ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andrés Ruzo: The boiling river of the Amazon

Andrés Ruzo: Cách tôi đã tìm thấy dòng sông sôi sục bí ẩn ở Amazon

Filmed:
2,147,830 views

Khi Andrés Ruzo còn là cậu bé ở Peru, ông của anh đã kể anh ta nghe một câu chuyện có một chi tiết kì quặc: Có một dòng sông, ở sâu trong Amazon, sôi như thể có cả ngọn lửa cháy bên trong nó. 12 năm sau, sau khi được tập huấn trở thành một nhà địa chất học, Ruzo bắt đầu cuộc hành trình đi sâu vào khu rừng ở Nam Mĩ để nghiên cứu dòng sông sôi này. Có lúc khi mọi thứ dường như được vạch định, đo đạc và thấu hiểu, cùng Ruzo khám phá một dòng sông khiến chúng ta thắc mắc ranh giới giữa việc hiểu biết và không hiểu biết... và nhắc nhở chúng ta rằng có nhiều kì quang tuyệt vời vẫn chưa được khám phá hết.
- Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a boycon trai in LimaLima,
0
1023
1643
Là một cậu bé ở Lima,
00:14
my grandfatherông nội told me a legendhuyền thoại
1
2690
2111
ông nội tôi đã kể tôi nghe một huyền thoại
00:16
of the SpanishTiếng Tây Ban Nha conquestsự chinh phục of PeruPeru.
2
4825
2254
về cuộc xâm lăng Peru của Tây Ban Nha.
00:20
AtahualpaAtahualpa, emperorHoàng đế of the IncaInca,
had been capturedbị bắt and killedbị giết.
3
8007
3539
Atahualpa, hoàng đế của người Inca,
đã bị bắt và bị giết.
00:23
PizarroPizarro and his conquistadorsconquistadors
had grownmới lớn richgiàu có,
4
11570
2983
Pizarro và thuộc hạ của hắn
đã trở nên giàu có,
00:26
and talescổ tích of theirhọ conquestsự chinh phục
and gloryvinh quang had reachedđạt được SpainTây Ban Nha
5
14577
3186
những câu chuyện về cuộc chinh phục
và vinh quang của họ đã đến TBN
00:29
and was bringingđưa newMới wavessóng biển of SpaniardsNgười Tây Ban Nha,
hungryđói bụng for goldvàng and gloryvinh quang.
6
17787
5375
dẫn đến làn sóng mới người TBN,
khao khát vàng và vinh quang.
00:36
They would go into townsthị trấn and askhỏi the IncaInca,
7
24055
2898
Họ vào thị trấn và yêu cầu người Inca,
00:38
"Where'sWhere's anotherkhác civilizationnền văn minh
we can conquerchinh phục? Where'sWhere's more goldvàng?"
8
26977
3775
"Chúng ta có thể chinh phục nền văn minh
khác ở đâu ? Nơi có nhiều vàng hơn?
00:42
And the IncaInca, out of vengeancetrả thù, told them,
9
30776
3379
Và người Inca, để trả thù, đã nói với họ,
00:46
"Go to the AmazonAmazon.
10
34648
1609
"Hãy đến Amazon,
00:48
You'llBạn sẽ find all the goldvàng you want there.
11
36767
2646
Các người sẽ tìm thấy số vàng mình muốn.
00:51
In factthực tế, there is a citythành phố calledgọi là PaititiPaititi --
ElEl DoradoDorado in SpanishTiếng Tây Ban Nha --
12
39437
4714
Thật ra, có một thành phố tên là Paititi -
El Dorado ở TBN -
00:56
madethực hiện entirelyhoàn toàn of goldvàng."
13
44175
2627
được xây dựng toàn bộ bằng vàng."
00:59
The SpanishTiếng Tây Ban Nha setbộ off into the junglerừng nhiệt đới,
14
47303
1896
Người TBN lên đường vào rừng,
01:01
but the fewvài that returntrở về
come back with storiesnhững câu chuyện,
15
49223
3562
nhưng chỉ vài người trở lại
kể câu chuyện của họ,
01:05
storiesnhững câu chuyện of powerfulquyền lực shamanspháp sư,
16
53904
3807
câu chuyện về những pháp sư siêu phàm,
01:09
of warriorschiến binh with poisonedngộ độc arrowsmũi tên,
17
57735
2904
về những chiến binh với mũi tên độc,
01:12
of treescây so tallcao they blottedblotted out the sunmặt trời,
18
60663
3778
về những cái cây cao lớn che cả mặt trời,
01:16
spidersnhện that ateăn birdschim,
snakesrắn that swallowednuốt menđàn ông wholetoàn thể
19
64465
4752
những con nhện ăn thịt chim,
những con rắn nuốt chửng con người
01:21
and a rivercon sông that boiledđun sôi.
20
69241
2284
và một con sông nước sôi sùng sục.
01:25
All this becameđã trở thành a childhoodthời thơ ấu memoryký ức.
21
73795
1984
Tất cả đã trở thành kỷ niệm thời thơ ấu.
01:27
And yearsnăm passedthông qua.
22
75803
1159
Nhiều năm trôi qua.
01:28
I'm workingđang làm việc on my PhDTiến sĩ at SMUSMU,
23
76986
2475
Tôi đang lấy bằng tiến sĩ tại SMU,
01:31
tryingcố gắng to understandhiểu không
Peru'sCủa Peru geothermalđịa nhiệt energynăng lượng potentialtiềm năng,
24
79485
3904
cố gắng để hiểu
tiềm lực năng lượng địa nhiệt của Peru,
01:35
when I remembernhớ lại this legendhuyền thoại,
25
83413
2046
khi tôi nhớ lại huyền thoại này,
01:37
and I beganbắt đầu askinghỏi that questioncâu hỏi.
26
85483
1849
và tôi bắt đầu đặt câu hỏi.
01:40
Could the boilingsôi rivercon sông existhiện hữu?
27
88316
2547
Liệu dòng sông sôi sùng sục có tồn tại?
01:44
I askedyêu cầu colleaguesđồng nghiệp from universitiestrường đại học,
28
92140
2199
Tôi hỏi đồng nghiệp từ các trường đại học,
01:46
the governmentchính quyền,
29
94363
1157
chính phủ,
01:47
oildầu, gaskhí đốt and miningkhai thác mỏ companiescác công ty,
30
95544
1493
công ty khai thác mỏ,
dầu khí,
01:49
and the answercâu trả lời was a unanimousthống nhất no.
31
97061
2906
và câu trả lời đều là không.
01:52
And this makeslàm cho sensegiác quan.
32
100459
2000
Và điều này có lý.
01:55
You see, boilingsôi riverssông
do existhiện hữu in the worldthế giới,
33
103070
2628
Bạn thấy đấy, con sông sôi
có tồn tại trên thế giới,
01:57
but they're generallynói chung là
associatedliên kết with volcanoesnúi lửa.
34
105722
2459
nhưng chúng thường
gắn liền với núi lửa.
02:00
You need a powerfulquyền lực heatnhiệt sourcenguồn
35
108649
2147
Bạn cần một nguồn nhiệt lớn
02:02
to producesản xuất suchnhư là a largelớn
geothermalđịa nhiệt manifestationbiểu hiện.
36
110820
3366
để tạo một hiện tượng địa nhiệt
lớn như vậy.
02:06
And as you can see from the redđỏ dotsdấu chấm
here, which are volcanoesnúi lửa,
37
114210
5204
Và như bạn có thể nhìn thấy từ các chấm đỏ
ở đây, đó là núi lửa,
02:11
we don't have volcanoesnúi lửa in the AmazonAmazon,
38
119438
2818
không có núi lửa ở khu vực Amazon,
02:14
norcũng không in mostphần lớn of PeruPeru.
39
122280
1818
không có ở phần lớn
khu vực nước Peru.
02:16
So it followstheo sau: We should not expectchờ đợi
to see a boilingsôi rivercon sông.
40
124122
4268
Vậy nghĩa là: Chúng ta không nên mong đợi
được thấy một con sông sôi.
02:21
TellingNói cho this sametương tự storycâu chuyện
at a familygia đình dinnerbữa tối,
41
129660
4088
Kể lại câu chuyện này
tại một bữa ăn tối gia đình,
02:25
my aunt tellsnói me,
42
133772
2470
dì của tôi nói với tôi,
02:28
"But no, AndrAndrés, I've been there.
I've swumswum in that rivercon sông."
43
136266
3982
"Không đâu, Andrés, dì đã ở đó.
Dì đã bơi trong con sông đó. "
02:32
(LaughterTiếng cười)
44
140898
3637
(Cười)
02:36
Then my uncleChú jumpsnhảy in.
45
144559
1747
Sau đó, chú tôi nói vào.
02:38
"No, AndrAndrés, she's not kiddingđùa giỡn.
46
146330
2730
"Đúng thế đấy, Andrés,
dì ấy không đùa đâu.
02:41
You see, you can only swimbơi in it
after a very heavynặng rainmưa,
47
149084
3983
Con thấy đấy, con chỉ có thể bơi trong đó
sau một cơn mưa nặng hạt,
02:45
and it's protectedbảo vệ by a powerfulquyền lực shamanpháp sư.
48
153091
3246
và nó được bảo vệ
bởi một pháp sư hùng mạnh.
02:48
Your aunt, she's friendsbạn bè with his wifengười vợ."
49
156361
2317
dì con, cô ấy là bạn của vợ pháp sư ấy."
02:51
(LaughterTiếng cười)
50
159257
1805
(Cười)
02:53
"¿CómoMo?" ["Huh?"]
51
161086
1151
"¿Cómo?" ["Huh?"]
02:54
You know, despitemặc dù all
my scientificthuộc về khoa học skepticismchủ nghĩa hoài nghi,
52
162261
2214
Bất chấp tất cả
hoài nghi khoa học của mình
02:56
I foundtìm myselfriêng tôi hikingđi bộ đường dài into the junglerừng nhiệt đới,
guidedhướng dẫn by my aunt,
53
164499
4432
tôi đi bộ đường dài vào rừng,
dẫn đường bởi dì của tôi,
03:00
over 700 kilometerskm away
from the nearestgần nhất volcanicnúi lửa centerTrung tâm,
54
168955
3897
hơn 700 km
từ tâm núi lửa gần nhất,
03:04
and well, honestlythành thật,
mentallytinh thần preparingchuẩn bị myselfriêng tôi
55
172876
3618
và thành thật mà nói,
chuẩn bị tinh thần
03:08
to beholdbehold the legendaryhuyền thoại
"warmấm áp streamsuối of the AmazonAmazon."
56
176518
4376
để nhìn thấy huyền thoại
"Dòng suối ấm áp của Amazon."
03:14
But then ...
57
182671
1621
Nhưng sau đó ...
03:16
I heardnghe something,
58
184316
1322
Tôi nghe thấy gì đó,
03:19
a lowthấp surgesự đột biến
59
187255
1449
một sự dâng trào
03:22
that got louderto hơn and louderto hơn
60
190347
2695
ngày càng to dần
03:25
as we cameđã đến closergần hơn.
61
193792
1468
khi chúng tôi đến gần hơn.
03:28
It soundednghe like oceanđại dương wavessóng biển
constantlyliên tục crashingđâm,
62
196300
3928
Nghe có vẻ giống như sóng đại dương
không ngừng đập vào,
03:32
and as we got closergần hơn, I saw smokehút thuốc lá, vaporbay hơi,
comingđang đến up throughxuyên qua the treescây.
63
200252
4685
và khi đến gần hơn, tôi thấy khói, hơi,
bốc lên qua những thân cây.
03:36
And then, I saw this.
64
204961
3299
Và sau đó, tôi đã thấy.
03:41
I immediatelyngay grabbednắm lấy for my thermometernhiệt kế,
65
209791
2469
Tôi ngay lập tức chộp lấy nhiệt kế,
03:44
and the averageTrung bình cộng temperaturesnhiệt độ in the rivercon sông
66
212284
3277
và nhiệt độ trung bình trên sông
03:47
were 86 degreesđộ C.
67
215585
1987
là 86 độ C.
03:51
This is not quitekhá
the 100-degree-văn bằng C boilingsôi
68
219540
3267
Tuy không sôi đúng
100 độ C
03:54
but definitelychắc chắn closegần enoughđủ.
69
222831
2877
nhưng chắc chắn gần đủ.
03:58
The rivercon sông flowedchảy hotnóng bức and fastNhanh.
70
226296
3092
Con sông nước nóng và chảy nhanh.
04:02
I followedtheo sau it upriverupriver and was led by,
actuallythực ra, the shaman'scủa pháp sư apprenticengười học việc
71
230181
3648
Tôi lên thượng nguồn theo sự dẫn dắt của
pháp sư tập sự
04:05
to the mostphần lớn sacredLinh thiêng siteđịa điểm on the rivercon sông.
72
233853
1784
đến nơi linh thiêng nhất trên sông.
04:07
And this is what's bizarrekỳ lạ --
73
235661
1406
Và đây là mới là điều kỳ lạ -
04:09
It startsbắt đầu off as a coldlạnh streamsuối.
74
237091
1982
Khởi điểm là một dòng suối lạnh.
04:11
And here, at this siteđịa điểm,
75
239502
2237
Ở đây, tại khu vực này,
04:13
is the home of the YacumamaYacumama,
76
241763
2167
là nhà của Yacumama,
04:15
mothermẹ of the watersnước,
a giantkhổng lồ serpentcon rắn spirittinh thần
77
243954
3343
mẹ của các vùng nước,
linh hồn một con rắn khổng lồ
04:19
who birthsSinh hotnóng bức and coldlạnh waterNước.
78
247321
2073
người sinh ra nước nóng và nước lạnh.
04:22
And here we find a hotnóng bức springmùa xuân,
79
250015
4412
Và ở đây chúng ta thấy một suối nước nóng,
04:26
mixingpha trộn with coldlạnh streamsuối waterNước
underneathbên dưới her protectivebảo vệ motherlycủa mẹ jawshàm
80
254451
5358
hòa với dòng suối lạnh
bên dưới hàm của người mẹ bảo vệ
04:31
and thusdo đó bringingđưa theirhọ legendshuyền thoại to life.
81
259833
3245
và thế là huyền thoại đã thành sự thật.
04:36
The nextkế tiếp morningbuổi sáng, I woketỉnh dậy up and --
82
264283
1978
Sáng hôm sau, tôi tỉnh dậy và -
04:38
(LaughterTiếng cười)
83
266285
2219
(Cười)
04:40
I askedyêu cầu for teatrà.
84
268528
2031
Tôi muốn uống một tách trà.
04:42
I was handedbàn giao a mugmug, a teatrà bagtúi
85
270583
2240
Tôi đã được trao cho một cốc, một túi trà
04:44
and, well, pointednhọn towardsvề hướng the rivercon sông.
86
272847
2328
và, tất nhiên, chỉ về phía dòng sông.
04:48
To my surprisesự ngạc nhiên, the waterNước was cleandọn dẹp
and had a pleasantdễ chịu tastenếm thử,
87
276075
4509
Trước sự ngạc nhiên của tôi, nước sạch
và có một hương vị dễ chịu,
04:52
which is a little weirdkỳ dị
for geothermalđịa nhiệt systemshệ thống.
88
280608
2994
đó là một chút khác thường
đối với các hệ thống địa nhiệt.
04:56
What was amazingkinh ngạc
89
284441
1548
Điều ngạc nhiên là
04:58
is that the localsngười địa phương had always
knownnổi tiếng about this placeđịa điểm,
90
286013
2984
là người dân địa phương đã luôn
biết về nơi này,
05:01
and that I was by no meanscó nghĩa
the first outsiderngười ngoài to see it.
91
289021
3704
và rằng tôi đã không phải là
người ngoài đầu tiên nhìn thấy nó.
05:05
It was just partphần of theirhọ everydaymỗi ngày life.
92
293701
2937
Đó chỉ là một phần
của cuộc sống hàng ngày của họ.
05:09
They drinkuống its waterNước.
93
297115
2694
Họ uống nước của dòng suối.
05:11
They take in its vaporbay hơi.
94
299833
2555
Họ hít lấy hơi nước.
05:14
They cooknấu ăn with it,
95
302412
1691
Họ nấu ăn bằng nước của dòng suối,
05:16
cleandọn dẹp with it,
96
304127
1510
tắm rửa,
05:17
even make theirhọ medicinesthuốc chữa bệnh with it.
97
305661
1798
thậm chí dùng nó làm thuốc.
05:21
I metgặp the shamanpháp sư,
98
309094
1746
Tôi đã gặp một vị pháp sư,
05:22
and he seemeddường như like an extensionsự mở rộng
of the rivercon sông and his junglerừng nhiệt đới.
99
310864
4189
và ông trông có vẻ thích phần mở rộng
của dòng sông và khu rừng.
05:27
He askedyêu cầu for my intentionsý định
100
315848
1824
Ông thăm dò ý định của tôi
05:30
and listenedlắng nghe carefullycẩn thận.
101
318609
1579
và lắng nghe kĩ càng.
05:33
Then, to my tremendousto lớn reliefcứu trợ --
102
321262
3111
Sau đó, tôi thở phào nhẹ nhõm -
05:36
I was freakingfreaking out,
to be honestthật thà with you --
103
324397
3547
nói thật với bạn - tôi cảm thấy hoang mang
05:39
a smilenụ cười beganbắt đầu to snakecon rắn acrossbăng qua his faceđối mặt,
and he just laughedcười.
104
327968
4279
một nụ cười bắt đầu hiện trên gương mặt,
và ông chỉ cười mà thôi.
05:44
(LaughterTiếng cười)
105
332271
2297
(Cười)
05:47
I had receivednhận the shaman'scủa pháp sư blessingphước lành
to studyhọc the rivercon sông,
106
335796
4595
Tôi vừa nhận được lời chúc phúc
từ vị pháp sư để nghiên cứu con sông,
05:52
on the conditionđiều kiện that after I take
the waterNước samplesmẫu
107
340415
3404
dựa trên điều kiện là sau khi
tôi lấy những mẫu vật dưới nước
05:55
and analyzephân tích them in my labphòng thí nghiệm,
108
343843
1516
phân tích trong phòng lab.
05:57
whereverở đâu I was in the worldthế giới,
109
345383
1810
bất cứ tôi ở nơi nào
trên thế giới này,
06:00
that I pourđổ the watersnước
back into the groundđất
110
348265
3766
tôi đổ nước trở lại mặt đất
06:04
so that, as the shamanpháp sư said,
111
352055
2047
để, như vị pháp sư đã nói,
06:06
the watersnước could find theirhọ way back home.
112
354126
2745
nước có thể tìm cách trở về nhà chúng.
06:11
I've been back everymỗi yearnăm
sincekể từ that first visitchuyến thăm in 2011,
113
359272
3587
Hằng năm tôi quay lại kể từ lần đầu tiên
tôi đến tham quan vào năm 2011,
06:14
and the fieldworknghiên cứu thực địa has been exhilaratingexhilarating,
114
362883
3425
và công việc trở nên thú vị hẳn,
06:18
demandingyêu cầu and at timeslần dangerousnguy hiểm.
115
366332
3797
đòi hỏi khó khăn và đôi lúc
còn nguy hiểm nữa.
06:22
One storycâu chuyện was even featuredđặc trưng
in NationalQuốc gia GeographicĐịa lý MagazineTạp chí.
116
370913
3215
Thậm chí có một câu chuyện được
đăng trên tạp chí Địa Lí Quốc Gia.
06:26
I was trappedbẫy on a smallnhỏ bé rockđá
about the sizekích thước of a sheettấm of papergiấy
117
374152
4087
Có một hòn đá nhỏ
kích thước khoảng một tờ giấy
06:30
in sandalsDép xăng đan and boardbảng shortsquần short,
118
378263
2040
kẹt trong đôi sandal
và quần đùi của tôi,
06:32
in betweengiữa an 80 degreetrình độ C rivercon sông
119
380327
2406
giữa dòng sông 80 độ C
06:34
and a hotnóng bức springmùa xuân that, well,
lookednhìn like this, closegần to boilingsôi.
120
382757
3729
và suối nước nóng đó, à, trông như vậy,
gần như đang sôi sục.
06:39
And on tophàng đầu of that,
it was AmazonAmazon rainmưa forestrừng.
121
387070
3538
Và hơn hết, đó là rừng mưa Amazon.
06:43
PshhPshh, pouringđổ rainmưa, couldn'tkhông thể see a thing.
122
391206
2506
Pshh, mưa như trút nước,
không thể thấy được gì.
06:45
The temperaturenhiệt độ differentialphân biệt
madethực hiện it all whitetrắng. It was a whiteoutWhiteout:.
123
393736
3562
Nhiệt độ chênh lệch khiến
mọi thứ trở nên trắng xóa.
06:50
IntenseCường độ cao.
124
398956
1405
Dày đặc.
06:54
Now, after yearsnăm of work,
125
402158
2438
Bây giờ, sau nhiều năm nghiên cứu,
06:56
I'll soonSớm be submittingđệ trình my geophysicalđịa vật lý
and geochemicalđịa hóa studieshọc for publicationxuất bản.
126
404620
5642
tôi sẽ sớm công khai nghiên cứu
về địa vật lí và địa hóa học.
07:03
And I'd like to sharechia sẻ, todayhôm nay,
with all of you here, on the TEDTED stagesân khấu,
127
411047
3975
Và tôi muốn chia sẻ, ngay hôm nay,
với tất cả các bạn, tại hội trường TED,
07:07
for the first time,
some of these discoverieskhám phá.
128
415046
3190
lần đầu tiên, vài khám phá của mình.
07:11
Well, first off, it's not a legendhuyền thoại.
129
419340
2531
À, trước tiên thì, đây không phải
là truyện cổ tích.
07:14
SurpriseBất ngờ!
130
422468
1174
Ngạc nhiên không nào!
07:15
(LaughterTiếng cười)
131
423666
2325
(Cười)
07:18
When I first startedbắt đầu the researchnghiên cứu,
132
426015
2514
Khi tôi lần đầu tiên
bắt tay làm nghiên cứu,
07:20
the satellitevệ tinh imageryhình ảnh was too
low-resolutionphát to be meaningfulcó ý nghĩa.
133
428553
2979
ảnh vệ tinh có độ phân giải quá thấp
nên không có nghĩa gì.
07:23
There were just no good mapsbản đồ.
134
431556
1628
Chỉ là không có bản đồ nào tốt.
07:25
ThanksCảm ơn to the supportủng hộ
of the GoogleGoogle EarthTrái đất teamđội,
135
433754
2391
Nhờ vào sự hỗ trợ của đội Google Earth,
07:28
I now have this.
136
436169
1345
giờ tôi đã có được.
07:31
Not only that, the indigenousbản địa nameTên
of the rivercon sông, Shanay-timpishkaShanay-timpishka,
137
439251
5350
Không chỉ có vậy, tên nguyên thủy
của dòng sông, Shanay-timpishka,
07:37
"boiledđun sôi with the heatnhiệt of the sunmặt trời,"
138
445538
2730
"sôi sục dưới cái nóng của mặt trời",
07:41
indicatingcho biết that I'm not the first
to wonderngạc nhiên why the rivercon sông boilsboils,
139
449540
5379
ám chỉ rằng tôi không phải người đầu tiên
thắc mắc tại sao nó lại sôi sục,
07:46
and showinghiển thị that humanitynhân loại
has always soughttìm kiếm to explaingiải thích
140
454943
3227
và cho thấy con người lúc nào
cũng tìm cách để giải thích
07:50
the worldthế giới around us.
141
458194
1539
thế giới xung quanh.
07:53
So why does the rivercon sông boilsôi lên?
142
461526
2398
Vậy tại sao con sông lại sôi sục?
07:55
(BubblingBubbling soundsâm thanh)
143
463948
4413
(Âm thanh của bong bóng)
08:00
It actuallythực ra tooklấy me threesố ba yearsnăm
to get that footagecảnh quay.
144
468385
2495
Thật ra tôi phải mất 3 năm
mới có được đoạn phim đó.
08:04
Fault-fedLỗi-fed. hotnóng bức springslò xo.
145
472879
1605
Suối nước nóng
phiên bản lỗi.
08:07
As we have hotnóng bức bloodmáu runningđang chạy
throughxuyên qua our veinstĩnh mạch and arteriesđộng mạch,
146
475625
3633
Khi chúng ta có dòng máu nóng
chảy trong tĩnh mạch và động mạch,
08:11
so, too, the earthtrái đất has hotnóng bức waterNước
runningđang chạy throughxuyên qua its cracksvết nứt and faultslỗi lầm.
147
479282
5048
và, vì vậy, mặt đất cũng có
dòng nước nóng chảy qua những vết nứt.
08:17
Where these arteriesđộng mạch come to the surfacebề mặt,
these earthtrái đất arteriesđộng mạch,
148
485162
3595
Nơi động mạch đến bề mặt,
những động mạch của mặt đất,
08:20
we'lltốt get geothermalđịa nhiệt manifestationsbiểu hiện:
149
488781
2374
chúng ta sẽ hiểu được
biểu hiện của địa nhiệt:
08:23
fumarolesbiển, hotnóng bức springslò xo
and in our casetrường hợp, the boilingsôi rivercon sông.
150
491179
4020
lỗ phun khí, suối nước nóng
và trong trường hợp này, con sông sôi sục.
08:28
What's trulythực sự incredibleđáng kinh ngạc, thoughTuy nhiên,
is the scaletỉ lệ of this placeđịa điểm.
151
496459
4100
Dù vậy thì, điều thật sự kì diệu
chính là qui mô của nơi này.
08:33
NextTiếp theo time you crossvượt qua the roadđường,
think about this.
152
501221
2346
Lần tới đi ngang một con đường,
hãy nghĩ về nó.
08:36
The rivercon sông flowschảy widerrộng hơn than a two-lanehai làn roadđường
153
504527
2672
Dòng sông chảy rộng hơn hai làn đường
08:39
alongdọc theo mostphần lớn of its pathcon đường.
154
507223
1864
dọc theo hầu hết cả lối đi.
08:41
It flowschảy hotnóng bức for 6.24 kilometerskm.
155
509674
5343
Nó chảy khoảng 6.24 km.
08:48
TrulyThật sự impressiveấn tượng.
156
516223
1509
Vô cùng ấn tượng.
08:51
There are thermalnhiệt poolsHồ bơi
largerlớn hơn than this TEDTED stagesân khấu,
157
519077
3000
Có nhiều hồ địa nhiệt
lớn hơn sân khấu TED này,
08:54
and that waterfallthác nước that you see there
158
522101
2476
và thác nước đó là cái mà bạn thấy ở đây
08:56
is sixsáu metersmét tallcao --
159
524601
2038
cao 6 mét -
08:59
and all with near-boilinggần sôi waterNước.
160
527384
3292
và đều có nước gần như sôi sục.
09:04
We mappedánh xạ the temperaturesnhiệt độ
alongdọc theo the rivercon sông,
161
532243
2056
Chúng tôi vẽ bản đồ nhiệt độ dọc con sông,
09:06
and this was by farxa the mostphần lớn
demandingyêu cầu partphần of the fieldworknghiên cứu thực địa.
162
534323
3118
cho đến nay thì điều này gần như là
lĩnh vực đòi hỏi khắt khe nhất.
09:09
And the resultscác kết quả were just awesometuyệt vời.
163
537866
3687
Và kết quả thì thật tuyệt vời.
09:13
Sorry -- the geoscientistgeoscientist
in me comingđang đến out.
164
541577
3153
Rất tiếc - nhà khoa học địa nhiệt
phát huy trong tôi.
09:16
And it showedcho thấy this amazingkinh ngạc trendkhuynh hướng.
165
544754
2426
Điều này cho thấy một xu hướng
rất đáng ngạc nhiên.
09:19
You see, the rivercon sông startsbắt đầu off coldlạnh.
166
547204
2216
Bạn thấy đó, con sông bắt đầu lạnh dần.
09:21
It then heatsnóng up, coolsnguội đi back down,
heatsnóng up, coolsnguội đi back down,
167
549444
2995
Sau đó nóng lên, rồi lại nguội dần,"
nóng lên, rồi nguội dần,
09:24
heatsnóng up again, and then has
this beautifulđẹp decayphân rã curveđường cong
168
552463
2618
nóng lên lần nữa, sau đó tạo
đường con phân rã tuyệt đẹp
09:27
untilcho đến it smashessmashes into this coldlạnh rivercon sông.
169
555105
2372
cho tới khi nó tan ra thành
dòng sông băng.
09:30
Now, I understandhiểu không not all of you
are geothermalđịa nhiệt scientistscác nhà khoa học,
170
558539
2794
Tôi hiểu không phải ai cũng là
nhà khoa học về địa nhiệt,
09:33
so to put it in more everydaymỗi ngày termsđiều kiện:
171
561357
2225
nên nói theo cách đơn giản thông thường:
09:36
EveryoneTất cả mọi người lovesyêu coffeecà phê.
172
564225
2133
Mọi người thích cà phê.
09:38
Yes? Good.
173
566382
1269
Đúng không? Tốt.
09:40
Your regularđều đặn cuptách of coffeecà phê, 54 degreesđộ C,
174
568517
3683
Một tách cà phê nóng 54 độ C,
09:44
an extra-hotcực nóng one, well, 60.
175
572224
2110
tách nóng hơn cũng đã 60 độ C.
09:46
So, put in coffeecà phê shopcửa tiệm termsđiều kiện,
176
574896
2171
Cho nên, nói theo thuật ngữ cà phê:
09:49
the boilingsôi rivercon sông plotslô đất like this.
177
577091
2563
câu chuyện dòng sông sôi sục
trông thế này.
09:52
There you have your hotnóng bức coffeecà phê.
178
580401
1499
Bạn uống tách cà phê nóng.
09:54
Here you have your extra-hotcực nóng coffeecà phê,
179
582906
1724
Bạn có thêm tách cà phê nóng hơn,
09:56
and you can see
that there's a bitbit pointđiểm there
180
584654
2174
và bạn có thể thấy có một điểm ở đây
09:58
where the rivercon sông is still hotternóng hơn
than even the extra-hotcực nóng coffeecà phê.
181
586852
2988
nơi con sông vẫn nóng hơn
cả tách cà phê nóng.
10:01
And these are averageTrung bình cộng waterNước temperaturesnhiệt độ.
182
589864
1992
Và đây là nhiệt độ nước trung bình.
10:03
We tooklấy these in the drykhô seasonMùa to ensuređảm bảo
the puresttinh khiết nhất geothermalđịa nhiệt temperaturesnhiệt độ.
183
591880
4199
Chúng tôi lấy chúng từ mùa khô để đảm bảo
nhiệt độ địa nhiệt thanh khiết nhất.
10:08
But there's a magicma thuật numbercon số here
that's not beingđang shownđược hiển thị,
184
596603
2620
Nhưng có con số ma thuật ở đây
nhưng không được chỉ ra,
10:11
and that numbercon số is 47 degreesđộ C,
185
599247
2530
và con số đó là 47 độ C,
10:14
because that's where things startkhởi đầu to hurtđau,
186
602856
2522
vì đó là nơi mọi thứ bắt đầu tổn thương,
10:17
and I know this from very
personalcá nhân experiencekinh nghiệm.
187
605402
4173
và tôi biết điều này từ
kinh nghiệm của cá nhân mình.
10:22
AboveỞ trên that temperaturenhiệt độ,
you don't want to get in that waterNước.
188
610186
2826
Trên nhiệt độ đó, bạn không muốn
đi vào dòng nước đó đâu.
10:25
You need to be carefulcẩn thận.
189
613036
1662
Bạn cần phải cẩn thận.
10:26
It can be deadlychết người.
190
614722
1315
Có thể chết người đấy.
10:28
I've seenđã xem all sortsloại of animalsđộng vật fallngã in,
191
616704
2291
Tôi từng chứng kiến
nhiều động vật rơi vào đó,
10:31
and what's shockinggây sốc to me,
is the processquá trình is prettyđẹp much the sametương tự.
192
619019
4179
và điều khiến tôi bị sốc là quá trình
lại giống nhau vô cùng.
10:35
So they fallngã in and the first thing
to go are the eyesmắt.
193
623898
2681
Chúng té xuống và đôi mắt
là thứ đầu tiên bị thương.
10:38
EyesĐôi mắt, apparentlydường như, cooknấu ăn very quicklyMau.
They turnxoay this milky-whitetrắng sữa colormàu.
194
626603
3367
Thoáng nhìn thì mắt là thứ nấu rất nhanh.
Chúng chuyển sang màu trắng sữa.
10:41
The streamsuối is carryingchở them.
195
629994
1350
Dòng suối đang mang chúng đi.
10:43
They're tryingcố gắng to swimbơi out,
but theirhọ meatthịt is cookingnấu nướng on the bonekhúc xương
196
631368
3063
Chúng cố gắng bơi thoát ra,
nhưng thịt đã chín tới xương
10:46
because it's so hotnóng bức.
197
634455
1166
vì quá nóng.
10:47
So they're losingmất powerquyền lực, losingmất powerquyền lực,
198
635645
1845
Nên chúng mất năng lực,
mất dần dần,
10:49
untilcho đến finallycuối cùng they get to a pointđiểm
where hotnóng bức waterNước goesđi into theirhọ mouthsmiệng
199
637514
3390
cho tới cuối cùng chúng phải để
dòng nước nóng đi vào trong miệng
10:52
and they cooknấu ăn from the insidephía trong out.
200
640928
2221
và chúng được nấu chín từ bên trong.
10:55
(LaughterTiếng cười)
201
643440
5232
(Cười)
11:00
A bitbit sadistictàn bạo, aren'tkhông phải we?
202
648696
2119
Chúng ta có chút tàn nhẫn,
đúng không?
11:02
JeezJeez.
203
650839
1340
Jeez.
11:05
LeaveĐể lại them marinatingmarinating for a little longerlâu hơn.
204
653362
2618
Để chúng được ướp lâu một chút đã.
11:09
What's, again, amazingkinh ngạc
are these temperaturesnhiệt độ.
205
657468
2728
Một lần nữa, điều đáng ngạc nhiên
chính là nhiệt độ.
11:12
They're similargiống to things that I've seenđã xem
on volcanoesnúi lửa all over the worldthế giới
206
660220
3478
Chúng tương tự những thứ chúng ta thấy
như núi lửa trên khắp thế giới
11:15
and even super-volcanoessiêu núi lửa like YellowstoneYellowstone.
207
663722
2537
và thậm chí là siêu núi lửa
như Yellowstone.
11:18
But here'sđây là the thing:
208
666896
1308
Nhưng điều cốt yếu là:
11:22
the datadữ liệu is showinghiển thị
that the boilingsôi rivercon sông existstồn tại
209
670173
4999
dữ liệu cho thấy con sông sôi sục tồn tại
11:27
independentđộc lập of volcanismnúi lửa.
210
675196
2290
phụ thuộc vào sức mạnh của núi lửa.
11:30
It's neithercũng không magmaticmacma tích lũy
or volcanicnúi lửa in origingốc,
211
678491
3420
Không phải bắt nguồn từ mắc-ma
hay núi lửa,
11:35
and again, over 700 kilometerskm away
from the nearestgần nhất volcanicnúi lửa centerTrung tâm.
212
683722
6203
và lần nữa, cách hơn 700km
từ trung tâm núi lửa gần nhất.
11:42
How can a boilingsôi rivercon sông existhiện hữu like this?
213
690543
4366
Làm thế nào một con sông sôi
như vậy có thể tồn tai?
11:47
I've askedyêu cầu geothermalđịa nhiệt expertsCác chuyên gia
and volcanologistsnhà for yearsnăm,
214
695790
3156
Hỏi chuyên gia địa nhiệt,
nhà nghiên cứu núi lửa trong nhiều năm,
11:50
and I'm still unablekhông thể to find anotherkhác
non-volcanickhông có núi lửa geothermalđịa nhiệt systemhệ thống
215
698970
4817
tôi vẫn không hiểu được
hệ thống địa nhiệt phi núi lửa khác
11:55
of this magnitudeđộ lớn.
216
703811
1567
có qui mô tương tự.
11:59
It's uniqueđộc nhất.
217
707121
1524
Thật là độc đáo.
12:01
It's specialđặc biệt on a globaltoàn cầu scaletỉ lệ.
218
709489
3442
Thật đặc biệt trên qui mô toàn cầu.
12:06
So, still -- how does it work?
219
714708
2468
Vậy thì, nó hoạt động như thế nào?
12:10
Where do we get this heatnhiệt?
220
718460
2136
Chúng ta nhận được loại nhiệt này từ đâu?
12:13
There's still more researchnghiên cứu to be donelàm xong
221
721186
2093
Vẫn còn nhiều nghiên cứu
cần được tiến hành
12:15
to better constrainhạn chế the problemvấn đề
and better understandhiểu không the systemhệ thống,
222
723303
3189
để hạn chế vấn đề xảy ra
và hiểu rõ hệ thống hơn,
12:18
but from what the datadữ liệu is tellingnói us now,
223
726516
2326
nhưng các dữ liệu cho chúng ta thấy,
12:20
it looksnhìn to be the resultkết quả
of a largelớn hydrothermalthủy nhiệt systemhệ thống.
224
728866
3364
có vẻ như đây là kết quả
của hệ thống thủy nhiệt.
12:25
BasicallyVề cơ bản, it workscông trinh like this:
225
733151
1460
Về cơ bản, nó hoạt động như vậy:
12:26
So, the deepersâu sắc hơn you go
into the earthtrái đất, the hotternóng hơn it getsđược.
226
734635
3308
Bạn càng đi sâu vào mặt đất
thì càng nóng hơn.
12:29
We refertham khảo to this
as the geothermalđịa nhiệt gradientgradient.
227
737967
2628
Chúng tôi xem nó như gradient địa nhiệt.
12:33
The watersnước could be comingđang đến
from as farxa away as glacierssông băng in the AndesAndes,
228
741460
4928
Nước có thể đến từ vùng băng
cách xa dãy Andes,
12:38
then seepingthấm nước down deepsâu into the earthtrái đất
229
746412
1999
sau đó thấm sâu vào mặt đất
12:40
and comingđang đến out to formhình thức the boilingsôi rivercon sông
230
748435
2767
và thoát ra ngoài hình thành dòng sông sôi
12:43
after gettingnhận được heatednước nóng up
from the geothermalđịa nhiệt gradientgradient,
231
751226
3007
sau khi nhận được nhiệt
từ gradient địa nhiệt,
12:47
all dueđến hạn to this uniqueđộc nhất geologicđịa chất settingcài đặt.
232
755311
2239
tất cả đều do thiết kế địa nhiệt độc đáo.
12:50
Now, we foundtìm
that in and around the rivercon sông --
233
758587
2847
Giờ chúng ta hiểu rằng bên trong
và xung quanh con sông -
12:53
this is workingđang làm việc with colleaguesđồng nghiệp
234
761458
1493
làm việc cùng những đồng nghiệp
12:54
from NationalQuốc gia GeographicĐịa lý,
DrTiến sĩ. SpencerSpencer WellsWells,
235
762975
2087
tiến sĩ Spencer Wells
từ National Geographic
12:57
and DrTiến sĩ. JonJon EisenEisen from UCUC DavisDavis --
236
765086
2710
và tiến sĩ Jon Eisen từ UC Davis -
12:59
we geneticallycó tính di truyền sequencedtrình tự
the extremophilevi lifeformslifeforms
237
767820
3262
về mặt di truyền, chúng tôi kết nối
các vi khuẩn chịu cực hạn
13:03
livingsống in and around the rivercon sông,
and have foundtìm newMới lifeformslifeforms,
238
771106
4604
sinh sống xung quanh dòng sông,
và phát hiện nhiều sinh vật sống,
13:07
uniqueđộc nhất speciesloài livingsống
in the boilingsôi rivercon sông.
239
775734
3415
nhiều loài độc đáo
sống trong dòng sông sôi.
13:12
But again, despitemặc dù all of these studieshọc,
all of these discoverieskhám phá and the legendshuyền thoại,
240
780264
5243
Nhưng một lần nữa, dù có nhiều nghiên cứu,
nhiều khám phá và truyền thuyết,
13:18
a questioncâu hỏi remainsvẫn còn:
241
786499
1000
vẫn còn một thắc mắc:
13:21
What is the significancetầm quan trọng
of the boilingsôi rivercon sông?
242
789704
2920
Tầm quan trọng của con sông sôi này là gì?
13:26
What is the significancetầm quan trọng
of this stationaryvăn phòng phẩm cloudđám mây
243
794601
4646
Tầm quan trọng của đám mây tĩnh này là gì
13:31
that always hoversdao động
over this patch of junglerừng nhiệt đới?
244
799271
2876
mà lúc nào cũng lượn quanh mảng rừng này?
13:35
And what is the significancetầm quan trọng
245
803333
2650
Và tầm quan trọng
13:38
of a detailchi tiết in a childhoodthời thơ ấu legendhuyền thoại?
246
806007
2983
của nội dung trong truyện cổ tích
thời thơ ấu là gì?
13:43
To the shamanpháp sư and his communitycộng đồng,
it's a sacredLinh thiêng siteđịa điểm.
247
811547
3108
Đối với vị pháp sư và người dân,
đây là nơi thiêng liêng.
13:47
To me, as a geoscientistgeoscientist,
248
815414
2345
Đối với tôi, một nhà khoa học địa nhiệt,
13:49
it's a uniqueđộc nhất geothermalđịa nhiệt phenomenonhiện tượng.
249
817783
2843
đây là hiện tượng địa nhiệt độc đáo.
13:54
But to the illegalbất hợp pháp loggersLogger
and cattlegia súc farmersnông dân,
250
822074
3698
Nhưng đối với những người cưa gỗ
bất hợp pháp và nông dân chăn gia súc,
13:57
it's just anotherkhác resourcetài nguyên to exploitkhai thác.
251
825796
3643
đó chỉ là một tài nguyên khác
để khai thác mà thôi.
14:02
And to the PeruvianPeru governmentchính quyền,
it's just anotherkhác stretchcăng ra
252
830820
3787
Và đối với chính phủ Peru,
đó chỉ là dải khác
14:06
of unprotectedkhông được bảo vệ landđất đai readysẳn sàng for developmentphát triển.
253
834631
5944
của vùng đất không được bảo hộ
sẵn sàng phát triển.
14:14
My goalmục tiêu is to ensuređảm bảo
that whoeverbất cứ ai controlskiểm soát this landđất đai
254
842186
3596
Mục tiêu của tôi là đảm bảo rằng
bất cứ ai trị vì vùng đất này
14:17
understandshiểu the boilingsôi river'ssông
uniquenessđộc đáo and significancetầm quan trọng.
255
845806
4118
hiểu được nét độc đáo và tầm quan trọng
của con sông sôi.
14:22
Because that's the questioncâu hỏi,
256
850892
1738
Vì đó là câu hỏi,
14:25
one of significancetầm quan trọng.
257
853853
1634
một trong những điều quan trọng.
14:28
And the thing there is,
258
856568
2329
Và tóm lại là,
14:32
we defineđịnh nghĩa significancetầm quan trọng.
259
860110
2081
chúng ta định nghĩa tầm quan trọng.
14:34
It's us. We have that powerquyền lực.
260
862998
2660
Đó là chúng ta. Chúng ta có sức mạnh đó.
14:37
We are the onesnhững người who drawvẽ tranh that linehàng
261
865682
2728
Chúng ta là những người
vẽ nên ranh giới
14:40
betweengiữa the sacredLinh thiêng and the trivialkhông đáng kể.
262
868434
2348
giữa điều thiêng liêng và điều nhỏ nhặt.
14:43
And in this agetuổi tác,
263
871736
2276
Và trong thời đại này,
14:46
where everything seemsdường như mappedánh xạ,
measuredđã đo and studiedđã học,
264
874036
3498
nơi mà mọi thứ dường như được đánh dấu,
đo đạc và nghiên cứu,
14:51
in this agetuổi tác of informationthông tin,
265
879290
2466
trong thời đại thông tin này,
14:54
I remindnhắc lại you all that discoverieskhám phá
are not just madethực hiện
266
882899
3572
tôi nhắc bạn về những khám phá đó
không chỉ là
14:58
in the blackđen voidvoid of the unknownkhông rõ
267
886495
4563
khoảng trống màu đen vô định
15:04
but in the whitetrắng noisetiếng ồn
of overwhelmingáp đảo datadữ liệu.
268
892153
3409
nhưng trong tiếng ồn trắng
của một đống dữ liệu.
15:09
There remainsvẫn còn so much to explorekhám phá.
269
897862
2985
Còn nhiều thứ phải khám phá.
15:13
We livetrực tiếp in an incredibleđáng kinh ngạc worldthế giới.
270
901958
3495
Chúng ta sống trong một thế giới kì diệu.
15:17
So go out.
271
905477
1519
Nên đi đây đi đó.
15:20
Be curiousHiếu kỳ.
272
908306
1857
Nên tò mò một chút.
15:23
Because we do livetrực tiếp in a worldthế giới
273
911711
3043
Vì chúng ta sống trong một thế giới
15:27
where shamanspháp sư still singhát
to the spiritstinh thần of the junglerừng nhiệt đới,
274
915539
3280
mà nhiều vị pháp sư vẫn hát
cho những linh hồn của rừng,
15:32
where riverssông do boilsôi lên
275
920399
1841
nơi những dòng sông sôi sục
15:35
and where legendshuyền thoại do come to life.
276
923299
2536
và nơi truyện cổ tích bước vào cuộc sống.
15:39
Thank you very much.
277
927018
1181
Cảm ơn rất nhiều.
15:40
(ApplauseVỗ tay)
278
928223
8586
(Vỗ tay)
Translated by Phuong Quach
Reviewed by Anh Lưu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com