ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

戴安娜·奈德:与世界上最危险的水母的极限共泳

Filmed:
740,435 views

在七十年代,戴安娜奈德创下了至今未被打破的长途泳赛记录。三十年后,六十岁的她尝试了她至今为止最长的长途游泳——从古巴到佛罗里达。在这一幽默、充满力量的TEDMED演讲中,她讲述了如何在精神上作足准备来实现一个挑战极限的梦想,并且问道:你打算为你自己奔放而珍贵的人生做些什么?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a couple一对 of years年份 ago I was turning车削 60,
0
0
3000
是的,两三年前我正进入六十岁,
00:18
and I don't like being存在 60.
1
3000
2000
可是,我不喜欢六十岁。
00:20
(Laughter笑声)
2
5000
2000
(笑声)
00:22
And I started开始 grappling擒拿
3
7000
2000
于是我开始纠结,
00:24
with this existential存在 angst焦虑
4
9000
3000
纠结于,
00:27
of what little I had doneDONE with my life.
5
12000
3000
生命里缺乏成就的存在的焦虑感。
00:30
It wasn't the resume恢复
6
15000
2000
这可不是关乎履历
00:32
of breaking破坏 this record记录 here,
7
17000
2000
或者是破纪录
00:34
it was more like, who had I become成为?
8
19000
2000
而主要是,我变成了什么样的人?
00:36
How had I spent花费 my valuable有价值 time?
9
21000
2000
我是怎样利用珍贵的时间的?
00:38
How could this have gone走了 by
10
23000
2000
怎么可能这么快就过了?
00:40
like lightning闪电?
11
25000
3000
好像闪电一般。
00:43
And I couldn't不能 forgive原谅 myself
12
28000
5000
我无法原谅自己
00:48
for the countless无数, countless无数 hours小时
13
33000
2000
花了无数个小时
00:50
I had lost丢失
14
35000
2000
迷失在
00:52
in negative thought --
15
37000
2000
负面的想法里,
00:54
all the time I had spent花费 beating跳动 myself up
16
39000
3000
一直以来,我深陷在
00:57
for losing失去 my marriage婚姻
17
42000
3000
对失去的婚姻,
01:00
and not stopping停止 the sexual有性 abuse滥用 when I was a kid孩子
18
45000
3000
对小时候没有被自己阻止的性虐待,
01:03
and career事业 moves移动
19
48000
2000
对职业转换,
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
这样和那样的自责中
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
为什么?为什么我就不能做得更好一些?为什么?为什么?为什么?
01:10
And then my mother母亲 died死亡 at 82.
22
55000
3000
然后,我妈妈在八十二岁时去世了。
01:13
And so I starting开始 thinking思维,
23
58000
2000
于是我开始想,
01:15
not only am I not happy快乐 with the past过去,
24
60000
2000
我不仅仅是对自己的过去不满意,
01:17
now I'm getting得到 choked哽咽 with,
25
62000
2000
而且对于自己
01:19
"I've only got 22 years年份 left."
26
64000
3000
只剩下22年的时间也耿耿于怀。
01:22
What am I going to do with this short amount of time
27
67000
2000
在如此短暂,
01:24
that's just fleeting流年?
28
69000
2000
几乎是一闪而过的这些时日里,我又将做些什么呢?
01:26
And I'm not in the present当下 whatsoever任何.
29
71000
2000
我并没有活在当下。
01:28
And I decided决定 the remedy补救 to all this malaise全身乏力
30
73000
3000
我于是决定,治疗所有这些毛病的方法
01:31
was going to be
31
76000
2000
就是
01:33
for me to chase
32
78000
2000
让我自己
01:35
an elevated提高的 dream梦想,
33
80000
2000
去追求一个更高远的梦想,
01:37
an extreme极端 dream梦想,
34
82000
2000
一个挑战极限的梦想,
01:39
something that would require要求
35
84000
3000
一件需要用
01:42
utter说出 conviction定罪
36
87000
4000
百分百的决心
01:46
and unwavering毫不动摇 passion,
37
91000
2000
和不可动摇的热忱去做的事,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
能够让我
01:50
be my best最好 self
39
95000
2000
做最好的自己,
01:52
in every一切 aspect方面 of my life,
40
97000
2000
在人生的每一个方面,
01:54
every一切 minute分钟 of every一切 day,
41
99000
2000
每天的每一分钟里,做最好的自己,这样的一件事。
01:56
because the dream梦想 was so big
42
101000
2000
因为这个梦想太大了,
01:58
that I couldn't不能 get there
43
103000
2000
如果没有那样的行动和决心,
02:00
without that kind of behavior行为 and that kind of conviction定罪.
44
105000
3000
它将无法达成。
02:03
And I decided决定,
45
108000
2000
于是我决定,
02:05
it was an old dream梦想 that was lingering缠绵,
46
110000
2000
它将是一个长久以来萦绕在我心头的一个梦想。
02:07
that was from so many许多 years年份 ago,
47
112000
2000
那是很多年前,
02:09
three decades几十年 ago --
48
114000
2000
三十年前,
02:11
the only sort分类 of world世界 class swim游泳
49
116000
2000
在我二十多岁时,
02:13
I had tried试着 and failed失败 at back in my 20s --
50
118000
3000
唯一的一次我尝试了又失败的世界级游泳比赛,
02:16
was going from Cuba古巴 to Florida佛罗里达.
51
121000
3000
从古巴到佛罗里达。
02:19
It was deep in my imagination想像力.
52
124000
2000
我一直想象着自己去做这件事。
02:21
No one's那些 ever doneDONE it without a shark鲨鱼 cage.
53
126000
3000
没有人在不用防鲨笼的情况下做到过。
02:24
It's daunting艰巨.
54
129000
2000
这的确让人害怕。
02:26
It's more than a hundred miles英里 across横过 a difficult passage通道 of ocean海洋.
55
131000
3000
超过一百多英里的艰难海路,
02:29
It's probably大概, at my speed速度, at my age年龄 --
56
134000
3000
也许以我的速度,在我的年龄-
02:32
for anybody's任何人的 speed速度 at anybody's任何人的 age年龄 --
57
137000
2000
或者以任何人的速度、任何年龄-
02:34
going to take 60, maybe 70, hours小时
58
139000
3000
都需要不间断地游上60,
02:37
of continuous连续 swimming游泳的,
59
142000
2000
也许70个小时,
02:39
never getting得到 out on the boat.
60
144000
2000
而且中间不上船。
02:41
And I started开始 to train培养.
61
146000
2000
我开始训练了。
02:43
I hadn't有没有 swum游过 for 31 years年份, not a stroke行程.
62
148000
3000
我已经31年没有游泳了,手都没有划一下。
02:46
And I had kept不停 in good shape形状, but swimming's游泳的 a whole整个 different不同 animal动物.
63
151000
3000
虽然我身材仍然保持得不错,不过这跟游泳完全是两码事。
02:49
As a matter of fact事实,
64
154000
2000
其实,
02:51
this picture图片 is supposed应该 to be me during training训练.
65
156000
3000
这张照片拍的是训练中的我,
02:54
It's a smiling微笑 face面对.
66
159000
2000
这是一张笑脸。
02:56
And when you're training训练 for this sport运动, you are not smiling微笑.
67
161000
3000
可是,当你进行这样的训练时,你是没法笑出来的。
02:59
(Laughter笑声)
68
164000
2000
(笑声)
03:01
It's an arduous艰巨, difficult sport运动,
69
166000
2000
这是一项艰苦、艰难的运动,
03:03
and I don't remember记得 smiling微笑
70
168000
2000
我可不记得我笑过,
03:05
at any time during this sport运动.
71
170000
4000
我不记得有在训练中的任何一刻笑过。
03:09
As I said, I respect尊重 other sports体育,
72
174000
3000
我说过,我尊重其他的运动,
03:12
and I compare比较 this sport运动 sometimes有时
73
177000
3000
我有时候把这项运动
03:15
to cycling循环 and to mountain climbing攀登
74
180000
2000
跟骑车和登山
03:17
and other of the expedition远征 type类型 events事件,
75
182000
3000
或者其他的探险运动相比,
03:20
but this is a sensory感觉的 deprivation剥夺,
76
185000
2000
可这项运动是知觉的剥夺,
03:22
a physical物理 duress胁迫.
77
187000
2000
是肢体的强迫。
03:24
And when I started开始 in
78
189000
2000
当我开始
03:26
with the eight hours小时 and the 10 hours小时 and the 12 hours小时
79
191000
3000
六个小时,十个小时,十二个小时,
03:29
and the 14 hours小时 and the 15 hours小时 and the 24-hour-小时 swims游泳,
80
194000
3000
然后十四个小时,十五个小时,二十四个小时地游泳的时候,
03:32
I knew知道 I had it,
81
197000
2000
我知道我能行。
03:34
because I was making制造 it through通过 these.
82
199000
2000
因为这些我一步步都做到了。
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour-小时 swim游泳,
83
201000
3000
我说我要出去游十五个小时,
03:39
and we're coming未来 into the dock码头 after a long day
84
204000
2000
当我们经过了漫长的一天回到码头时,
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
已经是晚上了。
03:43
and we come in and it's 14 hours小时 and 58 minutes分钟
86
208000
3000
我们回来的时候已经游了十四个小时五十八分钟,
03:46
and I can touch触摸 the dock码头 and we're doneDONE,
87
211000
2000
到了码头我们就算是完成了。
03:48
the trainer训练者 says, "That's great.
88
213000
2000
教练说:“非常好。
03:50
It's 14 hours小时 58 minutes分钟. Who cares管它 the last two minutes分钟?"
89
215000
3000
14小时58分钟。那两分钟管它呢。”
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hours小时,"
90
218000
2000
我说:“不行,一定要满15个小时。”
03:55
and I swim游泳 another另一个 minute分钟 out and another另一个 minute分钟 back
91
220000
3000
我又游出去一分钟,游回来一分钟,
03:58
to make the 15 hours小时.
92
223000
2000
这样加起来总共15个小时。
04:00
And I put together一起 an expedition远征.
93
225000
2000
我组织了这一次探险,
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
倒不是说我没有其他的帮助,
04:04
but honestly老老实实, I sort分类 of led, I was the team球队 leader领导.
95
229000
2000
而是,实际上,我基本上是整个团队的领导。
04:06
And to get the government政府 permissions权限,
96
231000
2000
要得到政府的批准,
04:08
you read in the paper,
97
233000
2000
你在报纸上可以读到,
04:10
you think it's easy简单 to get into Cuba古巴 everyday每天?
98
235000
2000
你以为古巴是那么容易每天可以随便进去的吗?
04:12
Try going in with an armada舰队 like we had
99
237000
3000
带着像我们这样的一支舰队,
04:15
of 50 people and five boats
100
240000
2000
包括50个人和5艘船,
04:17
and CNN'sCNN的 crew船员, etc等等.
101
242000
3000
CNN采访队伍等,去试一下。
04:20
The navigation导航 is difficult.
102
245000
2000
导航也困难。
04:22
There's a big river called the Gulf海湾 Stream
103
247000
3000
途中会遇到一条“大河”,叫做墨西哥湾暖流,
04:25
that runs运行 across横过
104
250000
2000
途中会遇到一条“大河”,叫做墨西哥湾暖流,
04:27
and it's not going in the direction方向 you are.
105
252000
2000
它去的不是你要去的方向,
04:29
It's going to the east and you'd like to go north.
106
254000
2000
它向东流而你则要向北。
04:31
It's tricky狡猾.
107
256000
2000
这就棘手了。
04:33
And there's dehydration脱水.
108
258000
2000
然后还有脱水,
04:35
And there's hypothermia低温.
109
260000
2000
体温过低,
04:37
And there are sharks鲨鱼.
110
262000
2000
还有鲨鱼,
04:39
And there are all kinds of problems问题.
111
264000
2000
以及各种各样的问题。
04:41
And I gathered云集 together一起, honestly老老实实,
112
266000
2000
我集结了实际上是
04:43
the world's世界 leading领导 experts专家 in every一切 possible可能 way.
113
268000
3000
各个方面的世界级专家。
04:46
And a month ago,
114
271000
2000
一个月前,
04:48
the 23rdRD of September九月,
115
273000
2000
也就是九月二十三号,
04:50
I stood站在 on that shore支撑
116
275000
2000
我站在海岸上,
04:52
and I looked看着 across横过
117
277000
2000
放眼望着
04:54
to that long, long faraway远处 horizon地平线
118
279000
2000
那遥远的地平线
04:56
and I asked myself,
119
281000
2000
我对自己说,
04:58
do you have it?
120
283000
2000
你已经准备好了吗?
05:00
Are your shoulders肩膀 ready准备?
121
285000
2000
你的肩膀准备好了吗
05:02
And they were. They were prepared准备.
122
287000
2000
是的,它们都准备好了。
05:04
No stone left unturned千方百计.
123
289000
2000
该准备的已经都准备了。
05:06
Was the mind心神 ready准备?
124
291000
3000
思想准备好了吗?
05:09
You know, you're swimming游泳的 with the fogged雾化 goggles风镜,
125
294000
3000
要知道,你是透过模糊的泳镜游泳,
05:12
you're swimming游泳的 at 60 strokes a minute分钟,
126
297000
3000
你的速度是一分钟60划,
05:15
so you're never really focused重点 on anything, you don't see well.
127
300000
3000
所以根本没法聚焦,看不清楚。
05:18
You've got tight bathing洗澡 caps帽子 over your ears耳朵
128
303000
3000
浴帽紧紧地盖着你的两个耳朵,
05:21
trying to keep the heat of the head,
129
306000
3000
这是为了给头部保暖,
05:24
because it's where the hypothermia低温 starts启动,
130
309000
2000
因为体温过低都是从头部开始,
05:26
and so you don't hear very well.
131
311000
2000
所以你也听不清楚。
05:28
You're really left alone单独 with your own拥有 thoughts思念.
132
313000
3000
你就这样孤独地只有跟自己的想法在一起。
05:31
And I had all kinds of counting数数 systems系统 ready准备 there
133
316000
2000
我有各种各样的数数方法,
05:33
in English英语, followed其次 by German德语,
134
318000
2000
有英文的,德文的,
05:35
followed其次 by Spanish西班牙语, followed其次 by French法国.
135
320000
4000
还有西班牙文的,法文的。
05:39
You save保存 the French法国 for last.
136
324000
3000
法文的得留到最后才用。
05:42
And I had songs歌曲, I had a playlist播放列表 in my head --
137
327000
2000
我还有歌,播放曲目都在我这儿,
05:44
not through通过 headphones头戴耳机, in my own拥有 head --
138
329000
2000
不在耳机里,在我自己的脑子里-
05:46
of 65 songs歌曲.
139
331000
2000
一共65首曲子。
05:48
And I couldn't不能 wait to get into the dark黑暗 in the middle中间 of the night,
140
333000
3000
我迫不及待地想要进入漆黑的深夜,
05:51
because that's when Neil尼尔 Young年轻 comes out.
141
336000
2000
因为那是尼尔扬出来的时候。
05:53
(Laughter笑声)
142
338000
4000
(笑声)
05:57
And it's odd, isn't it?
143
342000
2000
很奇怪,是不是?
05:59
You'd think you'd be singing唱歌 Leonard伦纳德 Cohen's科恩 "Hallelujah哈利路亚"
144
344000
2000
在这壮观的大洋里,你可能以为这时应该唱伦纳德科恩的“哈里路亚”,
06:01
out in the majesty威严 of the ocean海洋,
145
346000
2000
在这壮观的大洋里,你可能以为这时应该唱伦纳德科恩的“哈里路亚”,
06:03
not songs歌曲 about heroin海洛因 addiction in New York纽约 City.
146
348000
3000
而不是在纽约染上毒瘾这样的歌。
06:06
But no, for some reason原因
147
351000
3000
可是并非如此,不知怎么的,
06:09
I couldn't不能 wait to get into the dark黑暗 of the night
148
354000
2000
我就是特别期待进入漆黑的夜,
06:11
and be singing唱歌,
149
356000
2000
然后唱起,
06:13
♫ "A heard听说 you knocking敲门 at my cellar地窖 door
150
358000
4000
♫”我听到你敲着我地窖的门,♫
06:17
♫ I love you baby宝宝 and I want some more ♫
151
362000
4000
♫我爱你宝贝,我还要更多,♫
06:21
Ooh, ooh, the damage损伤 doneDONE" ♫
152
366000
6000
♫哦,哦,伤害已经造成“♫
06:27
(Applause掌声)
153
372000
5000
(掌声)
06:32
The night before I started开始,
154
377000
2000
我在启程的前一夜
06:34
I finished Stephen斯蒂芬 Hawking's霍金 "The Grand盛大 Design设计."
155
379000
3000
看完了史蒂文·霍金的《大设计》,
06:37
And I couldn't不能 wait
156
382000
2000
我迫不及待地想要
06:39
to trip the mind心神 fantastic奇妙.
157
384000
2000
开始这神奇的精神之旅。
06:41
About the 50th hour小时,
158
386000
2000
在第五十个小时的时候,
06:43
I was going to start开始 thinking思维 about the edge边缘 of the universe宇宙.
159
388000
3000
我开始思考宇宙的边缘。
06:46
Is there an edge边缘?
160
391000
2000
宇宙真的有边缘吗?
06:48
Is this an envelope信封 we're living活的 inside of,
161
393000
2000
我们是不是住在一个有边界的时空里,
06:50
or no, does it go onto infinity无穷 in both time and space空间?
162
395000
3000
或者,它是不是在时空上无限延伸的呢?
06:53
And there's nothing like swimming游泳的 for 50 hours小时 in the ocean海洋
163
398000
3000
没有任何事情比在大洋里游五十个小时
06:56
that gets得到 you thinking思维 about things like this.
164
401000
3000
更让你能够思考这些事情。
06:59
I couldn't不能 wait to prove证明 the athlete运动员 I am,
165
404000
4000
我迫不及待地想要证明自己是个独一无一二的运动员,
07:03
that nobody没有人 else其他 in the world世界 can do this swim游泳.
166
408000
3000
这个世界上没有其他人能够像我这样游泳,
07:06
And I knew知道 I could do it.
167
411000
2000
而且我知道我能行。
07:08
And when I jumped跳下 into that water,
168
413000
2000
于是我跳进水里,
07:10
I yelled大叫 in my mother's母亲 French法国, "Courage勇气!"
169
415000
3000
用和我妈妈一样口音的法语高喊着,”勇气!”
07:13
And I started开始 swimming游泳的,
170
418000
2000
然后我开始游了。
07:15
and, oh my God, it was glassy.
171
420000
2000
天哪,水可真清。
07:17
And we knew知道 it, all 50 people on the boat,
172
422000
2000
而且我们知道,船上的50个人都知道,
07:19
we all knew知道 this was it,
173
424000
2000
我们知道,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
这是我们的时刻。
07:23
And I reminded提醒 myself a couple一对 hours小时 in,
175
428000
3000
过了一两个小时,我提醒自己,
07:26
you know, the sport运动 is sort分类 of a microcosm缩影 of life itself本身.
176
431000
4000
你知道,这项运动犹如生活的缩影,
07:30
First of all, you're going to hit击中 obstacles障碍.
177
435000
4000
首先,你将会遇到障碍。
07:34
And even though虽然 you're feeling感觉 great at any one moment时刻,
178
439000
3000
即使你在任何时候都感觉很好,
07:37
don't take it for granted理所当然, be ready准备,
179
442000
3000
不要掉以轻心,做好准备,
07:40
because there's going to be pain疼痛, there's going to be suffering痛苦.
180
445000
3000
因为将会有痛苦,你将会受苦,
07:43
It's not going to feel this good all the way across横过.
181
448000
3000
不会让你从头到尾都感觉良好。
07:46
And I was thinking思维 of the hypothermia低温
182
451000
2000
我想着可能会体温过低,
07:48
and maybe some shoulder pain疼痛
183
453000
2000
还有可能的肩膀疼痛,
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
还有所有的其他事情-
07:52
the vomiting呕吐 that comes from being存在 in the saltwater盐水.
185
457000
2000
因为浸泡在海水里而呕吐。
07:54
You're immersed沉浸 in the liquid液体.
186
459000
3000
你整个儿浸在水里,
07:57
Your body身体 doesn't like the saltwater盐水.
187
462000
2000
你的身体不习惯海水。
07:59
After a couple一对 of days, three days,
188
464000
2000
几天之后,三天之后,
08:01
you tend趋向 to rebel反叛
189
466000
2000
你的身体
08:03
in a lot of physical物理 ways方法.
190
468000
2000
开始反抗。
08:05
But no, two hours小时 in,
191
470000
3000
但是,开始后的两个小时,
08:08
wham重打! Never in my life ...
192
473000
3000
哇!这可从来没发生过......
08:11
I knew知道 there were Portuguese葡萄牙语 men男人 o'O” war战争,
193
476000
2000
我知道那里有僧帽水母(又名葡萄牙战舰),
08:13
all kinds of moon月亮 jellies果冻, all kinds of things,
194
478000
3000
各式各样的海月水母,还有其他各种各样的水母。
08:16
but the box jellyfish海蜇 from the southern南部的 oceans海洋
195
481000
3000
但是南部洋域的盒水母
08:19
is not supposed应该 to be in these waters水域.
196
484000
2000
是不应该出现在这里的。
08:21
And I was on fire --
197
486000
3000
(被蛰了以后)我身上像着了火-
08:24
excruciating痛苦, excruciating痛苦 pain疼痛.
198
489000
3000
无法忍受,无法忍受的痛。
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
我不知道你们还能不能看到,
08:29
the red line线 here and up the arm.
200
494000
2000
这条红色的线从这里一直到手臂上。
08:31
Evidently明显地, a piece this big of tentacle触手
201
496000
3000
一条巨大的盒水母的触角,
08:34
has a hundred-thousand成百上千的 little barbs倒钩 on it
202
499000
4000
上面有千百个小倒钩,
08:38
and each barb倒钩 is not just stinging刺痛 your skin皮肤,
203
503000
2000
每个倒钩不仅蜇你的皮肤,
08:40
it's sending发出 a venom毒液.
204
505000
2000
而且还会注射毒液
08:42
The most venomous有毒 animal动物 that lives生活 in the ocean海洋
205
507000
3000
海洋生物中最毒的
08:45
is the box jellyfish海蜇.
206
510000
2000
就是这盒水母
08:47
And every一切 one of those barbs倒钩
207
512000
2000
而且每一个倒钩
08:49
is sending发出 that venom毒液 into this central中央 nervous紧张 system系统.
208
514000
3000
把毒液传到中枢神经系统。
08:52
So first I feel like boiling沸腾 hot oil,
209
517000
3000
所以一开始我觉得全身好像
08:55
I've been dipped in.
210
520000
2000
浸在沸油里
08:57
And I'm yelling大呼小叫 out, "Fire! Fire! Fire! Fire!
211
522000
3000
我大叫起来:“火!火!火!火!
09:00
Help me! Somebody help me!"
212
525000
2000
帮我!快来帮我!”
09:02
And the next下一个 thing is paralysis麻痹.
213
527000
3000
接下来就是麻痹。
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chest胸部 up here,
214
530000
3000
首先是背部,接下来就是自胸部向上,
09:08
and I can't breathe呼吸.
215
533000
2000
我无法呼吸,
09:10
And now I'm not swimming游泳的 with a nice不错 long stroke行程,
216
535000
2000
现在我已经不是在优雅舒展地划水了,
09:12
I'm sort分类 of crabbing侧航 it this way.
217
537000
2000
我好像蟹一样地这样游着。
09:14
Then come convulsions抽搐.
218
539000
2000
接着就是抽搐。
09:16
A young年轻 man on our boat is an EMTEMT. He dives潜水 in to try to help me.
219
541000
3000
我们船上的一个年轻人是急救员,他跳进水里来救我。
09:19
He's stung刺痛.
220
544000
2000
结果也没蜇伤了。
09:21
They drag拖动 him out on the boat,
221
546000
2000
他们把他从水里拖上船,
09:23
and he's -- evidently明显地, I didn't see any of this -- but lying说谎 on the boat
222
548000
3000
(当然,我没有看到这些)他只能躺在船上,
09:26
and giving himself他自己 epinephrine肾上腺素 shots镜头
223
551000
2000
给自己注射肾上腺素
09:28
and crying哭了 out.
224
553000
2000
并且大声哭喊着。
09:30
He's 29 years年份 old,
225
555000
3000
他29岁,
09:33
very well-built精心打造, lean, he's six-foot六脚, five,
226
558000
3000
身体很棒,肌肉结实,六尺五的身材,
09:36
weighs 265 lbs.,
227
561000
2000
265磅。
09:38
and he is down.
228
563000
2000
却倒在那里,
09:40
And he is crying哭了 and he's yelling大呼小叫 to my trainer训练者
229
565000
2000
哭着,
09:42
who's谁是 trying to help me.
230
567000
2000
对正在想办法帮我的教练喊着,
09:44
And he's saying, "Bonnie邦妮, I think I'm going to die.
231
569000
3000
他说,“邦尼,我想我快要完蛋了。
09:47
My breath呼吸 is down to three breaths呼吸 a minute分钟.
232
572000
4000
我的呼吸只有一分钟三次。
09:51
I need help, and I can't help Diana戴安娜."
233
576000
2000
我需要帮助,我不能帮助戴安娜了。”
09:53
So that was at eight o'clock at night.
234
578000
2000
那时是晚上八点,
09:55
The doctor医生, medical team球队 from University大学 of Miami迈阿密
235
580000
3000
迈阿密大学的医生和医疗队
09:58
arrived到达 at five in the morning早上.
236
583000
2000
早上五点才到的。
10:00
So I swam through通过 the night,
237
585000
2000
我游了整晚。
10:02
and at dawn黎明 they got there and they started开始 with prednisone强的松 shots镜头.
238
587000
2000
破晓时分他们到了,开始给我打强的松(肾上腺皮质激素)。
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
我没有离开水里,
10:06
but was in the water taking服用 prednisone强的松 shots镜头, taking服用 Xanax阿普唑仑,
240
591000
3000
而是在水中接受注射,服用赞安诺,
10:09
oxygen to the face面对.
241
594000
2000
带上氧气面罩。
10:11
It was like an ICUICU unit单元
242
596000
2000
这好象是水中的重症监护室。
10:13
in the water.
243
598000
2000
这好象是水中的重症监护室。
10:15
(Laughter笑声)
244
600000
2000
(笑声)
10:17
And I guess猜测 the story故事 is
245
602000
2000
总而言之,
10:19
that even Navy海军 SEALSSEALS who are stung刺痛 by the box jelly果冻,
246
604000
3000
就算是海豹突击队被箱型水母蜇到,
10:22
they're doneDONE.
247
607000
2000
他们也完蛋了。
10:24
They either die or they quickly很快 get to a hospital醫院.
248
609000
3000
他们不是死就是要赶紧送医院。
10:27
And I swam through通过 the night and I swam through通过 the next下一个 day.
249
612000
3000
而我游了整个晚上,第二天还接着游。
10:30
And the next下一个 night at dusk黄昏,
250
615000
2000
第二天黄昏的时候,
10:32
again, wham重打!
251
617000
2000
又一次,我靠!
10:34
The box jelly果冻 again --
252
619000
2000
又是盒水母!!
10:36
all across横过 the neck颈部, all across横过 here.
253
621000
3000
整个脖子,整个一圈。
10:39
And this time,
254
624000
2000
这一次,
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
我真的不喜欢,但是我没有被它吓倒。
10:43
but there's a difference区别 between之间 a non-stop马不停蹄 swim游泳
256
628000
2000
然而,持续地游
10:45
and a staged上演 swim游泳.
257
630000
2000
和分阶段地游是有区别的。
10:47
And I gave in
258
632000
2000
我没办法,
10:49
to the staged上演 swim游泳.
259
634000
2000
只能换成分阶段游。
10:51
And they got me out and they started开始 again
260
636000
3000
他们把我弄出水来,又开始
10:54
with the epinephrine肾上腺素 and the prednisone强的松
261
639000
2000
给我用肾上腺素和强的松,
10:56
and with the oxygen and with everything they had on board.
262
641000
3000
还有氧气和船上所有能用的,
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
然后我又回到水里,
11:01
And I swam through通过 that night and into the next下一个 day.
264
646000
3000
接着又游了整个晚上,持续到第二天。
11:04
And at 41 hours小时,
265
649000
2000
在第四十一个小时的时候,
11:06
this body身体 couldn't不能 make it.
266
651000
5000
我的这个身体支持不住了。
11:11
The devastation毁坏 of those stings蜇伤
267
656000
2000
让人痛苦不堪的这些蜇伤
11:13
had taken采取 the respiratory呼吸 system系统 down
268
658000
2000
让我的呼吸系统不灵了,
11:15
so that I couldn't不能 make the progress进展 I wanted.
269
660000
3000
所以我无法继续自己想要的行程。
11:18
And the dream梦想 was crushed.
270
663000
4000
我的梦想破碎了。
11:22
And how odd
271
667000
2000
奇怪啊,
11:24
is this intelligent智能 person who put this together一起
272
669000
3000
难道不是这个有头脑的人把这一切都布置好,
11:27
and got all these world世界 experts专家 together一起.
273
672000
2000
把所有这些世界级的专家都集结到一块儿,
11:29
And I knew知道 about the jellyfish海蜇,
274
674000
2000
而且,我也知道有水母,
11:31
but I was sort分类 of cavalier骑士.
275
676000
2000
可我有点像骑士,
11:33
A lot of athletes运动员 have this, you know,
276
678000
2000
很多运动员都这样,你知道,
11:35
sort分类 of invincibility无敌.
277
680000
5000
有点觉得自己所向披靡,
11:40
They should worry担心 about me. I don't worry担心 about them.
278
685000
2000
那些水母应该担心我,我不用担心它们。
11:42
I'll just swim游泳 right through通过 them.
279
687000
2000
我会直接游过去,穿越它们。
11:44
We've我们已经 got benadryl苯海拉明 on board. If I get stung刺痛, I'll just grin微笑 and bear it.
280
689000
3000
我们船上有抗过敏药,如果我被蜇了,我可以咬牙忍住。
11:47
Well there was no grin微笑 and bearing轴承 this.
281
692000
2000
可惜这里没有咬牙忍住这回事。
11:49
As a matter of fact事实, the best最好 advice忠告 I got
282
694000
3000
事实上,我听过的最好的建议
11:52
was from an elementary初级 school学校 class
283
697000
3000
来自加勒比地区一个小学的课堂上
11:55
in the Caribbean加勒比.
284
700000
3000
来自加勒比地区一个小学的课堂上
11:58
And I was telling告诉 these kids孩子, 120 of them --
285
703000
2000
我当时正在告诉那些孩子们,总共120个,
12:00
they were all in the school学校 on the gymnasium健身房 floor地板 --
286
705000
2000
他们都坐在体操室的地上,
12:02
and I was telling告诉 them about the jellyfish海蜇
287
707000
2000
我给他们讲水母,
12:04
and how they're gelatinous凝胶状
288
709000
2000
讲它们如何柔软透明,
12:06
and you can't see them at night especially特别.
289
711000
2000
你如何看不见它们,尤其在晚上。
12:08
And they have these
290
713000
3000
它们有30到40,甚至50尺长的触角.
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentacles触手.
291
716000
2000
它们有30到40,甚至50尺长的触角.
12:13
And they do this wrapping包皮.
292
718000
2000
他们可以把你裹起来,
12:15
And they can send发送 the poison into the system系统.
293
720000
2000
然后把毒液注入你的身体系统。
12:17
And a little kid孩子 from the back was like this.
294
722000
2000
一个坐在后排的男孩就这样。
12:19
And I said, "What's your name名称?" "Henry亨利."
295
724000
2000
我说:“你叫什么名字?”“亨利。”
12:21
"Henry亨利, what's your question?"
296
726000
2000
“亨利,你有什么问题?”
12:23
He said, "Well, I didn't have a question so much
297
728000
2000
他说:“嗯,我其实倒不是有什么问题,
12:25
as I had a suggestion建议."
298
730000
2000
我有个建议。”
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
他说:“你知道
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
那些特别相信自己所相信的那些人,
12:32
and so they wear穿 bombs炸弹?"
301
737000
2000
他们身上带着炸弹?”
12:34
And I said, "Well it's odd that you've learned学到了 of this
302
739000
3000
我说:“奇怪你觉得他们这是种
12:37
as a noble高贵 kind of pursuit追求, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
高尚的追求,不过,对,我知道你说的那些人。”
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
他说:“那就是你需要的。
12:42
You need like a school学校 of fish
305
747000
2000
你需要一大群鱼
12:44
that would swim游泳 in front面前 of you like this."
306
749000
3000
就像这样游在你的前面。”
12:47
(Laughter笑声)
307
752000
2000
(笑声)
12:49
"And when the jellyfish海蜇 come and they wrap their tentacles触手 around the fish,
308
754000
3000
“当水母来的时候,它们就会用触角裹住那些鱼,
12:52
they're going to be busy with them,
309
757000
2000
当水母忙着对付这些鱼的时候,
12:54
and you'll你会 just scoot溜走 around."
310
759000
3000
你就可以赶快趁机跑掉。”
12:57
I said, "Oh, it's like a suicide自杀 army军队."
311
762000
3000
我说:“哦,那就跟自杀部队一样啊。”
13:00
He said, "That's what I'm talking about. That's what you need."
312
765000
3000
他说:“就是这个!这就是你需要的。”
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
我当时一点都不知道,
13:05
that you should listen to eight year-olds岁的孩子.
314
770000
2000
我应该听的正是这个八岁小孩的话。
13:07
And so I started开始 that swim游泳
315
772000
2000
我就这样开始游泳,
13:09
in a bathing洗澡 suit适合 like normal正常,
316
774000
2000
穿着普通的泳衣,
13:11
and, no joke玩笑, this is it; it came来了 from the shark鲨鱼 divers潜水员.
317
776000
3000
不骗你,就是这样!这是从鲨鱼潜水员那里来的。
13:14
I finished the swim游泳 like this.
318
779000
4000
我结束的时候就这样。
13:18
I was swimming游泳的 with this thing on.
319
783000
3000
我戴着这个游泳。
13:21
That's how scared害怕 of the jellyfish海蜇 I was.
320
786000
3000
可见我有多怕水母。
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
现在我怎么办?
13:29
I wouldn't不会 mind心神
322
794000
2000
我不介意
13:31
if every一切 one of you came来了 up on this stage阶段 tonight今晚
323
796000
4000
你们每个人今晚都能上台来告诉我,
13:35
and told us how you've gotten得到 over the big disappointments失望 of your lives生活.
324
800000
3000
告诉我们如何放下生命里巨大的失望,
13:38
Because we've我们已经 all had them, haven't没有 we?
325
803000
2000
因为我们都曾有过,不是吗?
13:40
We've我们已经 all had a heartache心痛.
326
805000
2000
我们都经历过心痛。
13:42
And so my journey旅程 now
327
807000
2000
所以我现在所要的
13:44
is to find some sort分类 of grace恩典
328
809000
3000
就是在失败面前
13:47
in the face面对 of this defeat打败.
329
812000
3000
找到体面。
13:51
And I can look at the journey旅程,
330
816000
3000
这样我就能把它当作是种经历,
13:54
not just the destination目的地.
331
819000
2000
而不是目标来看待。
13:56
I can feel proud骄傲. I can stand here in front面前 of you tonight今晚
332
821000
2000
我就可以骄傲。我可以在今晚站在大家面前
13:58
and say I was courageous勇敢.
333
823000
3000
说,我很勇敢。
14:01
Yeah.
334
826000
2000
是的。
14:03
(Applause掌声)
335
828000
5000
(掌声)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
谢谢你们。
14:10
And with all sincerity诚意, I can say,
337
835000
2000
而且,用我所有的真诚,我可以说,
14:12
I am glad高兴 I lived生活 those two years年份 of my life that way,
338
837000
3000
我很高兴我那两年的日子是这样过来的,
14:15
because my goal目标 to not suffer遭受 regrets遗憾 anymore,
339
840000
3000
因为我的目标是不再后悔,
14:18
I got there with that goal目标.
340
843000
2000
我达到了这个目的。
14:20
When you live生活 that way, when you live生活 with that kind of passion,
341
845000
2000
当你这样活着,当你用这样的激情活着的时候,
14:22
there's no time, there's no time for regrets遗憾,
342
847000
2000
你没有时间,没有时间来后悔。
14:24
you're just moving移动 forward前锋.
343
849000
2000
你只是勇往直前。
14:26
And I want to live生活 every一切 day of the rest休息 of my life that way,
344
851000
2000
我要用这样的方式来过人生接下来的每一天,
14:28
swim游泳 or no swim游泳.
345
853000
2000
不管是游泳还是不游泳。
14:30
But the difference区别
346
855000
2000
但是
14:32
in accepting验收 this particular特定 defeat打败
347
857000
2000
承认这个失败的区别是
14:34
is that sometimes有时,
348
859000
3000
有时候,
14:37
if cancer癌症 has won韩元,
349
862000
4000
如果癌症赢了,
14:41
if there's death死亡 and we have no choice选择,
350
866000
3000
如果死亡无法避免,
14:44
then grace恩典 and acceptance验收
351
869000
3000
那么就优雅地接受,
14:47
are necessary必要.
352
872000
2000
这是必须的。
14:49
But that ocean's海洋 still there.
353
874000
2000
但是海洋还在那里,
14:51
This hope希望 is still alive.
354
876000
2000
我们的希望依旧活着。
14:53
And I don't want to be the crazy woman女人
355
878000
2000
我不想像个疯女人,
14:55
who does it for years年份 and years年份 and years年份,
356
880000
3000
一年又一年地
14:58
and tries尝试 and fails失败 and tries尝试 and fails失败 and tries尝试 and fails失败,
357
883000
2000
去尝试,失败,尝试,失败,尝试,失败。
15:00
but I can swim游泳 from Cuba古巴 to Florida佛罗里达,
358
885000
3000
但是我可以从古巴游到佛罗里达,
15:03
and I will swim游泳 from Cuba古巴 to Florida佛罗里达.
359
888000
3000
我一定会从古巴游到佛罗里达!
15:06
Thank you.
360
891000
2000
谢谢大家。
15:08
Thank you.
361
893000
2000
谢谢大家。
15:10
(Applause掌声)
362
895000
3000
(掌声)
15:13
Thank you.
363
898000
2000
谢谢大家。
15:15
(Applause掌声)
364
900000
2000
(掌声)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
然后做什么呢?
15:19
Are you going to swim游泳 the Atlantic大西洋?
366
904000
3000
你还想要横渡大西洋?
15:22
No, that's the last swim游泳.
367
907000
2000
不是,那是最后一次。
15:24
It's the only swim游泳 I'm interested有兴趣 in.
368
909000
3000
这是我唯一感兴趣的游泳。
15:27
But I'm ready准备.
369
912000
2000
但是我已经准备好了。
15:29
And by the way, a reporter记者 called me the other day
370
914000
2000
顺便提一句,有个记者那天打电话给我,
15:31
and he said he looked看着 on Wikipedia维基百科
371
916000
2000
他说他看过维基百科,
15:33
and he said he saw my birthday生日 was August八月 22ndND 1949,
372
918000
3000
说我的生日是1949年8月22号,
15:36
and for some odd reason原因 in Wikipedia维基百科,
373
921000
2000
而且不知怎的,
15:38
they had my death死亡 date日期 too.
374
923000
2000
在维基百科上,他们还有我死亡的日期。
15:40
(Laughter笑声)
375
925000
2000
(笑声)
15:42
He said, "Did you know you're going to die the same相同 place地点 you were born天生, New York纽约 City,
376
927000
3000
他说,“你知道吗,你将死于你出生的城市,纽约。”
15:45
and it's going to be in January一月 of '35?"
377
930000
3000
而且是在2035年的一月份?”
15:48
I said, "Nope. I didn't know."
378
933000
2000
我说:“不,我不知道。”
15:50
And now I'm going to live生活 to 85.
379
935000
2000
现在我可以活到85岁了,
15:52
I have three more years年份 than I thought.
380
937000
3000
比我自己原先想的还要多三年。
15:56
And so I ask myself,
381
941000
2000
于是我问自己,
15:58
I'm starting开始 to ask myself now,
382
943000
2000
我现在开始问自己,
16:00
even before this extreme极端 dream梦想
383
945000
2000
甚至在这个梦想
16:02
gets得到 achieved实现 for me,
384
947000
2000
实现之前,
16:04
I'm asking myself,
385
949000
2000
我问自己,
16:06
and maybe I can ask you tonight今晚 too,
386
951000
2000
或许今晚我也可以问你们,
16:08
to paraphrase意译 the poet诗人
387
953000
5000
换用诗人
16:13
Mary玛丽 Oliver奥利弗,
388
958000
3000
玛丽·奥利弗的话来说
16:16
she says, "So what is it,
389
961000
4000
她说:“要做什么,
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
你打算为你
16:23
with this one wild野生 and precious珍贵 life of yours你的?"
391
968000
5000
奔放而珍贵的生命做些什么?”
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
非常感谢大家。
16:31
(Applause掌声)
393
976000
6000
(掌声)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
谢谢,谢谢。
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
谢谢,谢谢。
16:43
(Applause掌声)
396
988000
5000
(掌声)
16:48
Live生活 it large. Live生活 it large.
397
993000
3000
活得远大!活得精彩!
Translated by Tina Fang
Reviewed by Zhenwei Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com