poslao šifrovanu poruku.
08:53
What we have here
is really just the first stepкорак,
174
521481
4112
Ovo je samo prvi korak,
ali on pokazuje da sa tehnologijom
koja se poboljšava,
08:57
but it showsпоказује that
with improvingпобољшање technologyтехнологија,
175
525593
2297
08:59
privacyprivatnost doesn't have to be difficultтешко,
it doesn't have to be disruptiveонај који ремети.
176
527890
4175
privatnost ne mora biti teška,
ne mora da remeti.
09:04
If we changeпромена the goalЦиљ from maximizingUvećavanje
adад revenueприхода to protectingзаштита dataподаци,
177
532065
4447
Ako promenimo cilj sa uvećavanja
zarade od oglasa na zaštitu podataka,
09:08
we can actuallyзаправо make it accessibleприступачан.
178
536512
2496
ovo možemo načiniti dostupnim.
09:11
Now, I know a questionпитање
on everybody'sсвима mindsумови is,
179
539008
2460
Sada se svi verovatno pitaju,
09:13
okay, protectingзаштита privacyprivatnost,
this is a great goalЦиљ,
180
541468
2390
u redu, zaštita privatnosti
je sjajan cilj,
09:15
but can you actuallyзаправо do this
181
543858
2440
ali možete li zapravo da uradite ovo
09:18
withoutбез the tonsтоне of moneyновац
that advertisementsрекламе give you?
182
546298
2792
bez hrpe novca koji se dobija od reklama?
09:21
And I think the answerодговор is actuallyзаправо yes,
183
549090
2386
Mislim da je odgovor zapravo da,
09:23
because todayданас, we'veми смо reachedдостигао a pointтачка
184
551476
2230
jer smo danas stigli do tačke
09:25
where people around the worldсвет really
understandРазумем how importantважно privacyprivatnost is,
185
553706
3946
gde ljudi širom sveta zaista razumeju
koliko je privatnost bitna,
09:29
and when you have that,
anything is possibleмогуће.
186
557652
2973
a kada imate to, sve je moguće.
09:32
EarlierRanije this yearгодине,
187
560625
1164
Početkom ove godine,
09:33
ProtonMailProtonMail actuallyзаправо had so manyмноги usersкорисници
that we ranтрчао out of resourcesресурса,
188
561789
3665
Protonmejl je imao toliko korisnika
da nam je nestalo sredstava,
09:37
and when this happenedдесило,
our communityзаједница of usersкорисници got togetherзаједно
189
565454
2829
a kada se ovo desilo,
zajednica naših korisnika se udružila
09:40
and donateddonirao halfпола a millionмилиона dollarsдолара.
190
568283
2116
i donirala pola miliona dolara.
09:42
So this is just an exampleпример
of what can happenдесити се
191
570399
2431
Ovo je samo primer toga
šta može da se desi
09:44
when you bringдовести the communityзаједница togetherзаједно
towardsка a commonзаједнички goalЦиљ.
192
572830
2813
kada spojite zajednicu
sa istim ciljem.
09:47
We can alsoтакође leverageлевераге the worldсвет.
193
575643
1736
Takođe možemo pokrenuti svet.
09:49
Right now,
194
577449
1148
Ovog trenutka
09:50
we have a quarterчетвртина of a millionмилиона people
that have signedпотписан up for ProtonMailProtonMail,
195
578597
3426
imamo četvrt miliona ljudi
koji su se prijavili za Protonmejl
09:54
and these people come from everywhereсвуда,
196
582023
1809
i ovi ljudi su od svuda
i ovo zapravo pokazuje da privatnost
09:55
and this really showsпоказује that privacyprivatnost
197
583832
1632
09:57
is not just an AmericanAmerikanac
or a EuropeanEvropski issueпитање,
198
585464
2252
nije samo pitanje Amerikanaca
ili Evropljana,
09:59
it's a globalглобално issueпитање
that impactsутицаји all of us.
199
587716
2345
to je globalni problem
koji utiče na sve nas.
10:02
It's something that we really
have to payплатите attentionпажњу to going forwardнапред.
200
590061
3460
To je nešto na šta ćemo zaista morati
da obratimo pažnju u budućnosti.
10:05
So what do we have to do
to solveреши this problemпроблем?
201
593521
2996
Šta moramo da uradimo
da bismo rešili ovaj problem?
10:08
Well, first of all,
202
596517
1997
Pre svega,
10:10
we need to supportподршка a differentразличит
businessбизнис modelмодел for the InternetInternet,
203
598514
2994
moramo da podržimo drugačiji
poslovni model za internet,
10:13
one that does not relyослонити
entirelyу потпуности on advertisementsрекламе
204
601508
2333
model koji se ne oslanja potpuno
na reklame
10:15
for revenueприхода and for growthраст.
205
603841
2334
kako bi zarađivao i rastao.
10:18
We actuallyзаправо need to buildизградити a newново InternetInternet
206
606175
2509
Zapravo moramo da izgradimo nov internet,
10:20
where our privacyprivatnost and our abilityспособност
to controlконтрола our dataподаци is first and foremostпре свега.
207
608684
5693
gde su najbitniji naša privatnost
i mogućnost kontrolisanja naših podataka.
10:26
But even more importantlyважно,
208
614377
1745
Ali još je bitnije
10:28
we have to buildизградити an InternetInternet
where privacyprivatnost is no longerдуже just an optionопција
209
616122
4868
da izgradimo internet
gde privatnost više nije opcija
10:32
but is alsoтакође the defaultpodrazumevani.
210
620990
1903
već se podrazumeva.
10:35
We have doneГотово the first stepкорак
with ProtonMailProtonMail,
211
623923
2570
Sa Protonmejlom smo načinili prvi korak,
10:38
but this is really just the first stepкорак
in a very, very long journeyпутовање.
212
626493
3581
ali ovo je samo prvi korak
na veoma dugom putovanju.
10:42
The good newsвести I can shareОбјави
with you guys todayданас,
213
630074
2923
Dobre vesti mogu da podelim
danas sa vama,
10:44
the excitingузбудљиво newsвести,
is that we're not travelingпутовање aloneсами.
214
632997
2528
uzbudljive vesti su to
da ne putujemo sami.
10:47
The movementпокрет to protectзаштитити people'sљуди privacyprivatnost
and freedomслобода onlineонлине
215
635525
2850
Pokret za zaštitu privatnosti
i slobode na internetu
10:50
is really gainingдобивање momentumмоментум,
216
638375
1486
zaista dobija zamah
10:51
and todayданас, there are dozensдесетине of projectsпројеката
from all around the worldсвет
217
639861
3594
i danas postoji desetine projekata
širom sveta
10:55
who are workingрад togetherзаједно
to improveпобољшати our privacyprivatnost.
218
643455
3511
gde ljudi rade zajedno
kako bi unapredili našu privatnost.
10:58
These projectsпројеката protectзаштитити things
from our chatЋаскање to voiceглас communicationsкомуникације,
219
646966
3646
Ovi projekti štite razne stvari,
od četovanja do komunikacija glasom,
11:02
alsoтакође our fileфиле storageскладиште, our onlineонлине searchПретрага,
220
650612
2804
skladištenja podataka,
pretraga na internetu,
11:05
our onlineонлине browsingPregledanje,
and manyмноги other things.
221
653416
3041
surfovanje na internetu
i mnoge druge stvari.
11:08
And these projectsпројеката are not backedподржани
by billionsмилијарди of dollarsдолара in advertisingоглашавање,
222
656457
3529
Ovi projekti nisu finansirani
milijardama dolara od reklama
11:11
but they'veони су foundнашао supportподршка
really from the people,
223
659986
2323
već ih zaista podržavaju ljudi,
11:14
from privateприватни individualsпојединци like you and I
from all over the worldсвет.
224
662309
3047
od privatnih pojedinaca poput mene i vas,
širom sveta.
11:17
This really mattersпитања, because ultimatelyна крају,
225
665356
3117
Ovo je zaista bitno,
jer privatnost na kraju
11:20
privacyprivatnost dependsзависи on eachсваки
and everyсваки one of us,
226
668473
3471
zavisi od svakog od nas pojedinačno
i moramo da je zaštitimo sada
jer su naši podaci na internetu
11:23
and we have to protectзаштитити it now
because our onlineонлине dataподаци
227
671944
2833
11:26
is more than just a collectionколекција
of onesоне and zerosnula.
228
674777
2764
više od skupa nula i jedinica.
11:29
It's actuallyзаправо a lot more than that.
229
677541
1856
To je puno više od toga.
11:31
It's our livesживи, our personalлични storiesприче,
230
679397
2346
To su naši životi, lične priče,
11:33
our friendsпријатељи, our familiesпородице,
231
681743
2298
prijatelji, porodice,
11:36
and in manyмноги waysначини,
alsoтакође our hopesнада and our aspirationsаспирације.
232
684041
3506
i na mnoge načine, naše nade i težnje.
11:39
We need to spendпотрошити time now
to really protectзаштитити our right
233
687547
3104
Moramo sada da uložimo vreme
da istinski zaštitimo svoje pravo
11:42
to shareОбјави this only with people
that we want to shareОбјави this with,
234
690651
2950
da ovo delimo samo sa ljudima
sa kojima to želimo
jer bez ovoga jednostavno ne možemo
da imamo slobodno društvo
11:45
because withoutбез this,
we simplyједноставно can't have a freeбесплатно societyдруштво.
235
693601
2740
11:48
So now'sSada je the time for us
to collectivelykolektivno standстој up and say,
236
696341
2853
Sada je vreme da kolektivno
ustanemo i kažemo:
11:51
yes, we do want to liveживи
in a worldсвет with onlineонлине privacyprivatnost,
237
699194
3493
da želimo da živimo u svetu
sa privatnošću na internetu
11:54
and yes, we can work togetherзаједно
to turnред this visionвизија into a realityреалност.
238
702687
4528
i da, zajedno možemo raditi na tome
da ovu viziju pretvorimo u stvarnost.
11:59
Thank you.
239
707215
2135
Hvala vam.
12:01
(ApplauseAplauz)
240
709350
6757
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Anja Saric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com