ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

Діана Ньяд: Екстремальний заплив із найнебезпечнішою у світі медузою

Filmed:
740,435 views

У 1970х роках Діана Ньяд встановила рекорди у запливах на великі дистанції, які й досі ніхто не подолав. 30 років потому, у віці 60 років вона спробувала здійснити свій найдовший заплив, від Куби до Флориди. У цьому кумедному потужному виступі на TEDMED, вона розповідає про те, як підготуватися морально та досягнути екстремальної мрії, та запитує: Що ВИ зробите зі своїм шаленим дорогоцінним життям?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a coupleпара of yearsроків agoтому назад I was turningповорот 60,
0
0
3000
Отож кілька років тому мені мало виповнитися 60 років,
00:18
and I don't like beingбуття 60.
1
3000
2000
а мені не до вподоби бути 60-літньою.
00:20
(LaughterСміх)
2
5000
2000
(Сміх)
00:22
And I startedпочався grapplingбореться
3
7000
2000
І я почала боротися
00:24
with this existentialекзистенціальний angstAngst
4
9000
3000
із цим жахом усвідомлення того,
00:27
of what little I had doneзроблено with my life.
5
12000
3000
наскільки мало я досягнула за своє життя.
00:30
It wasn'tне було the resumeрезюме
6
15000
2000
Це було не зовсім підсумком
00:32
of breakingрозбити this recordзапис here,
7
17000
2000
усіх моїх досягнень,
00:34
it was more like, who had I becomeстати?
8
19000
2000
а швидше, ким я стала?
00:36
How had I spentвитрачений my valuableцінний time?
9
21000
2000
Як я витратила свій дорогоцінний час?
00:38
How could this have goneпішов by
10
23000
2000
Чому все промайнуло
00:40
like lightningблискавка?
11
25000
3000
так швидко, мов блискавка?
00:43
And I couldn'tне міг forgiveпробачай myselfя сам
12
28000
5000
І я не могла пробачити собі
00:48
for the countlessнезліченна кількість, countlessнезліченна кількість hoursгодин
13
33000
2000
за незліченні, незліченні години,
00:50
I had lostзагублений
14
35000
2000
витрачені
00:52
in negativeнегативний thought --
15
37000
2000
на негативні думки --
00:54
all the time I had spentвитрачений beatingбити myselfя сам up
16
39000
3000
увесь той час, коли я докоряла собі
00:57
for losingпрограє my marriageшлюб
17
42000
3000
за незбережений шлюб
01:00
and not stoppingзупиняючись the sexualсексуальний abuseзловживання when I was a kidдитина
18
45000
3000
і те, що не чинила опір сексуальному насиллю, коли я була дитиною,
01:03
and careerкар'єра movesрухається
19
48000
2000
і кар'єрне зростання,
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
і це, і це, і оце.
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
Ну чому, чому я не впоралася із усім цим краще? Чому? Чому? Чому?
01:10
And then my motherмама diedпомер at 82.
22
55000
3000
А тоді моя мама померла у віці 82 років.
01:13
And so I startingпочинаючи thinkingмислення,
23
58000
2000
І я почала думати,
01:15
not only am I not happyщасливий with the pastминуле,
24
60000
2000
що я не лише не задоволена минулим,
01:17
now I'm gettingотримувати chokedзадихнувся with,
25
62000
2000
мене ще й почало душити те, що
01:19
"I've only got 22 yearsроків left."
26
64000
3000
"В мене залишилося лише 22 роки".
01:22
What am I going to do with this shortкороткий amountсума of time
27
67000
2000
Що ж я зроблю із цим невеликим проміжком часу,
01:24
that's just fleetingшвидкоплинне?
28
69000
2000
що так швидко минає?
01:26
And I'm not in the presentприсутній whatsoeverщо б то не було.
29
71000
2000
І я не жила теперішнім днем.
01:28
And I decidedвирішив the remedyзасоби правового захисту to all this malaiseнездужання
30
73000
3000
І я вирішила, що, щоб зцілитися від цього усього нездужання,
01:31
was going to be
31
76000
2000
мені треба
01:33
for me to chaseЧейз
32
78000
2000
погнатися
01:35
an elevatedпідвищений dreamмрія,
33
80000
2000
за якоюсь величною мрією,
01:37
an extremeкрайній dreamмрія,
34
82000
2000
екстремальною мрією,
01:39
something that would requireвимагати
35
84000
3000
чимось таким, що вимагало б
01:42
utterвимовити convictionзасудження
36
87000
4000
невимовної упевненості
01:46
and unwaveringНепохитна passionпристрасть,
37
91000
2000
та непохитної пристрасті,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
чимось, що примусило б мене
01:50
be my bestнайкраще selfсамоврядування
39
95000
2000
перевершити себе
01:52
in everyкожен aspectаспект of my life,
40
97000
2000
у кожному аспекті мого життя,
01:54
everyкожен minuteхвилина of everyкожен day,
41
99000
2000
в кожній хвилині кожного дня,
01:56
because the dreamмрія was so bigвеликий
42
101000
2000
тому що мрія була настільки великою,
01:58
that I couldn'tне міг get there
43
103000
2000
що мені б її не досягнути
02:00
withoutбез that kindдоброзичливий of behaviorповедінка and that kindдоброзичливий of convictionзасудження.
44
105000
3000
без такої поведінки і такої впевненості.
02:03
And I decidedвирішив,
45
108000
2000
І я вирішила,
02:05
it was an oldстарий dreamмрія that was lingeringзатяжних,
46
110000
2000
це було моєю давньою мрією, що сягала
02:07
that was from so manyбагато хто yearsроків agoтому назад,
47
112000
2000
на стільки років у минуле,
02:09
threeтри decadesдесятиліття agoтому назад --
48
114000
2000
тридцять років тому --
02:11
the only sortсортувати of worldсвіт classклас swimплавати
49
116000
2000
єдиний вид змагань із плавання світового рівня,
02:13
I had triedспробував and failedне вдалося at back in my 20s --
50
118000
3000
в якому я взяла участь і зазнала поразки у віці 20-ти років --
02:16
was going from CubaКуби to FloridaФлорида.
51
121000
3000
заплив від Куби до Флориди.
02:19
It was deepглибоко in my imaginationуява.
52
124000
2000
Ось що було глибоко у закутках моєї уяви.
02:21
No one'sодин ever doneзроблено it withoutбез a sharkакула cageклітці.
53
126000
3000
Ніхто ще ніколи не робив цього без клітки, що захищає від акул.
02:24
It's dauntingбоязкий.
54
129000
2000
Це страшно.
02:26
It's more than a hundredсто milesмилі acrossпоперек a difficultважко passageпрохід of oceanокеан.
55
131000
3000
Більше сотні миль крізь складну ділянку океану.
02:29
It's probablyймовірно, at my speedшвидкість, at my ageвік --
56
134000
3000
Мабуть, із моєю швидкістю, в моєму віці --
02:32
for anybody'sхто-небудь speedшвидкість at anybody'sхто-небудь ageвік --
57
137000
2000
хоча з будь-якою швидкість та у будь-якому віці --
02:34
going to take 60, maybe 70, hoursгодин
58
139000
3000
збиратися провести 60 чи навіть 70 годин
02:37
of continuousбезперервний swimmingплавання,
59
142000
2000
у безперервному запливі,
02:39
never gettingотримувати out on the boatчовен.
60
144000
2000
жодного разу не вилазячи із води у човен.
02:41
And I startedпочався to trainпоїзд.
61
146000
2000
Тож я почала тренуватися.
02:43
I hadn'tне було swumпереплив for 31 yearsроків, not a strokeудар.
62
148000
3000
Я не плавала ось уже 31 рік, жодного помаху.
02:46
And I had keptзбережений in good shapeформа, but swimming'sплавання в a wholeцілий differentінший animalтварина.
63
151000
3000
І я зберегла хорошу фізичну форму, але плавання - це зовсім інший звір.
02:49
As a matterматерія of factфакт,
64
154000
2000
Коли вже зайшла за це мова,
02:51
this pictureкартина is supposedпередбачалося to be me duringпід час trainingтренування.
65
156000
3000
ось фото зі мною під час тренування.
02:54
It's a smilingпосміхається faceобличчя.
66
159000
2000
Усміхнене лице.
02:56
And when you're trainingтренування for this sportспорт, you are not smilingпосміхається.
67
161000
3000
А коли готуєшся до цього змагання, тобі не до посмішок.
02:59
(LaughterСміх)
68
164000
2000
(Сміх)
03:01
It's an arduousважкий, difficultважко sportспорт,
69
166000
2000
Це напружений, важкий спорт,
03:03
and I don't rememberзгадаймо smilingпосміхається
70
168000
2000
і я не пригадую, щоб посміхнулася
03:05
at any time duringпід час this sportспорт.
71
170000
4000
хоча б раз під час цього запливу.
03:09
As I said, I respectповажати other sportsспорт,
72
174000
3000
Як я вже казала, я поважаю інші види спорту
03:12
and I compareпорівняти this sportспорт sometimesіноді
73
177000
3000
і часом я порівнюю цей вид спорту
03:15
to cyclingїзда на велосипеді and to mountainгора climbingпідніматися
74
180000
2000
із велоспортом чи скалелазанням
03:17
and other of the expeditionекспедиція typeтип eventsподії,
75
182000
3000
та іншими заходами, що по суті нагадують експедицію,
03:20
but this is a sensoryсенсорний deprivationпозбавлення,
76
185000
2000
але тут ви позбавляєтеся чутливості,
03:22
a physicalфізичний duressпримусу.
77
187000
2000
випробовується ваша фізична витривалість.
03:24
And when I startedпочався in
78
189000
2000
І коли я розпочала
03:26
with the eightвісім hoursгодин and the 10 hoursгодин and the 12 hoursгодин
79
191000
3000
із восьми годин, а тоді 10 годин і 12 годин,
03:29
and the 14 hoursгодин and the 15 hoursгодин and the 24-hour- година swimsплаває,
80
194000
3000
і 14 годин, і 15 годин, і 24 годин запливу,
03:32
I knewзнав I had it,
81
197000
2000
я знала, що маю цю витривалість,
03:34
because I was makingвиготовлення it throughчерез these.
82
199000
2000
бо я могла витримати ці навантаження.
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour- година swimплавати,
83
201000
3000
І коли я казала, що збираюся зробити 15-годинний заплив,
03:39
and we're comingприходить into the dockдок-станція after a long day
84
204000
2000
й ось ми поверталися в док після довгого дня
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
вже поночі,
03:43
and we come in and it's 14 hoursгодин and 58 minutesхвилин
86
208000
3000
й було 14 годин та 58 хвилин,
03:46
and I can touchторкнутися the dockдок-станція and we're doneзроблено,
87
211000
2000
я могла торкнутися дока й закінчити тренування,
03:48
the trainerтренер saysкаже, "That's great.
88
213000
2000
тренер казав: "Чудово.
03:50
It's 14 hoursгодин 58 minutesхвилин. Who caresтурботи the last two minutesхвилин?"
89
215000
3000
14 годин 58 хвилин. Кому яка різниця до тих двох останніх хвилин?"
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hoursгодин,"
90
218000
2000
Я казала: "Ні, має бути 15 годин"
03:55
and I swimплавати anotherінший minuteхвилина out and anotherінший minuteхвилина back
91
220000
3000
і я пропливала іще хвилину туди й хвилину назад,
03:58
to make the 15 hoursгодин.
92
223000
2000
щоб було рівно 15 годин.
04:00
And I put togetherразом an expeditionекспедиція.
93
225000
2000
І я зібрала експедицію.
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
Не те, щоб мені ніхто не допомагав,
04:04
but honestlyчесно, I sortсортувати of led, I was the teamкоманда leaderлідер.
95
229000
2000
правду кажучи, я усіма керувала, була лідером команди.
04:06
And to get the governmentуряд permissionsдозволи,
96
231000
2000
А щоб отримати дозвіл від уряду,
04:08
you readчитати in the paperпапір,
97
233000
2000
про які ви читаєте у газетах,
04:10
you think it's easyлегко to get into CubaКуби everydayкожен день?
98
235000
2000
думаєте, дістатися до Куби - це звична щоденна справа?
04:12
Try going in with an armadaАрмада like we had
99
237000
3000
Спробуйте "попертися" туди із такою зграєю, як наша -
04:15
of 50 people and fiveп'ять boatsчовни
100
240000
2000
50 людей, 5 човнів
04:17
and CNN'sCNN crewекіпаж, etcтощо.
101
242000
3000
та команда із телеканалу CNN і т.д.
04:20
The navigationНавігація is difficultважко.
102
245000
2000
Навігація складна.
04:22
There's a bigвеликий riverрічка calledназивається the GulfЗатока StreamПотік
103
247000
3000
Там є велика ріка Гольфстрім,
04:25
that runsбігає acrossпоперек
104
250000
2000
що тече крізь океан
04:27
and it's not going in the directionнапрямок you are.
105
252000
2000
і, звісно ж, не у той бік, куди ви пливете.
04:29
It's going to the eastсхід and you'dти б like to go northпівніч.
106
254000
2000
Вона прямує на схід, а вам треба на північ.
04:31
It's trickyхитрий.
107
256000
2000
Не все так просто.
04:33
And there's dehydrationзневоднення організму.
108
258000
2000
А ще зневоднення.
04:35
And there's hypothermiaпереохолодження.
109
260000
2000
І гіпотермія.
04:37
And there are sharksакули.
110
262000
2000
І там є акули.
04:39
And there are all kindsвидів of problemsпроблеми.
111
264000
2000
Й іще купа різних проблем.
04:41
And I gatheredзібрали togetherразом, honestlyчесно,
112
266000
2000
А я зібрала, чесно кажучи,
04:43
the world'sсвітовий leadingпровідний expertsексперти in everyкожен possibleможливий way.
113
268000
3000
провідних експертів світу в яких тільки завгодно галузях.
04:46
And a monthмісяць agoтому назад,
114
271000
2000
Місяць тому,
04:48
the 23rdвіддаленого робочого стола of SeptemberВересень,
115
273000
2000
23-го вересня
04:50
I stoodстояв on that shoreберег
116
275000
2000
я стояла на тому березі
04:52
and I lookedподивився acrossпоперек
117
277000
2000
й дивилася
04:54
to that long, long farawayFaraway horizonгоризонт
118
279000
2000
у далечінь на горизонт,
04:56
and I askedзапитав myselfя сам,
119
281000
2000
я запитала себе,
04:58
do you have it?
120
283000
2000
чи ти зможеш?
05:00
Are your shouldersплечі readyготовий?
121
285000
2000
Чи твої плечі готові?
05:02
And they were. They were preparedпідготований.
122
287000
2000
І вони були готові. Вони були натреновані.
05:04
No stoneкамінь left unturnedкамені.
123
289000
2000
Назад шляху вже не було.
05:06
Was the mindрозум readyготовий?
124
291000
3000
Чи був мій розум готовий?
05:09
You know, you're swimmingплавання with the foggedзатуманені gogglesОкуляри захисні,
125
294000
3000
Знаєте, коли пливеш у затуманених окулярах
05:12
you're swimmingплавання at 60 strokesштрихи a minuteхвилина,
126
297000
3000
60 помахів за хвилину,
05:15
so you're never really focusedзосереджені on anything, you don't see well.
127
300000
3000
то насправді ні на що конкретно не дивишся, тобі не дуже добре видно, що там довкола тебе.
05:18
You've got tightщільно bathingкупання capsшапки over your earsвуха
128
303000
3000
Вуха тобі закриває тісна шапочка для купання,
05:21
tryingнамагаюся to keep the heatтепло of the headголова,
129
306000
3000
щоб не переохолодити голову,
05:24
because it's where the hypothermiaпереохолодження startsпочинається,
130
309000
2000
бо тоді може початися гіпотермія,
05:26
and so you don't hearпочуй very well.
131
311000
2000
тож ти не дуже добре чуєш.
05:28
You're really left aloneпоодинці with your ownвласний thoughtsдумки.
132
313000
3000
Ти справді залишаєшся наодинці із власними думками.
05:31
And I had all kindsвидів of countingпідрахунок systemsсистеми readyготовий there
133
316000
2000
І я собі підготувала стільки різних рахувалочок
05:33
in Englishанглійська, followedслідує by Germanнімецька,
134
318000
2000
англійською, тоді німецькою,
05:35
followedслідує by Spanishіспанська, followedслідує by Frenchфранцузька.
135
320000
4000
тоді іспанською і французькою.
05:39
You saveзберегти the Frenchфранцузька for last.
136
324000
3000
Французьку завжди залишаєш собі насамкінець.
05:42
And I had songsпісні, I had a playlistсписок відтворення in my headголова --
137
327000
2000
А ще я мала пісеньки, у голові я мала список пісень --
05:44
not throughчерез headphonesнавушники, in my ownвласний headголова --
138
329000
2000
я їх слухала не крізь навушники, а прокручувала у думках --
05:46
of 65 songsпісні.
139
331000
2000
список із 65 пісень.
05:48
And I couldn'tне міг wait to get into the darkтемний in the middleсередній of the night,
140
333000
3000
І я не могла дочекатися того, щоб поринути у темряву посеред ночі,
05:51
because that's when NeilНіл YoungМолоді comesприходить out.
141
336000
2000
бо саме тоді настає час Ніла Янга.
05:53
(LaughterСміх)
142
338000
4000
(Сміх)
05:57
And it's oddнепарний, isn't it?
143
342000
2000
І це дивно, правда ж?
05:59
You'dВи б think you'dти б be singingспівати LeonardЛеонард Cohen'sКоен "HallelujahАлілуя"
144
344000
2000
Ви б подумали, що самі співали б "Алелуя" Леонарда Коуена
06:01
out in the majestyВеличність of the oceanокеан,
145
346000
2000
там посеред величі океану,
06:03
not songsпісні about heroinгероїн addictionнаркоманія in NewНові YorkЙорк CityМісто.
146
348000
3000
а не пісні про наркотичну залежність від героїну у Місті Нью Йорку.
06:06
But no, for some reasonпричина
147
351000
3000
Але ж ні, чомусь
06:09
I couldn'tне міг wait to get into the darkтемний of the night
148
354000
2000
я із нетерпінням чекала того, щоб пірнути у темряву ночі,
06:11
and be singingспівати,
149
356000
2000
наспівуючи:
06:13
♫ "A heardпочув you knockingстукає at my cellarпідвал doorдвері
150
358000
4000
♫ "Я почув, як ти стукала у двері підвалу ♫
06:17
♫ I love you babyдитина and I want some more ♫
151
362000
4000
♫ Я кохаю тебе, мала, і хочу ще ♫
06:21
OohУх, oohой, the damageшкода doneзроблено" ♫
152
366000
6000
♫ О-о, о-о, ото напаскудили" ♫
06:27
(ApplauseОплески)
153
372000
5000
(Оплески)
06:32
The night before I startedпочався,
154
377000
2000
Напередодні запливу
06:34
I finishedзакінчив StephenСтівен Hawking'sХокінг в "The GrandГранд DesignДизайн."
155
379000
3000
я саме дочитала "Великий задум" Стівена Хокінга.
06:37
And I couldn'tне міг wait
156
382000
2000
І я з нетерпінням чекала
06:39
to tripпоїздка the mindрозум fantasticфантастичний.
157
384000
2000
своєї мандрівки у світ фантазій.
06:41
About the 50thго hourгодина,
158
386000
2000
Упродовж тих 50-ти годин
06:43
I was going to startпочати thinkingмислення about the edgeкраю of the universeвсесвіт.
159
388000
3000
я збиралася розмірковувати про край всесвіту.
06:46
Is there an edgeкраю?
160
391000
2000
Чи є там той край?
06:48
Is this an envelopeконверт we're livingживий insideвсередині of,
161
393000
2000
Чи це ми живемо в оболонці,
06:50
or no, does it go ontoна infinityнескінченність in bothобидва time and spaceпростір?
162
395000
3000
чи ні, чи він прямує до безкінечності у часі та просторі?
06:53
And there's nothing like swimmingплавання for 50 hoursгодин in the oceanокеан
163
398000
3000
І ніщо не може порівнятися із 50-годинним запливом у океані,
06:56
that getsотримує you thinkingмислення about things like this.
164
401000
3000
коли до голови починають лізти такі думки.
06:59
I couldn'tне міг wait to proveдовести the athleteспортсмен I am,
165
404000
4000
Я із нетерпінням чекала нагоди показати, яка я спортсменка,
07:03
that nobodyніхто elseінакше in the worldсвіт can do this swimплавати.
166
408000
3000
що більше ніхто у світі не може зробити такий заплив.
07:06
And I knewзнав I could do it.
167
411000
2000
І я знала, що зможу це зробити.
07:08
And when I jumpedстрибнув into that waterвода,
168
413000
2000
Коли я стрибнула у воду,
07:10
I yelledзакричав in my mother'sмати Frenchфранцузька, "CourageМужність!"
169
415000
3000
то прокричала маминою рідною французькою: "Кураж!"
07:13
And I startedпочався swimmingплавання,
170
418000
2000
І я почала плисти,
07:15
and, oh my God, it was glassyскляний.
171
420000
2000
і, о Господи, усе довкола було прозоре, мов скло.
07:17
And we knewзнав it, all 50 people on the boatчовен,
172
422000
2000
І ми це знали, усі 50 людей у човні,
07:19
we all knewзнав this was it,
173
424000
2000
усі ми знали, що ось він,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
наш час настав.
07:23
And I remindedнагадала myselfя сам a coupleпара hoursгодин in,
175
428000
3000
І після кількох годин запливу я собі нагадала,
07:26
you know, the sportспорт is sortсортувати of a microcosmмікрокосм of life itselfсама по собі.
176
431000
4000
знаєте, спорт сам по собі є, ніби мікрокосмосом життя.
07:30
First of all, you're going to hitхіт obstaclesперешкоди.
177
435000
4000
Перш за все, ти зіткнешся із перешкодами.
07:34
And even thoughхоча you're feelingпочуття great at any one momentмомент,
178
439000
3000
І навіть якщо ти почуваєшся чудово увесь час,
07:37
don't take it for grantedнадано, be readyготовий,
179
442000
3000
не сприймай це як належне, будь напоготові,
07:40
because there's going to be painболі, there's going to be sufferingстраждання.
180
445000
3000
бо буде іще боляче, будуть страждання.
07:43
It's not going to feel this good all the way acrossпоперек.
181
448000
3000
Тобі не буде хороше упродовж всього шляху.
07:46
And I was thinkingмислення of the hypothermiaпереохолодження
182
451000
2000
І я думала про переохолодження
07:48
and maybe some shoulderплече painболі
183
453000
2000
і, мабуть, біль у плечах,
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
та усе інше --
07:52
the vomitingблювота that comesприходить from beingбуття in the saltwaterМорська.
185
457000
2000
коли блюєш від надмірного перебування у солоній воді.
07:54
You're immersedзанурений in the liquidрідина.
186
459000
3000
Ти занурений у рідину.
07:57
Your bodyтіло doesn't like the saltwaterМорська.
187
462000
2000
Твоєму тілу не подобається солона вода.
07:59
After a coupleпара of daysдні, threeтри daysдні,
188
464000
2000
Через кілька днів, три дні,
08:01
you tendсхильні to rebelповстання
189
466000
2000
твоє тіло починає пручатися
08:03
in a lot of physicalфізичний waysшляхи.
190
468000
2000
по-різному.
08:05
But no, two hoursгодин in,
191
470000
3000
Але ж ні, через дві години,
08:08
whamWham! Never in my life ...
192
473000
3000
бац! Ніколи за все своє життя...
08:11
I knewзнав there were Portugueseпортугальська menчоловіки o'o ' warвійна,
193
476000
2000
Я знала, що там будуть португальські кораблики,
08:13
all kindsвидів of moonмісяць jelliesжеле, all kindsвидів of things,
194
478000
3000
усілякі медузи тощо,
08:16
but the boxкоробка jellyfishмедузи from the southernпівдень oceansокеани
195
481000
3000
але кубомедуза із Південного океану
08:19
is not supposedпередбачалося to be in these watersводи.
196
484000
2000
не мала б водитися у тих водах.
08:21
And I was on fireвогонь --
197
486000
3000
Мене обійняло полум'я --
08:24
excruciatingболісний, excruciatingболісний painболі.
198
489000
3000
нестерпний, нестерпний біль.
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
Я не знаю, чи ще помітна
08:29
the redчервоний lineлінія here and up the armрука.
200
494000
2000
червона лінія ось тут й до верху по руці.
08:31
EvidentlyОчевидно, a pieceшматок this bigвеликий of tentacleщупальця
201
496000
3000
Як виявляється, ось таке завбільшки щупальце
08:34
has a hundred-thousandсотні тисяч little barbsБорідки on it
202
499000
4000
має на поверхні сотні тисяч маленьких шипів
08:38
and eachкожен barbБарб is not just stingingуїдливі your skinшкіра,
203
503000
2000
і кожен шип не просто жалить шкіру,
08:40
it's sendingвідправка a venomотрута.
204
505000
2000
він впорскує отруту.
08:42
The mostнайбільше venomousотруйні animalтварина that livesживе in the oceanокеан
205
507000
3000
Найотруйнішою твариною, що живе в океані
08:45
is the boxкоробка jellyfishмедузи.
206
510000
2000
є кубомедоза.
08:47
And everyкожен one of those barbsБорідки
207
512000
2000
І кожен з цих шипів
08:49
is sendingвідправка that venomотрута into this centralцентральний nervousнервовий systemсистема.
208
514000
3000
впорскує ту отруту у центральну нервову систему.
08:52
So first I feel like boilingкипіння hotгарячий oilмасло,
209
517000
3000
Спершу я почувалася, мов олія, що закипає,
08:55
I've been dippedфари ближнього in.
210
520000
2000
Мене накрило відчуттями.
08:57
And I'm yellingкричав out, "FireВогонь! FireВогонь! FireВогонь! FireВогонь!
211
522000
3000
І я кричу: "Вогонь! Вогонь! Вогонь! Вогонь!
09:00
Help me! SomebodyХтось help me!"
212
525000
2000
Рятуйте! Хто-небудь допоможіть мені!"
09:02
And the nextдалі thing is paralysisпараліч.
213
527000
3000
А далі почався параліч.
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chestсундук up here,
214
530000
3000
Спершу я відчуваю його у спині, а тоді у грудях ось тут зверху,
09:08
and I can't breatheдихай.
215
533000
2000
і я не можу дихати.
09:10
And now I'm not swimmingплавання with a niceприємно long strokeудар,
216
535000
2000
І тепер вже я пливу не гарними довгими помахами,
09:12
I'm sortсортувати of crabbingcrabbing it this way.
217
537000
2000
а рухаюся боком, мов краб.
09:14
Then come convulsionsсудоми.
218
539000
2000
Тоді починаються конвульсії.
09:16
A youngмолодий man on our boatчовен is an EMTEMT. He divesзанурень in to try to help me.
219
541000
3000
Один юнак на нашому човні парамедик. Він пірнає, щоб спробувати допомогти мені.
09:19
He's stungзачепило.
220
544000
2000
Його жалить.
09:21
They dragперетягніть him out on the boatчовен,
221
546000
2000
Вони витягують його у човен,
09:23
and he's -- evidentlyОчевидно, I didn't see any of this -- but lyingлежачий on the boatчовен
222
548000
3000
а він -- насправді, нічого цього я не бачила -- лежить у човні
09:26
and givingдавати himselfсам epinephrineадреналін shotsпостріли
223
551000
2000
і робить собі уколи епінефрину
09:28
and cryingплакати out.
224
553000
2000
й кричить.
09:30
He's 29 yearsроків oldстарий,
225
555000
3000
Йому 29 років,
09:33
very well-builtдобре складений, leanнахиляйся, he's six-footшість футів, fiveп'ять,
226
558000
3000
дуже статний, стрункий, під два метри зросту,
09:36
weighsважить 265 lbsLBS.,
227
561000
2000
вага 120 кілограмів,
09:38
and he is down.
228
563000
2000
і він лежить.
09:40
And he is cryingплакати and he's yellingкричав to my trainerтренер
229
565000
2000
І він плаче й кричить моєму тренеру,
09:42
who'sхто це? tryingнамагаюся to help me.
230
567000
2000
який намагається допомогти мені.
09:44
And he's sayingкажучи, "BonnieБонні, I think I'm going to dieвмирати.
231
569000
3000
І він каже: "Бонні, здається, я вмираю.
09:47
My breathдихання is down to threeтри breathsвдихів a minuteхвилина.
232
572000
4000
Яне можу зробити більше трьох подихів за хвилину.
09:51
I need help, and I can't help DianaДіана."
233
576000
2000
Мені потрібна допомога і я не можу допомогти Діані."
09:53
So that was at eightвісім o'clockгодину at night.
234
578000
2000
Ось це трапилося о восьмій годині вечора.
09:55
The doctorлікар, medicalмедичний teamкоманда from UniversityУніверситет of MiamiМаямі
235
580000
3000
Лікар, медична команда з Університету Маямі
09:58
arrivedприбув at fiveп'ять in the morningранок.
236
583000
2000
прибули о п'ятій ранку.
10:00
So I swamплавав throughчерез the night,
237
585000
2000
Тож я проплавала усю ніч,
10:02
and at dawnранок they got there and they startedпочався with prednisoneпреднізон shotsпостріли.
238
587000
2000
а на світанку вони дісталися туди й почали колоти мені преднізон.
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
Я не вилізла із води,
10:06
but was in the waterвода takingвзяти prednisoneпреднізон shotsпостріли, takingвзяти XanaxXanax,
240
591000
3000
поки вони обколювали мене преднізоном, давали мені Xanax
10:09
oxygenкисень to the faceобличчя.
241
594000
2000
та кисневу маску.
10:11
It was like an ICUСІС unitодиниця
242
596000
2000
Це був ніби відділ інтенсивної терапії
10:13
in the waterвода.
243
598000
2000
на воді.
10:15
(LaughterСміх)
244
600000
2000
(Сміх)
10:17
And I guessздогадатися the storyісторія is
245
602000
2000
Гадаю, що насправді
10:19
that even NavyВійськово-морські сили SEALSУЩІЛЬНЕННЯ who are stungзачепило by the boxкоробка jellyжеле,
246
604000
3000
навіть "морські котики", коли їх жалить кубомедуза,
10:22
they're doneзроблено.
247
607000
2000
не можуть впоратися.
10:24
They eitherабо dieвмирати or they quicklyшвидко get to a hospitalлікарня.
248
609000
3000
Вони або вмирають, або їх швидко везуть до лікарні.
10:27
And I swamплавав throughчерез the night and I swamплавав throughчерез the nextдалі day.
249
612000
3000
А я плила усю ніч на весь наступний день.
10:30
And the nextдалі night at duskсутінки,
250
615000
2000
А наступної ночі, коли сутеніло,
10:32
again, whamWham!
251
617000
2000
знову, бац!
10:34
The boxкоробка jellyжеле again --
252
619000
2000
Знову кубомедуза --
10:36
all acrossпоперек the neckшия, all acrossпоперек here.
253
621000
3000
крізь усю шию й ось тут.
10:39
And this time,
254
624000
2000
І цього разу
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
мені це не сподобалося, я не хотіла цьому піддатися,
10:43
but there's a differenceрізниця betweenміж a non-stopнон стоп swimплавати
256
628000
2000
але ж є різниця між безперервним запливом
10:45
and a stagedпоставив swimплавати.
257
630000
2000
та поетапним запливом.
10:47
And I gaveдав in
258
632000
2000
І я піддалася обставинам
10:49
to the stagedпоставив swimплавати.
259
634000
2000
і перейшла на поетапний заплив.
10:51
And they got me out and they startedпочався again
260
636000
3000
Мене витягнули з води й знову почали
10:54
with the epinephrineадреналін and the prednisoneпреднізон
261
639000
2000
обколювати епінефрином та преднізоном,
10:56
and with the oxygenкисень and with everything they had on boardдошка.
262
641000
3000
одягати на лице кисневі маски і що там іще у них було на борті.
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
І я повернулася у воду.
11:01
And I swamплавав throughчерез that night and into the nextдалі day.
264
646000
3000
Й проплила ту ніч, і поки не настав наступний день.
11:04
And at 41 hoursгодин,
265
649000
2000
А на 41-ій годині
11:06
this bodyтіло couldn'tне міг make it.
266
651000
5000
це тіло не впоралося.
11:11
The devastationруйнування of those stingsукуси
267
656000
2000
Від руйнівної дії тих жал
11:13
had takenвзятий the respiratoryдихальний systemсистема down
268
658000
2000
моя дихальна система відмовила,
11:15
so that I couldn'tне міг make the progressпрогрес I wanted.
269
660000
3000
тож я не могла досягнути того результату, якого хотіла.
11:18
And the dreamмрія was crushedдроблений.
270
663000
4000
І моя мрія пішла крахом.
11:22
And how oddнепарний
271
667000
2000
І наскільки дивакувата
11:24
is this intelligentрозумний personлюдина who put this togetherразом
272
669000
3000
ця інтелігентна людина, котра усе це затіяла
11:27
and got all these worldсвіт expertsексперти togetherразом.
273
672000
2000
та зібрала усіх оцих світових експертів разом.
11:29
And I knewзнав about the jellyfishмедузи,
274
674000
2000
І я знала про медузу,
11:31
but I was sortсортувати of cavalierКавалер.
275
676000
2000
але я переоцінювала свої можливості.
11:33
A lot of athletesспортсмени have this, you know,
276
678000
2000
Багато спортсменів цим грішать, знаєте,
11:35
sortсортувати of invincibilityнепереможність.
277
680000
5000
вважають себе непереможними.
11:40
They should worryтурбуватися about me. I don't worryтурбуватися about them.
278
685000
2000
Їм варто перейматися за мене. Я за них не переймаюся.
11:42
I'll just swimплавати right throughчерез them.
279
687000
2000
Я просто пропливу прямісінько повз них.
11:44
We'veМи ' VE got benadrylбенадрил on boardдошка. If I get stungзачепило, I'll just grinГрін and bearведмедя it.
280
689000
3000
У нас є бенадрил на борті. Якщо мене вжалять, я просто посміхнуся і перетерплю.
11:47
Well there was no grinГрін and bearingпідшипник this.
281
692000
2000
Але ось це не можна було перетерпіти із посмішкою.
11:49
As a matterматерія of factфакт, the bestнайкраще adviceпоради I got
282
694000
3000
До речі, найкращою порадою, яку я отримала,
11:52
was from an elementaryелементарний schoolшкола classклас
283
697000
3000
була від класу початкової школи
11:55
in the CaribbeanКарибський басейн.
284
700000
3000
на Карибах.
11:58
And I was tellingкажучи these kidsдіти, 120 of them --
285
703000
2000
Я розповідала цим дітям, їх було 120-еро --
12:00
they were all in the schoolшкола on the gymnasiumгімназія floorпідлога --
286
705000
2000
вони усі були в школі у спортзалі --
12:02
and I was tellingкажучи them about the jellyfishмедузи
287
707000
2000
і я розповідала їм про медузу
12:04
and how they're gelatinousжелатинових
288
709000
2000
й те, які вони желеподібні,
12:06
and you can't see them at night especiallyособливо.
289
711000
2000
і вночі їх особливо важко розгледіти.
12:08
And they have these
290
713000
3000
І у них оті
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentaclesщупальця.
291
716000
2000
довгі десяти чи п'ятнадцятиметрові щупальця.
12:13
And they do this wrappingобтікання.
292
718000
2000
І вони отак обгортаються довкола тебе.
12:15
And they can sendвідправити the poisonотрута into the systemсистема.
293
720000
2000
І вони можуть впорскувати отруту тобі у тіло.
12:17
And a little kidдитина from the back was like this.
294
722000
2000
А маленький хлопчик позаду робив отак.
12:19
And I said, "What's your nameім'я?" "HenryГенрі."
295
724000
2000
Я запитала: "Як тебе звати?" "Генрі."
12:21
"HenryГенрі, what's your questionпитання?"
296
726000
2000
"Генрі, про що ти хотів запитати?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a questionпитання so much
297
728000
2000
Він сказав: "Ну, в мене не питання,
12:25
as I had a suggestionпропозиція."
298
730000
2000
а радше пропозиція."
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
Він сказав: "Ви знаєте тих людей,
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
що настільки вірять у те, в що вони вірять,
12:32
and so they wearносити bombsбомби?"
301
737000
2000
що аж одягають на себе бомби?"
12:34
And I said, "Well it's oddнепарний that you've learnedнавчився of this
302
739000
3000
І я сказала: "Ну, мені дивно, що ти взнав про ці речі,
12:37
as a nobleблагородний kindдоброзичливий of pursuitпереслідування, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
як щось таке, що варте пошани, але так, я знаю про таких людей."
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
Він сказав: "Ось це вам і потрібно.
12:42
You need like a schoolшкола of fishриба
305
747000
2000
Вам потрібне щось таке, як школа риб,
12:44
that would swimплавати in frontфронт of you like this."
306
749000
3000
які б плавали перед вами ось так."
12:47
(LaughterСміх)
307
752000
2000
(Сміх)
12:49
"And when the jellyfishмедузи come and they wrapобернути theirїх tentaclesщупальця around the fishриба,
308
754000
3000
"І коли медузи припливуть, вони обгорнуть щупальцями риб,
12:52
they're going to be busyзайнятий with them,
309
757000
2000
вони будуть зайняті ними,
12:54
and you'llти будеш just scootбігти стрімголов around."
310
759000
3000
а ви просто собі пропливете повз."
12:57
I said, "Oh, it's like a suicideсамогубство armyармія."
311
762000
3000
Я сказала: "О, це мовби армія самогубців."
13:00
He said, "That's what I'm talkingговорити about. That's what you need."
312
765000
3000
Він сказав: "Ось про це я й кажу. Ось, що вам потрібно."
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
А я тоді ще не знала,
13:05
that you should listen to eightвісім year-olds-річних.
314
770000
2000
що варто прислухатися до порад восьмирічних дітей.
13:07
And so I startedпочався that swimплавати
315
772000
2000
Тож я розпочала той заплив,
13:09
in a bathingкупання suitкостюм like normalнормальний,
316
774000
2000
як зазвичай, у купальнику,
13:11
and, no jokeжарт, this is it; it cameприйшов from the sharkакула diversдайвери.
317
776000
3000
і, я не жартую, оце й усе; ось це я отримала від пірнальників з акулами.
13:14
I finishedзакінчив the swimплавати like this.
318
779000
4000
Закінчила заплив я ось у такому вигляді.
13:18
I was swimmingплавання with this thing on.
319
783000
3000
Я плавала ось із цією штукою.
13:21
That's how scaredналяканий of the jellyfishмедузи I was.
320
786000
3000
Настільки я боялася медуз.
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
А зараз, що я маю робити?
13:29
I wouldn'tне буде mindрозум
322
794000
2000
Я б не була проти,
13:31
if everyкожен one of you cameприйшов up on this stageетап tonightсьогодні ввечері
323
796000
4000
якби усі ви вийшли на сцену сьогодні
13:35
and told us how you've gottenотримав over the bigвеликий disappointmentsрозчарування of your livesживе.
324
800000
3000
й розповіли, як ви впоралися із великими розчаруваннями у своєму житті.
13:38
Because we'veми маємо all had them, haven'tні we?
325
803000
2000
Тому що у кожного з нас вони були, чи не так?
13:40
We'veМи ' VE all had a heartacheдушевний біль.
326
805000
2000
У всіх нас колись краялося серце.
13:42
And so my journeyподорож now
327
807000
2000
Тож зараз я вирушила
13:44
is to find some sortсортувати of graceГрейс
328
809000
3000
на пошуки тої благодаті,
13:47
in the faceобличчя of this defeatпоразка.
329
812000
3000
із якою я могла б прийняти цю поразку.
13:51
And I can look at the journeyподорож,
330
816000
3000
І я можу поглянути на свій шлях,
13:54
not just the destinationпризначення.
331
819000
2000
а не лише саму ціль.
13:56
I can feel proudгордий. I can standстояти here in frontфронт of you tonightсьогодні ввечері
332
821000
2000
Я можу пишатися цим. Я можу стояти ось тут перед вами сьогодні
13:58
and say I was courageousсміливим.
333
823000
3000
і казати, що я була мужньою.
14:01
Yeah.
334
826000
2000
Так.
14:03
(ApplauseОплески)
335
828000
5000
(Оплески)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
Дякую.
14:10
And with all sincerityщирість, I can say,
337
835000
2000
І від щирого серця, я можу сказати,
14:12
I am gladрада I livedщо жив those two yearsроків of my life that way,
338
837000
3000
що я рада, що прожила ті два роки свого життя таким чином,
14:15
because my goalмета to not sufferстраждати regretsрозкаюється anymoreбільше,
339
840000
3000
тому що моєю метою було більше ні про що не шкодувати,
14:18
I got there with that goalмета.
340
843000
2000
і та мета довела мене туди.
14:20
When you liveжити that way, when you liveжити with that kindдоброзичливий of passionпристрасть,
341
845000
2000
Коли живете таким чином, коли ви живете ось так пристрасно,
14:22
there's no time, there's no time for regretsрозкаюється,
342
847000
2000
немає часу, нема часу шкодувати за чимось,
14:24
you're just movingрухаючись forwardвперед.
343
849000
2000
ви просто йдете далі уперед.
14:26
And I want to liveжити everyкожен day of the restвідпочинок of my life that way,
344
851000
2000
І я хочу проживати таким чином кожен день решту свого життя,
14:28
swimплавати or no swimплавати.
345
853000
2000
плавати чи не плавати.
14:30
But the differenceрізниця
346
855000
2000
Але різниця
14:32
in acceptingприймаючи this particularконкретно defeatпоразка
347
857000
2000
у прийнятті ось цієї конкретної поразки
14:34
is that sometimesіноді,
348
859000
3000
у тому, що часом,
14:37
if cancerрак has wonвиграв,
349
862000
4000
якщо рак переміг,
14:41
if there's deathсмерть and we have no choiceвибір,
350
866000
3000
якщо на порозі чатує смерть і у нас немає вибору,
14:44
then graceГрейс and acceptanceприйняття
351
869000
3000
то достойність і прийняття
14:47
are necessaryнеобхідний.
352
872000
2000
необхідні.
14:49
But that ocean'sокеану still there.
353
874000
2000
Але той океан й досі там.
14:51
This hopeнадія is still aliveживий.
354
876000
2000
Ця надія й досі жива.
14:53
And I don't want to be the crazyбожевільний womanжінка
355
878000
2000
І я не хочу бути тою божевільною,
14:55
who does it for yearsроків and yearsроків and yearsроків,
356
880000
3000
що пробує рік за роком,
14:58
and triesнамагається and failsне вдається and triesнамагається and failsне вдається and triesнамагається and failsне вдається,
357
883000
2000
пробує і зазнає поразки, знову і знову,
15:00
but I can swimплавати from CubaКуби to FloridaФлорида,
358
885000
3000
але я можу проплисти від Куби до Флориди,
15:03
and I will swimплавати from CubaКуби to FloridaФлорида.
359
888000
3000
і я пропливу від Куби до Флориди.
15:06
Thank you.
360
891000
2000
Дякую.
15:08
Thank you.
361
893000
2000
Дякую.
15:10
(ApplauseОплески)
362
895000
3000
(Оплески)
15:13
Thank you.
363
898000
2000
Дякую.
15:15
(ApplauseОплески)
364
900000
2000
(Оплески)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
Отож що тепер?
15:19
Are you going to swimплавати the AtlanticАтлантичний?
366
904000
3000
Чи ти збираєшся переплисти Атлантичний океан?
15:22
No, that's the last swimплавати.
367
907000
2000
Ні, це в останню чергу.
15:24
It's the only swimплавати I'm interestedзацікавлений in.
368
909000
3000
Це єдиний заплив, який мене цікавить.
15:27
But I'm readyготовий.
369
912000
2000
Але я готова.
15:29
And by the way, a reporterрепортер calledназивається me the other day
370
914000
2000
І до речі, репортер зателефонував мені одного дня
15:31
and he said he lookedподивився on WikipediaВікіпедії
371
916000
2000
й він сказав, що подивився у Вікіпедії
15:33
and he said he saw my birthdayдень народження was AugustСер 22ndnd 1949,
372
918000
3000
й побачив там, що мій день народження 22 серпня 1949,
15:36
and for some oddнепарний reasonпричина in WikipediaВікіпедії,
373
921000
2000
і з якоїсь дивини на Вікіпедії
15:38
they had my deathсмерть dateдата too.
374
923000
2000
вони й мою дату смерті написали.
15:40
(LaughterСміх)
375
925000
2000
(Сміх)
15:42
He said, "Did you know you're going to dieвмирати the sameтой же placeмісце you were bornнародився, NewНові YorkЙорк CityМісто,
376
927000
3000
Він сказав: "Ви знали, що помрете у тому ж місці, де й народилися, у Нью Йорку,
15:45
and it's going to be in JanuaryСічень of '35?"
377
930000
3000
і що це трапиться у січні '35?"
15:48
I said, "NopeNope. I didn't know."
378
933000
2000
Я сказала: "Ні. Я не знала."
15:50
And now I'm going to liveжити to 85.
379
935000
2000
І тепер я доживу до 85-ти років.
15:52
I have threeтри more yearsроків than I thought.
380
937000
3000
На три роки більше, ніж я думала.
15:56
And so I askзапитай myselfя сам,
381
941000
2000
Тож я питаю себе,
15:58
I'm startingпочинаючи to askзапитай myselfя сам now,
382
943000
2000
зараз я починаю запитувати себе,
16:00
even before this extremeкрайній dreamмрія
383
945000
2000
навіть до того, як я досягну
16:02
getsотримує achievedдосягнуто for me,
384
947000
2000
цієї екстремальної мрії,
16:04
I'm askingзапитую myselfя сам,
385
949000
2000
Я запитую себе,
16:06
and maybe I can askзапитай you tonightсьогодні ввечері too,
386
951000
2000
і, можливо, я й вас можу запитати сьогодні,
16:08
to paraphraseпереказ the poetпоет
387
953000
5000
чи змогли б ви перефразувати слова поетеси
16:13
MaryМері OliverОлівер,
388
958000
3000
Мері Олівер,
16:16
she saysкаже, "So what is it,
389
961000
4000
вона каже: "То що ж це,
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
що це ти робиш
16:23
with this one wildдикий and preciousдорогоцінний life of yoursтвій?"
391
968000
5000
із цим одним шаленим та дорогоцінним своїм життям?"
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
Дякую вам.
16:31
(ApplauseОплески)
393
976000
6000
(Оплески)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
Дякую. Дякую.
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
Дякую. Дякую.
16:43
(ApplauseОплески)
396
988000
5000
(Оплески)
16:48
LiveLive it largeвеликий. LiveLive it largeвеликий.
397
993000
3000
Живіть на повну. Живіть на повну.
Translated by Halyna Ryfyak
Reviewed by Marta Ryphyak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com