ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andy Yen: Think your email's private? Think again

Анди Йен: Смятате, че вашият имейл е частен? Помислете отново.

Filmed:
1,778,432 views

"Изпращането на съобщение е като изпращането на пощенска картичка"- казва ученият Анди Йен в тази провокираща мисленето беседа: Всеки може да го прочете. И все пак криптирането съществува - технологията, която защитава поверителността на имейл комуникацията. Просто до този момент е била трудна за инсталиране и използване. Показвайки демо на имейл програма, която той изобретил с колеги от ЦЕРН, Йен твърди, че криптирането може да стане лесно до такава степен, че да стане опцията по подразбиране, предоставяйки истинска поверителност в имейла за всички.
- Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty-fiveДвадесет и пет yearsгодини agoпреди, scientistsучени at CERNCERN
createdсъздаден the WorldСветът WideШирок WebУеб.
0
1066
5108
Преди 25 години, учените от ЦЕРН
създали Световната мрежа.
00:18
SinceТъй като then, the InternetИнтернет has transformedтрансформиран
the way we communicateобщуват,
1
6174
3909
оттогава интернет промени начина,
по който комуникираме,
00:22
the way we do businessбизнес,
and even the way we liveживея.
2
10083
3462
по който се занимаваме с бизнес,
а дори и начинът по който живеем.
00:25
In manyмного waysначини,
3
13545
2172
В много отношения,
00:27
the ideasидеи that gaveдадох birthраждане to GoogleGoogle,
FacebookFacebook, TwitterTwitter, and so manyмного othersдруги,
4
15717
4825
идеите, които родиха Google,
Facebook, Twitter и толкова много други,
00:32
have now really transformedтрансформиран our livesживота,
5
20542
2604
наистина промениха живота ни,
00:35
and this has broughtдонесе us manyмного realреален benefitsПолзи
suchтакъв as a more connectedсвързан societyобщество.
6
23146
4287
и това ни донесе много истински ползи,
като например едно по-свързано общество.
00:39
HoweverВъпреки това, there are alsoсъщо
some downsidesнедостатъци to this.
7
27433
2801
И все пак има и някои недостатъци.
00:43
TodayДнес, the averageсредно аритметично personчовек
has an astoundingпоразителен amountколичество
8
31134
2833
Днес средностатистическия човек
има поразителен размер
00:45
of personalперсонален informationинформация onlineна линия,
9
33967
2113
на лична информация,
която е достъпна онлайн,
00:48
and we addдобави to this onlineна линия informationинформация
everyвсеки singleединичен time we postпост on FacebookFacebook,
10
36080
3657
имаме предвид и тази информация,
която постваме всеки път във Facebook
00:51
eachвсеки time we searchТърсене on GoogleGoogle,
11
39737
2202
всеки път, когато търсим нещо в Google,
00:53
and eachвсеки time we sendизпращам an emailелектронна поща.
12
41939
1782
всеки път, когато изпращаме имейл.
00:56
Now, manyмного of us probablyвероятно think,
13
44341
2002
Сега вероятно много от нас си мислят
00:58
well, one emailелектронна поща,
there's nothing in there, right?
14
46343
3110
какво може да има в един имейл?
01:01
But if you considerобмислям
a year'sгодина worthзаслужава си of emailsимейли,
15
49453
3206
Но ако се замислите за стойността на
имейлите от година
01:04
or maybe even a lifetimeживот of emailелектронна поща,
16
52659
2902
или може би дори имейлите за цял живот,
01:07
collectivelyколективно, this tellsразказва a lot.
17
55561
2346
това говори много за вас.
01:09
It tellsразказва where we have been,
who we have metсрещнах,
18
57907
3563
Показва къде сме били,
с кого сме се срещали,
01:13
and in manyмного waysначини,
even what we're thinkingмислене about.
19
61470
3239
много често дори и за какво си мислим.
01:16
And the more scaryстрашен partчаст about this is
our dataданни now lastsпродължава foreverзавинаги,
20
64709
4377
Обезпокояващото е, че
тези данни се съхраняват вечно,
01:21
so your dataданни can and will outliveнадживявам you.
21
69086
3007
така че вашите данни
могат и щe ви надживеят.
01:24
What has happenedсе случи is that we'veние имаме largelyдо голяма степен
lostзагубен controlконтрол over our dataданни
22
72093
3529
В голяма степен
сме загубили контрол над нашите данни
01:27
and alsoсъщо our privacyповерителност.
23
75622
2322
а също така и над нашата поверителност.
01:29
So this yearгодина, as the webмрежа turnsзавои 25,
24
77944
3530
Така че тази година, когато интернет
навършва 25 години,
01:33
it's very importantважно for us
to take a momentмомент
25
81474
2298
е много важно да отделим малко време
01:35
and think about the implicationsпоследствия of this.
26
83772
2532
и да помислим за последицитe от това.
01:38
We have to really think.
27
86304
1702
Наистина трябва да се замислим.
01:40
We'veНие сме lostзагубен privacyповерителност, yes,
28
88006
1790
Да, изгубили сме поверителността си,
01:41
but actuallyвсъщност what we'veние имаме alsoсъщо lostзагубен
is the ideaидея of privacyповерителност itselfсебе си.
29
89796
3329
но също така изгубихме и
самата идея за поверителност.
01:45
If you think about it,
30
93995
1754
Ако помислите за това,
01:47
mostнай-много of us here todayднес probablyвероятно rememberпомня
what life was like before the InternetИнтернет,
31
95749
4014
повечето от нас помнят какъв беше
живота преди да се появи интернет,
01:51
but todayднес, there's a newнов generationпоколение
32
99763
2542
но днес поколението е друго
01:54
that is beingсъщество taughtпреподава from a very youngмлад ageвъзраст
to shareдял everything onlineна линия,
33
102305
3420
то е научено от ранна възраст
да споделя всичко онлайн,
01:57
and this is a generationпоколение that is not
going to rememberпомня when dataданни was privateчастен.
34
105725
4479
и това е поколението, което няма
да помни кога данните са били лични.
02:02
So we keep going down this roadпът,
20 yearsгодини from now,
35
110204
3388
Ако продължим по този след 20 години
02:05
the wordдума 'privacy'"поверителност" is going to have
a completelyнапълно differentразличен meaningзначение
36
113592
3096
думата "поверителност" ще
има съвсем друго значение
02:08
from what it meansсредства to you and I.
37
116688
2285
от значението, което има за мен и вас.
02:10
So, it's time for us
to take a momentмомент and think,
38
118973
2440
Така че е време да
отделим време и да помислим
02:13
is there anything we can do about this?
39
121413
2807
има ли нещо, което
можем да направим за това?
02:16
And I believe there is.
40
124220
2485
Аз смятам, че има.
02:18
Let's take a look at one of the mostнай-много
widelyшироко used formsформи of communicationобщуване
41
126705
3561
Нека разгледаме една от най-
широко използваните форми на комуникация
02:22
in the worldсвят todayднес: emailелектронна поща.
42
130266
2267
в света днес: имейл.
02:24
Before the inventionизобретение of emailелектронна поща,
we largelyдо голяма степен communicatedсъобщена usingизползвайки lettersписма,
43
132533
3761
Преди създаването на имейлите,
ние главно комуникирахме с писма
02:28
and the processпроцес was quiteсъвсем simpleпрост.
44
136294
2322
и процесът беше доста прост.
02:30
You would first startначало by writingписане
your messageсъобщение on a pieceпарче of paperхартия,
45
138616
3112
Първо трябва да напишеш
съобщението си на лист хартия,
02:33
then you would placeмясто it
into a sealedзапечатани envelopeплик,
46
141728
2404
след това да го сложиш в запечатан плик
02:36
and from there,
you would go aheadнапред and sendизпращам it
47
144132
2255
и от там го изпращаш
02:38
after you put a stampпечат and addressадрес on it.
48
146387
1958
като поставиш марка
и адрес върху него.
02:40
UnfortunatelyЗа съжаление, todayднес,
49
148345
1480
За съжаление днес,
02:41
when we actuallyвсъщност sendизпращам an emailелектронна поща,
we're not sendingизпращане a letterписмо.
50
149825
2817
когато наистина изпращаме
имейл, ние не изпращаме писмо.
02:44
What you are sendingизпращане, in manyмного waysначини,
is actuallyвсъщност a postcardпощенска картичка,
51
152642
2775
това което изпращате
всъщност e картичка.
02:47
and it's a postcardпощенска картичка in the senseсмисъл
that everybodyвсички that seesвижда it
52
155417
3647
Картичка е, защото всеки може да я види
02:51
from the time it leavesлиста your computerкомпютър
to when it getsполучава to the recipientполучател
53
159064
3635
от момента, в който напуска компютъра
ви, докато пристигне при получателя
02:54
can actuallyвсъщност readПрочети the entireцял contentsсъдържание.
54
162699
2620
всъщност може да
прочете цялото съдържание.
02:57
So, the solutionрешение to this
has been knownизвестен for some time,
55
165319
3459
Решението на този въпрос е
познато от известно време
03:00
and there's manyмного attemptsопити to do it.
56
168778
1843
и има много опити за това.
03:02
The mostнай-много basicосновен solutionрешение
is to use encryptionшифроване,
57
170621
3149
Най-простото решение е
да се използва криптиране,
03:05
and the ideaидея is quiteсъвсем simpleпрост.
58
173770
1927
идеята е доста проста.
03:07
First, you encryptшифроване the connectionВръзка
59
175697
1769
Първо криптирате връзката
03:09
betweenмежду your computerкомпютър
and the emailелектронна поща serverсървър.
60
177466
2608
между вашият компютър и имейл сървъра.
03:12
Then, you alsoсъщо encryptшифроване the dataданни
as it sitsседи on the serverсървър itselfсебе си.
61
180074
3626
След това криптирате данните,
които се намират на самия сървър.
03:15
But there's a problemпроблем with this,
62
183700
1946
Но има един проблем
03:17
and that is, the emailелектронна поща serversсървъри
alsoсъщо holdдържа the encryptionшифроване keysключове,
63
185646
2949
и той е, че имейл сървърите също
държат криптиращите ключове,
03:20
so now you have a really bigголям lockключалка
with a keyключ placedпоставя right nextследващия to it.
64
188595
4385
така че имате голяма ключалка с ключ
поставен в непосредствена близост до нея.
03:24
But not only that, any governmentправителство
could lawfullyзаконно askпитам for
65
192980
3231
И не само това. Всяко правителство
може законно да поиска
03:28
and get the keyключ to your dataданни,
66
196211
2230
и да получи ключ за вашите данни,
03:30
and this is all withoutбез you
beingсъщество awareосведомен of it.
67
198441
2623
и всичко това става без да знаете за това.
03:33
So the way we fixфиксира this problemпроблем
is actuallyвсъщност relativelyотносително easyлесно, in principleпринцип:
68
201064
5273
Начинът, по който се справяме с този
проблем е всъщност остносително лесен:
03:38
You give everybodyвсички theirтехен ownсобствен keysключове,
69
206337
2402
Даваш на всеки собствените им ключове
03:40
and then you make sure the serverсървър
doesn't actuallyвсъщност have the keysключове.
70
208739
3273
и тогава се уверяваш, че
сървърът наистина ги няма.
03:44
This seemsИзглежда like commonчесто срещани senseсмисъл, right?
71
212012
2136
Изглежда разумно, нали?
03:46
So the questionвъпрос that comesидва up is,
why hasn'tне е this been doneСвършен yetоще?
72
214148
3603
Така че въпростът е защо
това все още не е направено?
03:50
Well, if we really think about it,
73
218261
2535
Ако наистина помислим за това,
03:52
we see that the businessбизнес modelмодел
of the InternetИнтернет todayднес
74
220796
2925
ще видим бизнес модела на интернет днес
03:55
really isn't compatibleсъвместим with privacyповерителност.
75
223721
2067
е несъвместим с
поверителността.
03:57
Just take a look at some
of the biggestНай-големият namesимена on the webмрежа,
76
225788
2786
Само погледнете най-големите
имена в интернет
04:00
and you see that advertisingреклама
playsпиеси a hugeогромен roleроля.
77
228574
2927
и ще видите, че рекламата е много важна.
04:03
In factфакт, this yearгодина aloneсам,
advertisingреклама is 137 billionмилиард dollarsдолара,
78
231501
4828
Тази година за реклама са
дадени 137 милиарда долара,
04:08
and to optimizeоптимизирам the adsобяви
that are shownпосочен to us,
79
236329
2171
за оптимизация на
появяващите се рекламите,
04:10
companiesкомпании have to know
everything about us.
80
238500
2133
компаниите трябва да знаят всичко за нас.
04:12
They need to know where we liveживея,
81
240633
1919
Те трябва да знаят къде живеем,
04:14
how oldстар we are, what we like,
what we don't like,
82
242552
3655
на колко години сме,
какво обичаме и какво не,
04:18
and anything elseоще
they can get theirтехен handsръце on.
83
246207
2162
и всичко друго, до което
могат да се докопат.
04:20
And if you think about it,
84
248369
1729
Ако помислите,
04:22
the bestнай-доброто way to get this informationинформация
is really just to invadeнахлувам our privacyповерителност.
85
250098
4148
най-добрият начин да получат информация e
да проникнат в личните ни данни.
04:26
So these companiesкомпании
aren'tне са going to give us our privacyповерителност.
86
254246
3191
Така че тези компании няма да
ни дадат поверителност.
04:29
If we want to have privacyповерителност onlineна линия,
87
257437
1815
Ако искаме да я имаме онлайн,
04:31
what we have to do is
we'veние имаме got to go out and get it ourselvesсебе си.
88
259252
3543
трябва да излезем и да си я вземем.
04:34
For manyмного yearsгодини, when it cameдойде to emailелектронна поща,
89
262795
2268
От много години, когато става
въпрос за имейл,
04:37
the only solutionрешение
was something knownизвестен as PGPPGP,
90
265063
2915
единственото решение беше
нещо познато като PGP,
04:39
whichкойто was quiteсъвсем complicatedсложен
and only accessibleдостъпен to the tech-savvyTech разбирам.
91
267978
3214
беше достатъчно сложно и достъпно
само за технически грамотни хора.
04:43
Here'sТук е a diagramдиаграма that basicallyв основата си showsпредавания
92
271192
2418
Това е диаграма, която основно показва
04:45
the processпроцес for encryptingШифроването
and decryptingдешифриране messagesсъобщения.
93
273610
2735
процеса на криптиране и
декриптиране на съобщения.
04:48
So needlessненужен to say,
this is not a solutionрешение for everybodyвсички,
94
276345
2886
Няма нужда да казвам, че
това не е решение за всички
04:51
and this actuallyвсъщност is partчаст of the problemпроблем,
95
279231
3132
и това е и част от проблема,
04:54
because if you think about communicationобщуване,
96
282363
2462
защото ако помислите за комуникацията,
04:56
by definitionдефиниция, it involvesвключва
havingкато someoneнякой to communicateобщуват with.
97
284825
4355
по определение тя включва някой,
с когoто да комуникираш.
05:01
So while PGPPGP does a great jobработа
of what it's designedпроектиран to do,
98
289180
3214
Докато PGP върши чудесна работа
за това, за което е проектиран,
05:04
for the people out there
who can't understandразбирам how to use it,
99
292394
2821
за хората, които не
разбират как да го използват,
05:07
the optionопция to communicateобщуват privatelyтайно
simplyпросто does not existсъществувам.
100
295215
2902
опцията дa комуникират лично
просто не съществува.
05:10
And this is a problemпроблем
that we need to solveрешавам.
101
298117
3008
И това е проблемът, който трябва да решим.
05:13
So if we want to have privacyповерителност onlineна линия,
102
301125
1998
Ако искаме да имаме
поверителност онлайн
05:15
the only way we can succeedуспявам
is if we get the wholeцяло worldсвят on boardборд,
103
303123
3319
единственият начин да успеем е
да вземем целия свят на борда
05:18
and this is only possibleвъзможен
if we bringвъвеждат down the barrierбариера to entryвлизане.
104
306442
3251
и това е възможно само, ако свалим
бариерата за влизане.
05:21
I think this is actuallyвсъщност the keyключ challengeпредизвикателство
that liesлъжи in the techтек communityобщност.
105
309693
3529
Това е основно предизвикателство,
заложено в технологичната общност.
05:25
What we really have to do
is work and make privacyповерителност more accessibleдостъпен.
106
313222
4063
Наистина трябва да работим и да
направим поверителността по-достъпна.
05:29
So last summerлято, when
the EdwardЕдуард SnowdenSnowden storyистория cameдойде out,
107
317285
2996
Миналото лято, когато се появи
историята на Едуард Сноудън,
05:32
severalняколко colleaguesколеги and I decidedреши to see
if we could make this happenстава.
108
320281
3615
с няколко колеги решихме да видим
дали можем да се осъществим това.
05:35
At that time, we were workingработа at the
EuropeanЕвропейската OrganizationОрганизация for NuclearЯдрена ResearchНаучни изследвания
109
323896
4987
Тогава работехме в Европейската
организация за ядрени изследвания,
05:40
at the world'sв света largestнай-големият particleчастица colliderускорител,
whichкойто collidesсе сблъсква protonsпротони, by the way.
110
328883
3731
най-големият ускорител на частици в света,
който сблъсква протони.
05:44
We were all scientistsучени,
so we used our scientificнаучен creativityтворчество
111
332614
3445
Всички бяхме учени и затова използвахме
научната си креативност
05:48
and cameдойде up with a very
creativeтворчески nameиме for our projectпроект:
112
336059
2624
и измислихме много креативно
име за нашият проект:
05:51
ProtonMailProtonMail.
(LaughterСмях)
113
339293
2096
ProtonMail.
(Смях)
05:53
ManyМного startupsнововъзникващите these daysдни
actuallyвсъщност beginзапочвам in people'sнародната garagesгаражи
114
341389
2868
Действително много стартиращи
компании започват от гаражите
05:56
or people'sнародната basementsмазета.
115
344257
1684
или мазетата на хората.
05:57
We were a bitмалко differentразличен.
116
345941
1497
Ние бяхме малко по-различни.
05:59
We startedзапочна out at the CERNCERN cafeteriaкафене,
117
347438
2643
Ние започнахме в кафенето на ЦЕРН,
06:02
whichкойто actuallyвсъщност is great, because look,
118
350081
2456
което всъщност е чудесно, защото
06:04
you have all the foodхрана
and waterвода you could ever want.
119
352537
2473
имаш всичката храна и вода,
която можеш да поискаш.
06:07
But even better than this
is that everyвсеки day
120
355010
2480
И още по-хубавото е, че всеки ден
06:09
betweenмежду 12 p.m. and 2 p.m.,
freeБезплатно of chargeзареждане,
121
357490
3971
безплатно между 12:00 и
14:00 часа на обяд,
06:13
the CERNCERN cafeteriaкафене comesидва with
severalняколко thousandхиляда scientistsучени and engineersинженери,
122
361461
4249
кафенето на ЦЕРН разполага и с
няколко хиляди учени и инженери,
06:17
and these guys basicallyв основата си know
the answersотговори to everything.
123
365710
2786
които в общи линии знаят
отговорите на всеки въпрос.
06:20
So it was in this environmentзаобикаляща среда
that we beganзапочна workingработа.
124
368496
2787
Така започнахме да работим
в тази обстановка.
06:23
What we actuallyвсъщност want to do
is we want to take your emailелектронна поща
125
371283
3111
Това, което искаме да направим
е да вземем вашия имейл
06:26
and turnзавой it into something
that looksвъншност more like this,
126
374394
3460
и да го превърнем в нещо,
което изглежда като това,
06:29
but more importantlyважно,
we want to do it in a way
127
377854
2275
по-важното е, че искаме да
го направим така, че
06:32
that you can't even tell
that it's happenedсе случи.
128
380129
2145
да не разбереш,
че това се е случило.
06:34
So to do this, we actuallyвсъщност need
a combinationсъчетание of technologyтехнология
129
382274
2987
За да направим това имаме
нужда от комбинация от технологии
06:37
and alsoсъщо designдизайн.
130
385261
1587
и проектиране.
06:38
So how do we go about
doing something like this?
131
386848
2290
И как правим нещо подобно?
06:42
Well, it's probablyвероятно a good ideaидея
not to put the keysключове on the serverсървър.
132
390018
4154
Ами, вероятно е хубава идея да не
слагате ключовете на сървъра.
06:46
So what we do is we generateгенериране
encryptionшифроване keysключове on your computerкомпютър,
133
394172
3898
Това, което правим е да генерираме
криптирани ключове на вашия компютър
06:50
and we don't generateгенериране a singleединичен keyключ,
but actuallyвсъщност a pairдвойка of keysключове,
134
398070
3788
и не генерираме само един ключ,
а всъщност двойка ключове,
06:53
so there's an RSARSA privateчастен keyключ
and an RSARSA publicобществен keyключ,
135
401858
3705
така че има един частен RSA ключ
и публичен RSA ключ,
06:57
and these keysключове
are mathematicallyматематически connectedсвързан.
136
405563
2628
и тези ключове са математически свързани.
07:00
So let's have a look
and see how this worksвърши работа
137
408191
2205
Затова нека видим как това работи,
07:02
when multipleмногократни people communicateобщуват.
138
410396
2391
когато много хора комуникират.
07:04
So here we have BobБоб and AliceАлис,
who want to communicateобщуват privatelyтайно.
139
412787
4445
Боб и Алис искат да комуникират
поверително.
07:09
So the keyключ challengeпредизвикателство
is to take Bob'sНа Боб messageсъобщение
140
417232
3562
Така ключовото предизвикателство
е да получим съобщението от Боб
07:12
and to get it to AliceАлис in suchтакъв a way
that the serverсървър cannotне мога readПрочети that messageсъобщение.
141
420794
4309
и да го изпратим на Алис така, че
сървърът да не може да го прочете.
07:17
So what we have to do
is we have to encryptшифроване it
142
425103
2413
Това, което трябва да направим,
е да го криптираме
07:19
before it even leavesлиста Bob'sНа Боб computerкомпютър,
143
427516
2124
преди дори да е напуснало
компютъра на Боб
07:21
and one of the tricksтрикове is, we encryptшифроване it
usingизползвайки the publicобществен keyключ from AliceАлис.
144
429640
4501
и един от триковете е, че го криптираме,
използвайки публичния ключ от Алис.
07:26
Now this encryptedшифровано dataданни is sentизпратен
throughпрез the serverсървър to AliceАлис,
145
434141
5192
Сега тези криптирани данни са
изпратени чрез сървъра на Алис
07:31
and because the messageсъобщение was encryptedшифровано
usingизползвайки Alice'sАлис publicобществен keyключ,
146
439333
4280
и защото съобщението е било криптирано,
използвайки публичния ключ на Алис,
07:35
the only keyключ that can now decryptдешифриране it
is a privateчастен keyключ that belongsпринадлежи to AliceАлис,
147
443613
4288
единственият ключ, който може да го
декриптира, е ключa на Алис
07:39
and it turnsзавои out AliceАлис is the only personчовек
that actuallyвсъщност has this keyключ.
148
447901
4715
и се оказва, че всъщност едниственият
човек, който има ключа, е Алис.
07:44
So we'veние имаме now accomplishedосъществен the objectiveобективен,
149
452616
2668
Така сега постигнахме целта си,
07:47
whichкойто is to get the messageсъобщение
from BobБоб to AliceАлис
150
455284
2167
да се получи съобщението от
Боб до Алис
07:49
withoutбез the serverсървър beingсъщество ableспособен
to readПрочети what's going on.
151
457451
2692
без сървърът да може да прочете
за какво става въпрос.
07:52
ActuallyВсъщност, what I've shownпосочен here
is a highlyсилно simplifiedопростен pictureснимка.
152
460143
2957
Това, което ви демонстрирах
е силно опростена картина.
07:55
The realityреалност is much more complexкомплекс
153
463100
2005
Реалността е много по-усложнена
07:57
and it requiresизисква a lot of softwareсофтуер
that looksвъншност a bitмалко like this.
154
465105
3714
и изисква много софтуер, който
изглежда нещо такова.
08:00
And that's actuallyвсъщност
the keyключ designдизайн challengeпредизвикателство:
155
468819
2440
Това е ключовото предизвикателство
при дизайна.
08:03
How do we take all this complexityсложност,
all this softwareсофтуер,
156
471259
3521
Как да вземем всичката тази сложност,
всичкият този софтуер
08:06
and implementизпълнение it in a way
that the userпотребител cannotне мога see it.
157
474780
4118
и да го имплементираме в нещо, което
потребителят не може да види.
08:10
I think with ProtonMailProtonMail,
we have gottenнамерила prettyкрасива closeблизо to doing this.
158
478898
3598
Смятам, че с ProtonMail се доближихме
много близо до тази идея.
08:14
So let's see how it worksвърши работа in practiceпрактика.
159
482496
2462
И нека да видим как работи
на практика.
08:16
Here, we'veние имаме got BobБоб and AliceАлис again,
160
484958
3017
Имаме Боб и Алис отново,
08:19
who alsoсъщо want to communicateобщуват securelyсигурно.
161
487975
1970
които искат да
си общуват поверително.
08:21
They simplyпросто createсъздавам accountsсметки on ProtonMailProtonMail,
162
489945
2187
Те просто си създават акаунти
в ProtonMail,
08:24
whichкойто is quiteсъвсем simpleпрост
and takes a fewмалцина momentsмоменти,
163
492132
2410
което става доста лесно и
отнема няколко минути
08:26
and all the keyключ encryptionшифроване and generationпоколение
164
494542
2422
и криптирането и
генерирането на ключове
08:28
is happeningслучва automaticallyавтоматично
in the backgroundзаден план
165
496964
2390
става автоматично на заден план,
08:31
as BobБоб is creatingсъздаване на his accountсметка.
166
499354
1706
докато Боб създава акаунта си.
08:33
OnceВеднъж his accountсметка is createdсъздаден,
he just clicksкликвания "composeсъчинявам,"
167
501060
2542
След създаване на акаунта, той
кликва на "състави"
08:35
and now he can writeпиша his emailелектронна поща
like he does todayднес.
168
503602
2987
и може да напише имейла си,
както го прави днес.
08:38
So he fillsзапълвания in his informationинформация,
169
506589
1867
Така той попълва тази информация
08:40
and then after that,
all he has to do is clickкликване "sendизпращам,"
170
508456
3284
и след това всичко, което трябва да
направи е да натисне "изпрати",
08:43
and just like that,
withoutбез understandingразбиране cryptographyкриптография,
171
511740
3541
и просто ей така, без да разбира
от криптография,
08:47
and withoutбез doing anything differentразличен
from how he writesпише emailелектронна поща todayднес,
172
515281
3553
и без да прави нищо по-различно от начина,
по който пише имейл днес,
08:50
BobБоб has just sentизпратен an encryptedшифровано messageсъобщение.
173
518834
2647
Боб изпрати криптирано съобщение.
08:53
What we have here
is really just the first stepстъпка,
174
521481
4112
Това е наистина първата стъпка,
08:57
but it showsпредавания that
with improvingподобряване technologyтехнология,
175
525593
2297
но показва, че с напредъка
на технологиите,
08:59
privacyповерителност doesn't have to be difficultтруден,
it doesn't have to be disruptiveразрушителен.
176
527890
4175
поверителността не трябва да бъде трудна
и не трябва да бъде разрушителна.
09:04
If we changeпромяна the goalцел from maximizingмаксимизиране на
adреклама revenueприход to protectingзащита dataданни,
177
532065
4447
Променяйки целта от рекламни приходи
към защита на данните,
09:08
we can actuallyвсъщност make it accessibleдостъпен.
178
536512
2496
ние всъщност можем да я направим достъпна.
09:11
Now, I know a questionвъпрос
on everybody'sвсички са mindsумове is,
179
539008
2460
Знам, че сега всички се питат,
09:13
okay, protectingзащита privacyповерителност,
this is a great goalцел,
180
541468
2390
защита на поверителността,
това е чудесна цел,
09:15
but can you actuallyвсъщност do this
181
543858
2440
но може ли наистина да го направите
09:18
withoutбез the tonsт of moneyпари
that advertisementsреклами give you?
182
546298
2792
без тоновете пари, които
рекламите ви дават?
09:21
And I think the answerотговор is actuallyвсъщност yes,
183
549090
2386
Аз смятам, че отговорът е да,
09:23
because todayднес, we'veние имаме reachedдостигнал a pointточка
184
551476
2230
защото днес сме достигнали до момента,
09:25
where people around the worldсвят really
understandразбирам how importantважно privacyповерителност is,
185
553706
3946
в който хората по света разбират колко
e важна поверителността
09:29
and when you have that,
anything is possibleвъзможен.
186
557652
2973
и когато я имате, всичко е възможно.
09:32
EarlierПо-рано this yearгодина,
187
560625
1164
По-рано тази година
09:33
ProtonMailProtonMail actuallyвсъщност had so manyмного usersпотребители
that we ranзавтече out of resourcesресурси,
188
561789
3665
ProtonMail имаше толкова потребители,
че ни свършиха ресурсите
09:37
and when this happenedсе случи,
our communityобщност of usersпотребители got togetherзаедно
189
565454
2829
и когато това стана, нашата общност
от потребители се събра
09:40
and donatedдарени halfнаполовина a millionмилион dollarsдолара.
190
568283
2116
и дари половин милион долара.
09:42
So this is just an exampleпример
of what can happenстава
191
570399
2431
Това е просто един пример
какво може да се случи,
09:44
when you bringвъвеждат the communityобщност togetherзаедно
towardsкъм a commonчесто срещани goalцел.
192
572830
2813
обединявайки всички
към обща цел.
09:47
We can alsoсъщо leverageливъридж the worldсвят.
193
575643
1736
Така можем да включим света.
09:49
Right now,
194
577449
1148
В момента
09:50
we have a quarterтримесечие of a millionмилион people
that have signedподписан up for ProtonMailProtonMail,
195
578597
3426
имаме четвърт милион хора, които са се
регистрирали в ProtonMail
09:54
and these people come from everywhereнавсякъде,
196
582023
1809
и тези хора идват от всякъде
09:55
and this really showsпредавания that privacyповерителност
197
583832
1632
и това показва,
че поверителността
09:57
is not just an AmericanАмерикански
or a EuropeanЕвропейската issueпроблем,
198
585464
2252
не е само американски или
европейски проблем,
09:59
it's a globalв световен мащаб issueпроблем
that impactsвъздействия all of us.
199
587716
2345
той е глобален проблем,
който засяга всички нас.
10:02
It's something that we really
have to payплащам attentionвнимание to going forwardнапред.
200
590061
3460
Трябва да обърнем внимание на това,
за да продължим напред.
10:05
So what do we have to do
to solveрешавам this problemпроблем?
201
593521
2996
И така какво трябва да направим,
за да решим този проблем?
10:08
Well, first of all,
202
596517
1997
Ами, преди всичко
10:10
we need to supportподдържа a differentразличен
businessбизнес modelмодел for the InternetИнтернет,
203
598514
2994
трябва да подкрепим различен
бизнес модел за интернет,
10:13
one that does not relyразчитам
entirelyизцяло on advertisementsреклами
204
601508
2333
такъв, който не разчита
изцяло на реклами
10:15
for revenueприход and for growthрастеж.
205
603841
2334
за печалба и развитие.
10:18
We actuallyвсъщност need to buildпострои a newнов InternetИнтернет
206
606175
2509
Всъщност ние трябва да
изградим нов интернет,
10:20
where our privacyповерителност and our abilityспособност
to controlконтрол our dataданни is first and foremostнай-важен.
207
608684
5693
където поверителността и способноста
да контролираме данните са на първо място
10:26
But even more importantlyважно,
208
614377
1745
Но още по-важното е
10:28
we have to buildпострои an InternetИнтернет
where privacyповерителност is no longerповече време just an optionопция
209
616122
4868
да изградим интернет, където
поверителността не е просто възможност
10:32
but is alsoсъщо the defaultпо подразбиране.
210
620990
1903
но също така е по подразбиране.
10:35
We have doneСвършен the first stepстъпка
with ProtonMailProtonMail,
211
623923
2570
Ние направихме първата стъпка с ProtonMail,
10:38
but this is really just the first stepстъпка
in a very, very long journeyпътуване.
212
626493
3581
но това наистина е първата стъпка от едно
много, мнго дълго пътуване.
10:42
The good newsНовини I can shareдял
with you guys todayднес,
213
630074
2923
Хубавата новина, която мога да
ви споделя днес е, че
10:44
the excitingвълнуващ newsНовини,
is that we're not travelingпътуване aloneсам.
214
632997
2528
вълнуващата новина е, че не сме
сами в това пътуване.
10:47
The movementдвижение to protectзащитавам people'sнародната privacyповерителност
and freedomсвобода onlineна линия
215
635525
2850
Движението за защита на поверителността
и свободата онлайн
10:50
is really gainingнабира momentumимпулс,
216
638375
1486
наистина набира скорост
10:51
and todayднес, there are dozensдесетки of projectsпроекти
from all around the worldсвят
217
639861
3594
и днес има дузина проекти по цял свят,
10:55
who are workingработа togetherзаедно
to improveподобряване на our privacyповерителност.
218
643455
3511
които работят заедно, за да
подобрят нашата поверителност.
10:58
These projectsпроекти protectзащитавам things
from our chatчат to voiceглас communicationsкомуникации,
219
646966
3646
Тези проекти защитават нещата от
чатове до гласови комуникации,
11:02
alsoсъщо our fileдосие storageсъхранение, our onlineна линия searchТърсене,
220
650612
2804
съхранението на файловете ни,
търсенията, които правим
11:05
our onlineна линия browsingсърфиране,
and manyмного other things.
221
653416
3041
сърфирането ни онлайн и много други неща.
11:08
And these projectsпроекти are not backedопрян
by billionsмилиарди of dollarsдолара in advertisingреклама,
222
656457
3529
А тези проекти не са подкрепени от
милиaрди долари за реклама,
11:11
but they'veте имат foundнамерено supportподдържа
really from the people,
223
659986
2323
но те са намерили подкрепа
наистина от хората,
11:14
from privateчастен individualsиндивиди like you and I
from all over the worldсвят.
224
662309
3047
от частни лица като мен и вас от цял свят.
11:17
This really mattersвъпроси, because ultimatelyв края на краищата,
225
665356
3117
Това наистина е от значение,
защото в крайна сметка
11:20
privacyповерителност dependsЗависи on eachвсеки
and everyвсеки one of us,
226
668473
3471
поверителността зависи
от всеки един от нас
11:23
and we have to protectзащитавам it now
because our onlineна линия dataданни
227
671944
2833
и ние трябва да я пазим сега,
защото нашите данни онлайн
11:26
is more than just a collectionколекция
of onesтакива and zerosнули.
228
674777
2764
са повече от колекция
от 0 и 1.
11:29
It's actuallyвсъщност a lot more than that.
229
677541
1856
Всъщност са много
повече.
11:31
It's our livesживота, our personalперсонален storiesистории,
230
679397
2346
Това е животът ни, личните ни истории,
11:33
our friendsприятели, our familiesсемейства,
231
681743
2298
приятелите и семейството ни,
11:36
and in manyмного waysначини,
alsoсъщо our hopesнадежди and our aspirationsстремежи.
232
684041
3506
и в много отношения надеждите
и стремежите ни.
11:39
We need to spendхарча time now
to really protectзащитавам our right
233
687547
3104
Сега трябва да отделим време, за да
защитим правото си
11:42
to shareдял this only with people
that we want to shareдял this with,
234
690651
2950
да споделяме това само с хора, с
които искаме да го споделим,
11:45
because withoutбез this,
we simplyпросто can't have a freeБезплатно societyобщество.
235
693601
2740
без това ние просто няма да
имаме свободно общество.
11:48
So now'sСега е the time for us
to collectivelyколективно standстоя up and say,
236
696341
2853
Сега е моментът да
станем и заедно да кажем
11:51
yes, we do want to liveживея
in a worldсвят with onlineна линия privacyповерителност,
237
699194
3493
да, искаме да живеем в свят
с поверителност онлайн,
11:54
and yes, we can work togetherзаедно
to turnзавой this visionзрение into a realityреалност.
238
702687
4528
и да, можем да работим заедно,
за да превърнем тази идея в реалност.
11:59
Thank you.
239
707215
2135
Благодаря ви!
12:01
(ApplauseАплодисменти)
240
709350
6757
(Ръкопляскания)
Translated by Ralitsa Dobrev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.

Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.

A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speaker
Andy Yen | Speaker | TED.com