ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Andrés Ruzo: The boiling river of the Amazon

Andrés Ruzo: Der kochende Fluss im Amazonas-Regenwald

Filmed:
2,147,830 views

Als Andrés Ruzo ein Junge ein Peru war, erzählte ihm sein Großvater eine Geschichte mit einem ungewöhnlichen Detail: Es gebe einen Fluss, tief im Amazonas-Regenwald, der koche, als ob ein Feuer unter ihm brodele. Zwölf Jahre später, nach seiner Ausbildung als Geowissenschaftler, macht Ruzo sich auf eine Reise tief in Südamerikas Dschungel und auf die Suche nach dem kochenden Fluss. Begleiten Sie Ruzo zu einer Zeit, da bereits alles entdeckt, ausgemessen und aufgeklärt scheint, auf seiner Entdeckungsreise zu einem Fluss, der die Frage nach der Grenze zwischen dem Bekannten und dem Unbekannten aufwirft … und uns daran erinnert, dass es noch viele Wunder zu entdecken gibt.
- Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a boyJunge in LimaLima,
0
1023
1643
As ich ein Kind in Lima war,
00:14
my grandfatherGroßvater told me a legendLegende
1
2690
2111
erzählte mir mein Großvater eine Legende
00:16
of the SpanishSpanisch conquestEroberung of PeruPeru.
2
4825
2254
über die spanische Eroberung von Peru.
00:20
AtahualpaAtahualpa, emperorKaiser of the IncaInka,
had been capturedgefangen and killedermordet.
3
8007
3539
Atahualpa, Kaiser der Inka,
wurde gefangen und ermordet.
00:23
PizarroPizarro and his conquistadorsEroberer
had growngewachsen richReich,
4
11570
2983
Pizarro und seine Konquistadoren
erwarben großen Reichtum
00:26
and talesGeschichten of theirihr conquestEroberung
and gloryRuhm had reachederreicht SpainSpanien
5
14577
3186
und Erzählungen ihrer Eroberung
und Ehre erreichten Spanien,
00:29
and was bringingbringt newneu wavesWellen of SpaniardsSpanier,
hungryhungrig for goldGold and gloryRuhm.
6
17787
5375
weswegen immer mehr Spanier kamen,
hungrig nach Gold und Ruhm.
00:36
They would go into townsStädte and askFragen the IncaInka,
7
24055
2898
In den Dörfern fragten sie die Inka:
"Wo gibt es noch Kulturen zum Erobern?
00:38
"Where'sWo ist anotherein anderer civilizationZivilisation
we can conquerzu erobern? Where'sWo ist more goldGold?"
8
26977
3775
Wo gibt es mehr Gold?"
00:42
And the IncaInka, out of vengeanceRache, told them,
9
30776
3379
Von Rachedurst erfüllt
antworteten die Inka:
00:46
"Go to the AmazonAmazon.
10
34648
1609
"Geht zum Amazonas.
00:48
You'llDu wirst find all the goldGold you want there.
11
36767
2646
Dort findet ihr all das Gold,
das ihr euch wünscht.
00:51
In factTatsache, there is a cityStadt callednamens PaititiPaititi --
ElEl DoradoDorado in SpanishSpanisch --
12
39437
4714
Es gibt dort auch eine Stadt, Paititi --
El Dorado auf Spanisch --
00:56
madegemacht entirelyvollständig of goldGold."
13
44175
2627
die komplett aus Gold ist."
00:59
The SpanishSpanisch setSet off into the jungleDschungel,
14
47303
1896
Die Spanier zogen los in den Dschungel,
01:01
but the fewwenige that returnRückkehr
come back with storiesGeschichten,
15
49223
3562
aber die paar, die zurückkehrten,
erzählten Geschichten.
01:05
storiesGeschichten of powerfulmächtig shamansSchamanen,
16
53904
3807
Geschichten von mächtigen Schamanen,
01:09
of warriorsKrieger with poisonedvergiftet arrowsPfeile,
17
57735
2904
von Kriegern mit giftigen Pfeilen,
01:12
of treesBäume so tallhoch they blottedausgelöscht out the sunSonne,
18
60663
3778
von Bäumen, die so hoch waren,
dass sie die Sonne verdeckten,
01:16
spidersSpinnen that ate birdsVögel,
snakesSchlangen that swallowedverschluckt menMänner wholeganze
19
64465
4752
von Spinnen, die Vögel fraßen,
von Menschen-schluckenden Schlangen,
01:21
and a riverFluss that boiledgekocht.
20
69241
2284
und einem kochenden Fluss.
All das wurde zu Kindheitserinnerungen.
01:25
All this becamewurde a childhoodKindheit memoryErinnerung.
21
73795
1984
Die Jahre vergingen.
01:27
And yearsJahre passedbestanden.
22
75803
1159
01:28
I'm workingArbeiten on my PhDPhD at SMUSMU,
23
76986
2475
Jetzt mache ich meinen Doktor an der SMU,
01:31
tryingversuchen to understandverstehen
Peru'sPerus geothermalGeothermie energyEnergie potentialPotenzial,
24
79485
3904
wo ich Perus geothermales
Energiepotential erforsche.
01:35
when I remembermerken this legendLegende,
25
83413
2046
Dann erinnerte ich mich an die Legende
01:37
and I beganbegann askingfragen that questionFrage.
26
85483
1849
und begann, eine Frage zu stellen:
01:40
Could the boilingKochen riverFluss existexistieren?
27
88316
2547
Konnte es den kochenden
Fluss wirklich geben?
01:44
I askedaufgefordert colleaguesKollegen from universitiesUniversitäten,
28
92140
2199
Ich fragte Uni-Kollegen, die Regierung,
Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen,
01:46
the governmentRegierung,
29
94363
1157
01:47
oilÖl, gasGas and miningBergbau companiesFirmen,
30
95544
1493
01:49
and the answerAntworten was a unanimouseinstimmige no.
31
97061
2906
doch immer lautete die Antwort: nein.
01:52
And this makesmacht senseSinn.
32
100459
2000
Hat ja auch Sinn.
01:55
You see, boilingKochen riversFlüsse
do existexistieren in the worldWelt,
33
103070
2628
Es gibt tatsächlich
kochend heiße Flüsse auf der Welt,
01:57
but they're generallyallgemein
associateddamit verbundenen with volcanoesVulkane.
34
105722
2459
aber wir assoziieren sie
normalerweise mit Vulkanen.
02:00
You need a powerfulmächtig heatHitze sourceQuelle
35
108649
2147
Eine gewaltige Hitzequelle wird benötigt,
02:02
to produceproduzieren sucheine solche a largegroß
geothermalGeothermie manifestationManifestation.
36
110820
3366
um so eine große geothermale
Erscheinung zu erschaffen.
02:06
And as you can see from the redrot dotsPunkte
here, whichwelche are volcanoesVulkane,
37
114210
5204
Den roten Punkten, die Vulkane sind,
können Sie entnehmen,
02:11
we don't have volcanoesVulkane in the AmazonAmazon,
38
119438
2818
dass es weder im Amazonas
noch im Großteil von Peru Vulkane gibt.
02:14
nornoch in mostdie meisten of PeruPeru.
39
122280
1818
Wir sollten also nicht darauf hoffen,
einen kochenden Fluss zu finden.
02:16
So it followsfolgt: We should not expecterwarten von
to see a boilingKochen riverFluss.
40
124122
4268
02:21
TellingErzählen this samegleich storyGeschichte
at a familyFamilie dinnerAbendessen,
41
129660
4088
Als ich diese Geschichte
bei einem Familienessen erzählte,
02:25
my auntTante tellserzählt me,
42
133772
2470
sagte meine Tante:
02:28
"But no, AndrAndrés, I've been there.
I've swumgeschwommen in that riverFluss."
43
136266
3982
"Nein, Andrés. Ich war doch dort,
ich bin darin geschwommen."
02:32
(LaughterLachen)
44
140898
3637
(Lachen)
02:36
Then my uncleOnkel jumpsspringt in.
45
144559
1747
Dann mischte sich mein Onkel ein.
02:38
"No, AndrAndrés, she's not kiddingScherz.
46
146330
2730
"Sie macht keine Witze, Andrés.
02:41
You see, you can only swimschwimmen in it
after a very heavyschwer rainRegen,
47
149084
3983
Man kann dort nur schwimmen,
wenn es stark geregnet hat, verstehst du?
02:45
and it's protectedgeschützt by a powerfulmächtig shamanSchamane.
48
153091
3246
Und ein mächtiger Schamane beschützt ihn.
02:48
Your auntTante, she's friendsFreunde with his wifeEhefrau."
49
156361
2317
Deine Tante ist
mit seiner Frau befreundet."
02:51
(LaughterLachen)
50
159257
1805
(Lachen)
02:53
"¿CómoMo?" ["Huh?"]
51
161086
1151
"Wie bitte?"
02:54
You know, despiteTrotz all
my scientificwissenschaftlich skepticismSkepsis,
52
162261
2214
Trotz all meiner
wissenschaftlichen Zweifel
02:56
I foundgefunden myselfmich selber hikingWandern into the jungleDschungel,
guidedgeführte by my auntTante,
53
164499
4432
ließ ich mich schließlich von meiner Tante
durch den Dschungel führen,
03:00
over 700 kilometersKilometer away
from the nearestnächste volcanicvulkanisch centerCenter,
54
168955
3897
über 700 km von dem nächsten
Vulkanzentrum entfernt,
03:04
and well, honestlyehrlich,
mentallygeistig preparingVorbereitung myselfmich selber
55
172876
3618
und bereitete mich mental darauf vor,
03:08
to beholderblicken the legendarylegendär
"warmwarm streamStrom of the AmazonAmazon."
56
176518
4376
den legendären "warmen Fluss
des Amazonas" zu erblicken.
03:14
But then ...
57
182671
1621
Aber dann ...
03:16
I heardgehört something,
58
184316
1322
hörte ich etwas.
03:19
a lowniedrig surgeÜberspannungsschutz
59
187255
1449
Ein leises Rauschen,
03:22
that got louderlauter and louderlauter
60
190347
2695
das lauter und lauter wurde,
03:25
as we camekam closernäher.
61
193792
1468
je näher wir kamen.
03:28
It soundedklang like oceanOzean wavesWellen
constantlyständig crashingAbsturz,
62
196300
3928
Es klang wie die Wellen eines Ozeans,
die sich unaufhörlich brechen.
03:32
and as we got closernäher, I saw smokeRauch, vaporDampf,
comingKommen up throughdurch the treesBäume.
63
200252
4685
Als wir näher kamen, sah ich Dampf
zwischen den Bäumen aufsteigen.
03:36
And then, I saw this.
64
204961
3299
Dann sah ich das hier.
03:41
I immediatelysofort grabbedschnappte for my thermometerThermometer,
65
209791
2469
Ich griff sofort nach meinem Thermometer.
03:44
and the averagedurchschnittlich temperaturesTemperaturen in the riverFluss
66
212284
3277
Die Durchschnittstemperatur des Flusses
03:47
were 86 degreesGrad C.
67
215585
1987
war 86 Grad Celsius.
03:51
This is not quiteganz
the 100-degree-Grad C boilingKochen
68
219540
3267
Das sind nicht gerade
die kochenden 100 Grad Celsius,
03:54
but definitelybestimmt closeschließen enoughgenug.
69
222831
2877
aber es ist ziemlich nah dran.
03:58
The riverFluss flowedfloss hotheiß and fastschnell.
70
226296
3092
Der Fluss rauschte heiß und schnell.
04:02
I followedgefolgt it upriverflussaufwärts and was led by,
actuallytatsächlich, the shaman'sSchamanen apprenticeLehrling
71
230181
3648
Ein Schüler des Schamanen
führte mich flussaufwärts
zur heiligsten Stelle des Flusses.
04:05
to the mostdie meisten sacredheilig siteStandort on the riverFluss.
72
233853
1784
Jetzt kommt das Komischste:
Der Anfang des Flusses ist kalt.
04:07
And this is what's bizarreBizarre --
73
235661
1406
04:09
It startsbeginnt off as a coldkalt streamStrom.
74
237091
1982
04:11
And here, at this siteStandort,
75
239502
2237
Hier, an dieser Stelle,
04:13
is the home of the YacumamaYacumama,
76
241763
2167
ist das Zuhause der Yacumama,
04:15
motherMutter of the watersWasser,
a giantRiese serpentSchlange spiritGeist
77
243954
3343
Mutter aller Gewässer,
ein gigantischer Schlangen-Geist,
04:19
who birthsGeburten hotheiß and coldkalt waterWasser.
78
247321
2073
der heißes und kaltes Wasser gebärt.
04:22
And here we find a hotheiß springFrühling,
79
250015
4412
Hier finden wir auch eine heiße Quelle,
04:26
mixingMischen with coldkalt streamStrom waterWasser
underneathunterhalb her protectiveSchutz motherlymütterliche jawsKiefer
80
254451
5358
die sich unterhalb der schützenden Mutter
mit kaltem Flusswasser vermischt
04:31
and thusso bringingbringt theirihr legendsLegenden to life.
81
259833
3245
und somit ihre Legende erschafft.
Am nächsten Morgen wachte ich auf --
04:36
The nextNächster morningMorgen, I wokeerwachte up and --
82
264283
1978
04:38
(LaughterLachen)
83
266285
2219
(Lachen)
04:40
I askedaufgefordert for teaTee.
84
268528
2031
und fragte nach Tee.
Man gab mir eine Tasse und einen Teebeutel
04:42
I was handedüberreicht a mugBecher, a teaTee bagTasche
85
270583
2240
04:44
and, well, pointedspitz towardsin Richtung the riverFluss.
86
272847
2328
und zeigte auf den Fluss.
04:48
To my surpriseüberraschen, the waterWasser was cleanreinigen
and had a pleasantangenehm tasteGeschmack,
87
276075
4509
Zu meiner Überraschung war
das Wasser sauber und schmeckte gut,
04:52
whichwelche is a little weirdseltsam
for geothermalGeothermie systemsSysteme.
88
280608
2994
was komisch für geothermale Systeme ist.
04:56
What was amazingtolle
89
284441
1548
Besonders erstaunlich ist,
04:58
is that the localsEinheimische had always
knownbekannt about this placeOrt,
90
286013
2984
dass die Bewohner schon immer
von diesem Ort wussten
05:01
and that I was by no meansmeint
the first outsiderAußenseiter to see it.
91
289021
3704
und dass ich keineswegs
der einzige Fremde war, der ihn sah.
05:05
It was just partTeil of theirihr everydayjeden Tag life.
92
293701
2937
Für sie ist es ein Teil ihres Alltags.
05:09
They drinkGetränk its waterWasser.
93
297115
2694
Sie trinken sein Wasser.
05:11
They take in its vaporDampf.
94
299833
2555
Sie baden in seinen Dämpfen.
05:14
They cookKoch with it,
95
302412
1691
Sie kochen damit,
05:16
cleanreinigen with it,
96
304127
1510
waschen damit,
05:17
even make theirihr medicinesMedikamente with it.
97
305661
1798
machen sogar ihre Medizin damit.
05:21
I metgetroffen the shamanSchamane,
98
309094
1746
Ich traf den Schamanen
05:22
and he seemedschien like an extensionErweiterung
of the riverFluss and his jungleDschungel.
99
310864
4189
und er wirkte beinahe wie ein Zweig
des Flusses und des Dschungels.
05:27
He askedaufgefordert for my intentionsAbsichten
100
315848
1824
Er fragte, was ich vorhatte,
05:30
and listenedhörte zu carefullyvorsichtig.
101
318609
1579
und hörte aufmerksam zu.
05:33
Then, to my tremendousenorm reliefLinderung --
102
321262
3111
Zu meiner großen Erleichterung --
05:36
I was freakingverdammt out,
to be honestehrlich with you --
103
324397
3547
ehrlich gesagt jagte er mir
eine Heidenangst ein --
05:39
a smileLächeln beganbegann to snakeSchlange acrossüber his faceGesicht,
and he just laughedlachte.
104
327968
4279
schlängelte sich ein Lächeln über
sein Gesicht und er lachte einfach los.
05:44
(LaughterLachen)
105
332271
2297
(Lachen)
05:47
I had receivedempfangen the shaman'sSchamanen blessingSegen
to studyStudie the riverFluss,
106
335796
4595
Der Schamane gab mir seinen Segen,
den Fluss zu erforschen,
unter der Bedingung,
05:52
on the conditionBedingung that after I take
the waterWasser samplesProben
107
340415
3404
dass ich die Wasserproben
nach ihrer Untersuchung im Labor --
05:55
and analyzeanalysieren them in my labLabor,
108
343843
1516
05:57
whereverwo auch immer I was in the worldWelt,
109
345383
1810
egal, wo ich in dem Augenblick wäre --
zurück in den Boden gieße,
06:00
that I pourgießen the watersWasser
back into the groundBoden
110
348265
3766
damit das Wasser seinen Weg
zurück nach Hause fände,
06:04
so that, as the shamanSchamane said,
111
352055
2047
06:06
the watersWasser could find theirihr way back home.
112
354126
2745
wie der Schamane sagte.
Seit meinem ersten Besuch 2011
bin ich jedes Jahr zurückgekehrt
06:11
I've been back everyjeden yearJahr
sinceschon seit that first visitBesuch in 2011,
113
359272
3587
06:14
and the fieldworkFeldarbeit has been exhilaratingberauschende,
114
362883
3425
und die Arbeit vor Ort war fantastisch,
06:18
demandinganspruchsvoll and at timesmal dangerousgefährlich.
115
366332
3797
herausfordernd und manchmal gefährlich.
Eine Geschichte brachte
das National Geographic heraus.
06:22
One storyGeschichte was even featuredFeatured
in NationalNationalen GeographicGeografischen MagazineMagazin.
116
370913
3215
Ich steckte auf einem kleinen Felsen,
so groß wie ein Blatt Papier,
06:26
I was trappedgefangen on a smallklein rockRock
about the sizeGröße of a sheetBlatt of paperPapier-
117
374152
4087
06:30
in sandalsSandalen and boardTafel shortskurze Hose,
118
378263
2040
in Sandalen und Boardshorts fest,
06:32
in betweenzwischen an 80 degreeGrad C riverFluss
119
380327
2406
mitten in einem 80 Grad heißen Fluss
und einer heißen Quelle,
06:34
and a hotheiß springFrühling that, well,
lookedsah like this, closeschließen to boilingKochen.
120
382757
3729
die so aussah und fast kochte.
06:39
And on topoben of that,
it was AmazonAmazon rainRegen forestWald.
121
387070
3538
Außerdem war ich umgeben
vom Amazonas-Regenwald.
06:43
PshhPshh, pouringGießen rainRegen, couldn'tkonnte nicht see a thing.
122
391206
2506
Es schüttete. Ich konnte nichts sehen.
Die Temperaturdifferenz machte alles weiß.
Es war ein "Whiteout".
06:45
The temperatureTemperatur differentialDifferential
madegemacht it all whiteWeiß. It was a whiteoutWhiteout.
123
393736
3562
06:50
IntenseIntensive.
124
398956
1405
Heftig.
06:54
Now, after yearsJahre of work,
125
402158
2438
Nach mehreren Jahren Arbeit
06:56
I'll soonbald be submittingEinreichung von my geophysicalgeophysikalische
and geochemicalgeochemische studiesStudien for publicationVeröffentlichung.
126
404620
5642
werde ich bald meine Studie zu Geophysik
und Geochemie veröffentlichen.
07:03
And I'd like to shareAktie, todayheute,
with all of you here, on the TEDTED stageStufe,
127
411047
3975
Aber bereits heute will ich hier
auf der TED-Bühne mit Ihnen allen
07:07
for the first time,
some of these discoveriesEntdeckungen.
128
415046
3190
einige der Erkenntnisse
zum ersten Mal teilen.
07:11
Well, first off, it's not a legendLegende.
129
419340
2531
Als erstes: Es ist keine Legende.
07:14
SurpriseÜberraschung!
130
422468
1174
Überraschung!
07:15
(LaughterLachen)
131
423666
2325
(Lachen)
Als ich anfing zu recherchieren,
waren Satellitenbilder nicht gut genug,
07:18
When I first startedhat angefangen the researchForschung,
132
426015
2514
07:20
the satelliteSatellit imageryBilder was too
low-resolutionmit niedriger Auflösung to be meaningfulsinnvoll.
133
428553
2979
um wichtig zu sein.
07:23
There were just no good mapsKarten.
134
431556
1628
Es gab einfach keine guten Karten.
07:25
ThanksVielen Dank to the supportUnterstützung
of the GoogleGoogle EarthErde teamMannschaft,
135
433754
2391
Dank der Unterstützung
des Google-Earth-Teams
07:28
I now have this.
136
436169
1345
habe ich jetzt das hier.
07:31
Not only that, the indigenouseinheimisch nameName
of the riverFluss, Shanay-timpishkaShanay-timpishka,
137
439251
5350
Außerdem ist der lokale Name
des Flusses Shanay-timpishka,
07:37
"boiledgekocht with the heatHitze of the sunSonne,"
138
445538
2730
"von der Sonne zum Kochen gebracht".
07:41
indicatingwas anzeigt that I'm not the first
to wonderWunder why the riverFluss boilskocht,
139
449540
5379
Das zeigt, dass ich nicht der Erste bin,
der sich fragt, warum der Fluss kocht,
07:46
and showingzeigt that humanityMenschheit
has always soughtgesucht to explainerklären
140
454943
3227
und dass die Menschheit
schon immer versucht hat,
07:50
the worldWelt around us.
141
458194
1539
die Welt um uns herum zu erklären.
07:53
So why does the riverFluss boilKochen?
142
461526
2398
Warum kocht der Fluss also?
07:55
(BubblingSprudeln soundsGeräusche)
143
463948
4413
(Brodelnde Geräusche)
08:00
It actuallytatsächlich tookdauerte me threedrei yearsJahre
to get that footageAufnahmen.
144
468385
2495
Ich brauchte drei Jahre,
um dieses Filmmaterial zu kriegen.
08:04
Fault-fedFehler-gefüttert hotheiß springsFedern.
145
472879
1605
Heiße Quellen aus Rissen.
08:07
As we have hotheiß bloodBlut runningLaufen
throughdurch our veinsVenen and arteriesArterien,
146
475625
3633
So, wie warmes Blut durch
unsere Venen und Arterien fließt,
08:11
so, too, the earthErde has hotheiß waterWasser
runningLaufen throughdurch its cracksRisse and faultsFehler.
147
479282
5048
so fließt auch heißes Wasser
duch die Risse und Brüche in der Erde.
08:17
Where these arteriesArterien come to the surfaceOberfläche,
these earthErde arteriesArterien,
148
485162
3595
Wo diese Erd-Arterien
an die Oberfläche kommen,
08:20
we'llGut get geothermalGeothermie manifestationsManifestationen:
149
488781
2374
finden wir geothermale Erscheinungen:
08:23
fumarolesFumarolen, hotheiß springsFedern
and in our caseFall, the boilingKochen riverFluss.
150
491179
4020
Fumarolen, heiße Quellen und,
in unserem Fall, den kochenden Fluss.
08:28
What's trulywirklich incredibleunglaublich, thoughobwohl,
is the scaleRahmen of this placeOrt.
151
496459
4100
Wirklich unglaublich ist,
wie groß dieser Ort ist.
Denken Sie daran, wenn Sie
das nächste Mal eine Straße überqueren:
08:33
NextNächste time you crossKreuz the roadStraße,
think about this.
152
501221
2346
08:36
The riverFluss flowsFlüsse widerbreiter than a two-lanezweispurige roadStraße
153
504527
2672
Dieser Fluss ist den größten Teil
seines Weges breiter
08:39
alongeine lange mostdie meisten of its pathPfad.
154
507223
1864
als eine zweispurige Straße
08:41
It flowsFlüsse hotheiß for 6.24 kilometersKilometer.
155
509674
5343
Er ist 6,24 km lang heiß.
08:48
TrulyWirklich impressivebeeindruckend.
156
516223
1509
Wirklich beeindruckend.
Es gibt Thermalquellen,
die größer sind als diese TED-Bühne,
08:51
There are thermalthermische poolsPools
largergrößer than this TEDTED stageStufe,
157
519077
3000
08:54
and that waterfallWasserfall that you see there
158
522101
2476
und der Wasserfall hier
08:56
is sixsechs metersMeter tallhoch --
159
524601
2038
ist sechs Meter hoch --
08:59
and all with near-boilingin der Nähe von kochendem waterWasser.
160
527384
3292
und komplett aus fast kochendem Wasser.
Wir kartografierten die Temperaturen
entlang des Flusses,
09:04
We mappedzugeordnet the temperaturesTemperaturen
alongeine lange the riverFluss,
161
532243
2056
09:06
and this was by farweit the mostdie meisten
demandinganspruchsvoll partTeil of the fieldworkFeldarbeit.
162
534323
3118
was bei Weitem der schwierigste Teil
der Untersuchungen war.
09:09
And the resultsErgebnisse were just awesomegenial.
163
537866
3687
Die Ergebnisse waren einfach genial.
09:13
Sorry -- the geoscientistGeowissenschaftler
in me comingKommen out.
164
541577
3153
Verzeihung -- hier kommt
der Geowissenschaftler in mir hoch.
09:16
And it showedzeigte this amazingtolle trendTrend.
165
544754
2426
Sie zeigten einen besonderen Trend.
09:19
You see, the riverFluss startsbeginnt off coldkalt.
166
547204
2216
Sie sehen, der Fluss beginnt kalt.
09:21
It then heatsheizt up, coolskühlt back down,
heatsheizt up, coolskühlt back down,
167
549444
2995
Dann wird er heiß, wieder kalt,
heiß und wieder kalt,
09:24
heatsheizt up again, and then has
this beautifulschön decayVerfall curveKurve
168
552463
2618
wird wieder heiß und dann kommt
eine schöne Abklingkurve
09:27
untilbis it smasheszerschlägt into this coldkalt riverFluss.
169
555105
2372
und am Ende ist der Fluss wieder kalt.
Sie sind natürlich nicht
alle Geowissenschaftler.
09:30
Now, I understandverstehen not all of you
are geothermalGeothermie scientistsWissenschaftler,
170
558539
2794
Um es also einfacher zu sagen:
09:33
so to put it in more everydayjeden Tag termsBegriffe:
171
561357
2225
09:36
EveryoneAlle lovesliebt coffeeKaffee.
172
564225
2133
Alle lieben Kaffee.
09:38
Yes? Good.
173
566382
1269
Oder? Gut.
09:40
Your regularregulär cupTasse of coffeeKaffee, 54 degreesGrad C,
174
568517
3683
Ihr normal großer Kaffee ist 54 Grad,
09:44
an extra-hotExtra heiß one, well, 60.
175
572224
2110
ein extra heißer ist 60 Grad.
09:46
So, put in coffeeKaffee shopGeschäft termsBegriffe,
176
574896
2171
In Coffee-Shop-Vokabular
09:49
the boilingKochen riverFluss plotsGrundstücke like this.
177
577091
2563
funktioniert der Fluss also so:
09:52
There you have your hotheiß coffeeKaffee.
178
580401
1499
Hier ist der heiße Kaffee.
Hier ist der extraheiße Kaffee
und dann gibt es noch eine hohe Spitze,
09:54
Here you have your extra-hotExtra heiß coffeeKaffee,
179
582906
1724
09:56
and you can see
that there's a bitBit pointPunkt there
180
584654
2174
wo der Fluss noch heißer
als der extraheiße Kaffee ist.
09:58
where the riverFluss is still hotterheißer
than even the extra-hotExtra heiß coffeeKaffee.
181
586852
2988
Das sind die durchschnittlichen
Wassertemperaturen.
10:01
And these are averagedurchschnittlich waterWasser temperaturesTemperaturen.
182
589864
1992
10:03
We tookdauerte these in the drytrocken seasonJahreszeit to ensuredafür sorgen
the purestreinste geothermalGeothermie temperaturesTemperaturen.
183
591880
4199
Für die reinsten geothermalen Temperaturen
maßen wir sie in der Trockenzeit.
10:08
But there's a magicMagie numberNummer here
that's not beingSein showngezeigt,
184
596603
2620
Aber eine magische Zahl
wird hier nicht gezeigt,
und zwar die Zahl 47 Grad.
10:11
and that numberNummer is 47 degreesGrad C,
185
599247
2530
10:14
because that's where things startAnfang to hurtverletzt,
186
602856
2522
Da fängt es an wehzutun,
10:17
and I know this from very
personalpersönlich experienceErfahrung.
187
605402
4173
was ich aus sehr
persönlicher Erfahrung weiß.
Über dieser Temperatur
sollte man nicht ins Wasser.
10:22
AboveOben that temperatureTemperatur,
you don't want to get in that waterWasser.
188
610186
2826
Man muss vorsichtig sein.
10:25
You need to be carefulvorsichtig.
189
613036
1662
Es kann tödlich sein.
10:26
It can be deadlytötlich.
190
614722
1315
10:28
I've seengesehen all sortssortiert of animalsTiere fallfallen in,
191
616704
2291
Ich sah alle möglichen Tiere reinfallen,
10:31
and what's shockingschockierend to me,
is the processverarbeiten is prettyziemlich much the samegleich.
192
619019
4179
und was mich schockiert, ist,
dass immer das Gleiche passiert.
Sie fallen rein und als erstes
sind die Augen dran.
10:35
So they fallfallen in and the first thing
to go are the eyesAugen.
193
623898
2681
10:38
EyesAugen, apparentlyanscheinend, cookKoch very quicklyschnell.
They turnWende this milky-whitemilchig-weiß colorFarbe.
194
626603
3367
Augen kochen wohl sehr schnell.
Sie werden milchig-weiß.
10:41
The streamStrom is carryingTragen them.
195
629994
1350
Der Fluss trägt sie.
10:43
They're tryingversuchen to swimschwimmen out,
but theirihr meatFleisch is cookingKochen on the boneKnochen
196
631368
3063
Sie versuchen rauszuschwimmen,
aber ihr Fleisch kocht am Knochen,
10:46
because it's so hotheiß.
197
634455
1166
weil es so heiß ist.
10:47
So they're losingverlieren powerLeistung, losingverlieren powerLeistung,
198
635645
1845
Sie werden immer schwächer,
bis sie heißes Wasser ins Maul bekommen
10:49
untilbis finallyendlich they get to a pointPunkt
where hotheiß waterWasser goesgeht into theirihr mouthsMünder
199
637514
3390
und sie von innen heraus kochen.
10:52
and they cookKoch from the insideinnen out.
200
640928
2221
10:55
(LaughterLachen)
201
643440
5232
(Lachen)
Etwas sadistisch sind Sie schon, oder?
11:00
A bitBit sadisticsadistische, aren'tsind nicht we?
202
648696
2119
11:02
JeezJeez.
203
650839
1340
Boah.
11:05
LeaveVerlassen them marinatingMarinieren for a little longerlänger.
204
653362
2618
Dann werden sie noch etwas mariniert.
11:09
What's, again, amazingtolle
are these temperaturesTemperaturen.
205
657468
2728
Diese Temperaturen sind
einfach bemerkenswert.
Sie ähneln dem, was ich weltweit
bei Vulkanen gesehen habe,
11:12
They're similarähnlich to things that I've seengesehen
on volcanoesVulkane all over the worldWelt
206
660220
3478
sogar bei Supervulkanen wie Yellowstone.
11:15
and even super-volcanoesSuper-Vulkane like YellowstoneYellowstone.
207
663722
2537
Aber jetzt kommt es:
11:18
But here'shier ist the thing:
208
666896
1308
11:22
the dataDaten is showingzeigt
that the boilingKochen riverFluss existsexistiert
209
670173
4999
Die Daten zeigen,
dass der kochende Fluss
ohne Vulkanismus existiert.
11:27
independentunabhängig of volcanismVulkanismus.
210
675196
2290
11:30
It's neitherweder magmaticmagmatische
or volcanicvulkanisch in originUrsprung,
211
678491
3420
Er ist ursprünglich weder
magmatisch noch vulkanisch
11:35
and again, over 700 kilometersKilometer away
from the nearestnächste volcanicvulkanisch centerCenter.
212
683722
6203
und außerdem mehr als 700 km
vom nächsten Vulkanzentrum entfernt.
11:42
How can a boilingKochen riverFluss existexistieren like this?
213
690543
4366
Wie kann der kochende Fluss so existieren?
11:47
I've askedaufgefordert geothermalGeothermie expertsExperten
and volcanologistsVulkanologen for yearsJahre,
214
695790
3156
Seit Jahren frage ich geothermale
Experten und Vulkanologen
11:50
and I'm still unableunfähig to find anotherein anderer
non-volcanicnicht-vulkanische geothermalGeothermie systemSystem
215
698970
4817
und kann immer noch kein anderes
nicht-vulkanisches geothermales System
11:55
of this magnitudeGröße.
216
703811
1567
dieser Größe finden.
11:59
It's uniqueeinzigartig.
217
707121
1524
Es ist einmalig.
12:01
It's specialbesondere on a globalglobal scaleRahmen.
218
709489
3442
Es ist weltweit etwas Besonders.
12:06
So, still -- how does it work?
219
714708
2468
Wie funktioniert es also?
12:10
Where do we get this heatHitze?
220
718460
2136
Woher kommt diese Hitze?
12:13
There's still more researchForschung to be doneerledigt
221
721186
2093
Wir müssen noch mehr nachforschen,
12:15
to better constraineinschränken the problemProblem
and better understandverstehen the systemSystem,
222
723303
3189
um das Problem einzuschränken
und das System besser zu verstehen.
12:18
but from what the dataDaten is tellingErzählen us now,
223
726516
2326
Aber die bisherigen Daten sagen uns,
dass es das Ergebnis eines riesigen
hydrothermalen Systems ist.
12:20
it lookssieht aus to be the resultErgebnis
of a largegroß hydrothermalhydrothermale systemSystem.
224
728866
3364
Im Prinzip funktioniert es so:
12:25
BasicallyIm Grunde, it worksWerke like this:
225
733151
1460
12:26
So, the deeperTiefer you go
into the earthErde, the hotterheißer it getsbekommt.
226
734635
3308
Je tiefer man in die Erde vordringt,
desto heißer wird es.
12:29
We referverweisen to this
as the geothermalGeothermie gradientFarbverlauf.
227
737967
2628
Wir nennen das geothermische Tiefenstufe.
12:33
The watersWasser could be comingKommen
from as farweit away as glaciersGletscher in the AndesAnden,
228
741460
4928
Das Wasser könnte den ganzen Weg
von Gletschern in den Anden kommen,
12:38
then seepingsickernd down deeptief into the earthErde
229
746412
1999
tief in die Erde hinabsinken,
12:40
and comingKommen out to formbilden the boilingKochen riverFluss
230
748435
2767
von der geothermischen
Tiefenstufe aufgeheizt werden
12:43
after gettingbekommen heatedbeheizt up
from the geothermalGeothermie gradientFarbverlauf,
231
751226
3007
und als der kochende Fluss
wieder auftauchen,
alles wegen des einmaligen
geologischen Umfelds.
12:47
all duefällig to this uniqueeinzigartig geologicgeologisch settingRahmen.
232
755311
2239
12:50
Now, we foundgefunden
that in and around the riverFluss --
233
758587
2847
Wir arbeiteten mit den Kollegen
Dr. Spencer Wells vom National Geographic
12:53
this is workingArbeiten with colleaguesKollegen
234
761458
1493
12:54
from NationalNationalen GeographicGeografischen,
DrDr. SpencerSpencer WellsWells,
235
762975
2087
und Dr. Jon Eisen
von der UC Davis zusammen.
12:57
and DrDr. JonJon EisenEisen from UCUC DavisDavis --
236
765086
2710
12:59
we geneticallygenetisch sequencedsequenziert
the extremophileextremophile lifeformsLebensformen
237
767820
3262
Wir haben die extremophilen Lebensformen
in und um den Fluss herum
13:03
livingLeben in and around the riverFluss,
and have foundgefunden newneu lifeformsLebensformen,
238
771106
4604
genetisch sequenziert
und neue Lebensformen entdeckt,
einzigartige Spezies,
die in dem kochenden Fluss leben.
13:07
uniqueeinzigartig speciesSpezies livingLeben
in the boilingKochen riverFluss.
239
775734
3415
13:12
But again, despiteTrotz all of these studiesStudien,
all of these discoveriesEntdeckungen and the legendsLegenden,
240
780264
5243
Trotz all dieser Studien,
all der Entdeckungen und Legenden
13:18
a questionFrage remainsbleibt bestehen:
241
786499
1000
bleibt eine Frage:
13:21
What is the significanceBedeutung
of the boilingKochen riverFluss?
242
789704
2920
Was ist die Bedeutung
des kochenden Flusses?
13:26
What is the significanceBedeutung
of this stationarystationäre cloudWolke
243
794601
4646
Was ist die Bedeutung
dieser unbeweglichen Wolke,
die seit jeher über diesem Teil
des Dschungels schwebt?
13:31
that always hoversschwebt
over this patchPatch of jungleDschungel?
244
799271
2876
13:35
And what is the significanceBedeutung
245
803333
2650
Und was ist die Bedeutung
13:38
of a detailDetail in a childhoodKindheit legendLegende?
246
806007
2983
eines Details aus einer Kindheitslegende?
13:43
To the shamanSchamane and his communityGemeinschaft,
it's a sacredheilig siteStandort.
247
811547
3108
Für den Schamanen und sein Volk
ist es ein heiliger Ort.
13:47
To me, as a geoscientistGeowissenschaftler,
248
815414
2345
Für mich als Geowissenschaftler
ist es ein einzigartiges,
geothermales Phänomen.
13:49
it's a uniqueeinzigartig geothermalGeothermie phenomenonPhänomen.
249
817783
2843
13:54
But to the illegalillegal loggersLogger
and cattledas Vieh farmersBauern,
250
822074
3698
Aber für illegale Holzfäller
und Viehhalter
13:57
it's just anotherein anderer resourceRessource to exploitausnutzen.
251
825796
3643
ist es nur eine zusätzliche
Ressource zum Plündern.
Und für die peruanische Regierung
14:02
And to the PeruvianPeruanische governmentRegierung,
it's just anotherein anderer stretchstrecken
252
830820
3787
ist es nur ein weiterer
ungeschützter Landstrich,
14:06
of unprotectedungeschützte landLand readybereit for developmentEntwicklung.
253
834631
5944
den man bebauen kann.
Mein Ziel ist es, demjenigen,
der dieses Gebiet kontrolliert,
14:14
My goalTor is to ensuredafür sorgen
that whoeverwer auch immer controlsKontrollen this landLand
254
842186
3596
14:17
understandsversteht the boilingKochen river'sdes Flusses
uniquenessEinzigartigkeit and significanceBedeutung.
255
845806
4118
klarzumachen, wie einzigartig
und bedeutend der kochende Fluss ist.
14:22
Because that's the questionFrage,
256
850892
1738
Denn darum geht es,
14:25
one of significanceBedeutung.
257
853853
1634
das ist von Bedeutung.
14:28
And the thing there is,
258
856568
2329
Und die Sache ist,
14:32
we definedefinieren significanceBedeutung.
259
860110
2081
dass wir die Bedeutung festlegen.
14:34
It's us. We have that powerLeistung.
260
862998
2660
Wir sind es. Wir haben diese Macht.
14:37
We are the onesEinsen who drawzeichnen that lineLinie
261
865682
2728
Wir sind es, die eine Grenze ziehen
14:40
betweenzwischen the sacredheilig and the trivialtrivial.
262
868434
2348
zwischen dem Heiligen und dem Trivialen.
14:43
And in this ageAlter,
263
871736
2276
Und in dieser Zeit,
14:46
where everything seemsscheint mappedzugeordnet,
measuredgemessen and studiedstudiert,
264
874036
3498
in der alles dargestellt,
bemessen und erforscht ist,
14:51
in this ageAlter of informationInformation,
265
879290
2466
in diesem Zeitalter der Information
will ich Sie alle daran erinnern,
14:54
I reminderinnern you all that discoveriesEntdeckungen
are not just madegemacht
266
882899
3572
dass Entdeckungen nicht nur
im dunklen Nichts des Unbekannten,
14:58
in the blackschwarz voidnichtig of the unknownunbekannt
267
886495
4563
sondern auch im weißen Rauschen
überwältigender Daten gemacht werden.
15:04
but in the whiteWeiß noiseLärm
of overwhelmingüberwältigend dataDaten.
268
892153
3409
15:09
There remainsbleibt bestehen so much to exploreerforschen.
269
897862
2985
Es gibt noch so viel zu entdecken.
15:13
We liveLeben in an incredibleunglaublich worldWelt.
270
901958
3495
Wir leben in einer unglaublichen Welt.
Also gehen Sie nach draußen.
15:17
So go out.
271
905477
1519
15:20
Be curiousneugierig.
272
908306
1857
Seien Sie neugierig.
15:23
Because we do liveLeben in a worldWelt
273
911711
3043
Denn wir leben in einer Welt,
in der Schamanen immer noch
zu den Geistern des Dschungels singen,
15:27
where shamansSchamanen still singsingen
to the spiritsSpirituosen of the jungleDschungel,
274
915539
3280
wo Flüsse wirklich kochen können
15:32
where riversFlüsse do boilKochen
275
920399
1841
und wo Legenden wahr werden.
15:35
and where legendsLegenden do come to life.
276
923299
2536
15:39
Thank you very much.
277
927018
1181
Vielen Dank.
15:40
(ApplauseApplaus)
278
928223
8586
(Applaus)
Translated by Nina Gruenewald
Reviewed by Swenja Gawantka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrés Ruzo - Geoscientist
Andrés Ruzo investigates the Earth's heat and the mystery of a boiling river in the Peruvian rainforest.

Why you should listen

Andrés Ruzo is a tri-citizen who grew up among Nicaragua, Peru and Texas -- which helped him see that most of the world's problems are not confined by geographic or cultural borders. While trying to imagine solutions, he realized the way we produce and use energy lies at the root of many of our biggest issues. Combined with his memories of summers on his family's farm on Nicaragua's Casita volcano, playing in the fumarole fields, this prompted him to pursue a PhD in geophysics at SMU, focusing on geothermal studies. He is also a National Geographic Young Explorer.

Investigating a childhood legend led him to the Shanay-timpishka, the "Boiling River" of the Amazon, and a sacred site to the indigenous tribes, where the water can reach over 95 °C (203 °F). The greatest mystery of this place: How can a "boiling river" exist 700 km (435 miles) from the nearest volcanic center?

Ruzo is the author of the TED Book, The Boiling River: Adventure and Discovery in the Amazon.

More profile about the speaker
Andrés Ruzo | Speaker | TED.com