ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

Diana Nyad: Extreem zwemmen met de gevaarlijkste kwallen ter wereld.

Filmed:
740,435 views

In de 1970's zette Diana Nyad lange-afstandsrecords neer die nog steeds niet verbroken zijn. 30 jaar later, op haar zestigste, probeerde ze haar langste zwemtocht ooit, van Cuba naar Florida. In deze grappige, krachtige talk op TEDMED praat ze over hoe je je mentaal moet voorbereiden om een extreme droom te vervullen, en ze vraagt: wat wil JIJ doen met je wilde, kostbare leven?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a couplepaar of yearsjaar agogeleden I was turningdraaien 60,
0
0
3000
Een paar jaar geleden ging ik 60 worden,
00:18
and I don't like beingwezen 60.
1
3000
2000
en ik vind het niet leuk om 60 te zijn.
00:20
(LaughterGelach)
2
5000
2000
(Gelach)
00:22
And I startedbegonnen grapplingworstelen
3
7000
2000
Ik werd gegrepen
00:24
with this existentialexistentiële angstangst
4
9000
3000
door deze existentiële angst
00:27
of what little I had donegedaan with my life.
5
12000
3000
voor hoe weinig ik met mijn leven gedaan heb.
00:30
It wasn'twas niet the resumeCV
6
15000
2000
Het ging niet om het cv -
00:32
of breakingbreken this recordrecord here,
7
17000
2000
records breken en zo -
00:34
it was more like, who had I becomeworden?
8
19000
2000
het was meer "wie ben ik geworden?"
00:36
How had I spentdoorgebracht my valuablewaardevol time?
9
21000
2000
Hoe heb ik mijn kostbare tijd gebruikt?
00:38
How could this have goneweg by
10
23000
2000
Hoe kon dit gepasseerd zijn
00:40
like lightningbliksem?
11
25000
3000
als een bliksem?
00:43
And I couldn'tkon het niet forgivevergeven myselfmezelf
12
28000
5000
Ik kon mezelf niet vergeven
00:48
for the countlessontelbaar, countlessontelbaar hoursuur
13
33000
2000
voor de ontelbare uren
00:50
I had lostde weg kwijt
14
35000
2000
die ik verloren had
00:52
in negativenegatief thought --
15
37000
2000
aan negatieve gedachten --
00:54
all the time I had spentdoorgebracht beatingpak slaag myselfmezelf up
16
39000
3000
al de tijd die ik verspild heb met mijzelf te slaan
00:57
for losingverliezen my marriagehuwelijk
17
42000
3000
voor het verlies van mijn huwelijk,
01:00
and not stoppingstoppen the sexualseksueel abusemisbruik when I was a kidkind
18
45000
3000
omdat ik het seksueel misbruik als kind niet heb gestopt
01:03
and careercarrière movesmoves
19
48000
2000
en carrièrekeuzes
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
en dat soort dingen.
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
Waarom heb ik het niet beter gedaan? Waarom? Waarom?
01:10
And then my mothermoeder diedging dood at 82.
22
55000
3000
Toen stierf mijn moeder op haar 82ste.
01:13
And so I startingbeginnend thinkinghet denken,
23
58000
2000
Ik begon te denken:
01:15
not only am I not happygelukkig with the pastverleden,
24
60000
2000
ik ben niet alleen ontevreden over het verleden,
01:17
now I'm gettingkrijgen chokedverslikte with,
25
62000
2000
nu ga ik gebukt onder de gedachte
01:19
"I've only got 22 yearsjaar left."
26
64000
3000
"Ik heb nog maar 22 jaar te leven."
01:22
What am I going to do with this shortkort amountbedrag of time
27
67000
2000
Wat ga ik doen met deze korte periode
01:24
that's just fleetingvluchtig?
28
69000
2000
die voorbijvliegt?
01:26
And I'm not in the presentaanwezig whatsoeverwat.
29
71000
2000
En ik ben zeker niet in het heden.
01:28
And I decidedbeslist the remedyremedie to all this malaisemalaise
30
73000
3000
Ik besliste dat de remedie tegen al deze ellende
01:31
was going to be
31
76000
2000
voor mij het najagen
01:33
for me to chaseChase
32
78000
2000
van een verheven droom
01:35
an elevatedverhoogd dreamdroom,
33
80000
2000
zou zijn,
01:37
an extremeextreem dreamdroom,
34
82000
2000
een extreme droom,
01:39
something that would requirevereisen
35
84000
3000
iets dat volledige overtuiging
01:42
uttervolslagen convictionovertuiging
36
87000
4000
zou vereisen
01:46
and unwaveringniet aflatende passionpassie,
37
91000
2000
en onwrikbare passie,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
iets waarin ik het beste van mezelf
01:50
be my bestbeste selfzelf
39
95000
2000
zou geven
01:52
in everyelk aspectaspect of my life,
40
97000
2000
in elk aspect van mijn leven,
01:54
everyelk minuteminuut of everyelk day,
41
99000
2000
elke minuut van elke dag,
01:56
because the dreamdroom was so biggroot
42
101000
2000
omdat de droom zo groot was
01:58
that I couldn'tkon het niet get there
43
103000
2000
dat ik hem niet kon vervullen
02:00
withoutzonder that kindsoort of behaviorgedrag and that kindsoort of convictionovertuiging.
44
105000
3000
zonder dat soort gedrag en dat soort van overtuiging.
02:03
And I decidedbeslist,
45
108000
2000
Ik nam een beslissing.
02:05
it was an oldoud dreamdroom that was lingeringaanhoudende,
46
110000
2000
Het was een oude droom die aansleepte,
02:07
that was from so manyveel yearsjaar agogeleden,
47
112000
2000
van zoveel jaar geleden,
02:09
threedrie decadestientallen jaren agogeleden --
48
114000
2000
30 jaar geleden --
02:11
the only sortsoort of worldwereld- classklasse swimzwemmen
49
116000
2000
dat de enige soort van zwemmen op wereldniveau
02:13
I had triedbeproefd and failedmislukt at back in my 20s --
50
118000
3000
-- ik had het zonder succes geprobeerd in mijn twintigerjaren --
02:16
was going from CubaCuba to FloridaFlorida.
51
121000
3000
erin bestond van Cuba tot Florida te zwemmen.
02:19
It was deepdiep in my imaginationverbeelding.
52
124000
2000
Het zat diep in mijn verbeelding.
02:21
No one'séén is ever donegedaan it withoutzonder a sharkhaai cagekooi.
53
126000
3000
Niemand heeft het ooit gedaan zonder haaienkooi.
02:24
It's dauntingontmoedigend.
54
129000
2000
Het is ontmoedigend.
02:26
It's more than a hundredhonderd milesmijlen acrossaan de overkant a difficultmoeilijk passagepassage of oceanoceaan.
55
131000
3000
Het is meer dan 160 km over een moeilijk deel van de oceaan.
02:29
It's probablywaarschijnlijk, at my speedsnelheid, at my ageleeftijd --
56
134000
3000
Het duurt waarschijnlijk, met mijn snelheid en op mijn leeftijd --
02:32
for anybody'siedereen is speedsnelheid at anybody'siedereen is ageleeftijd --
57
137000
2000
met eender welke snelheid, op eender welke leeftijd --
02:34
going to take 60, maybe 70, hoursuur
58
139000
3000
60, misschien 70 uur
02:37
of continuousdoorlopend swimmingzwemmen,
59
142000
2000
van onafgebroken zwemmen,
02:39
never gettingkrijgen out on the boatboot.
60
144000
2000
en nooit terug in de boot gaan.
02:41
And I startedbegonnen to traintrein.
61
146000
2000
Ik begon te trainen.
02:43
I hadn'thad niet swumgezwommen for 31 yearsjaar, not a strokeberoerte.
62
148000
3000
Ik had 31 jaar lang niet meer gezwommen, nog geen slag.
02:46
And I had keptgehouden in good shapevorm, but swimming'shet zwemmen a wholegeheel differentverschillend animaldier.
63
151000
3000
Ik heb mijn goede conditie behouden, maar zwemmen is een totaal ander beestje.
02:49
As a matterer toe doen of factfeit,
64
154000
2000
In feite
02:51
this pictureafbeelding is supposedvermeend to be me duringgedurende trainingopleiding.
65
156000
3000
moet deze prent mij voorstellen tijdens de training.
02:54
It's a smilingglimlachen facegezicht.
66
159000
2000
Het is een glimlachend gezicht.
02:56
And when you're trainingopleiding for this sportsport, you are not smilingglimlachen.
67
161000
3000
Wanneer je traint voor deze sport, lach je niet.
02:59
(LaughterGelach)
68
164000
2000
(Gelach)
03:01
It's an arduouszware, difficultmoeilijk sportsport,
69
166000
2000
Het is een moeizame, lastige sport,
03:03
and I don't rememberonthouden smilingglimlachen
70
168000
2000
en ik denk niet dat ik ooit
03:05
at any time duringgedurende this sportsport.
71
170000
4000
gelachen heb tijdens deze sport.
03:09
As I said, I respecteerbied other sportssport-,
72
174000
3000
Zoals ik al zei, ik respecteer andere sporten,
03:12
and I comparevergelijken this sportsport sometimessoms
73
177000
3000
en ik vergelijk deze sport soms
03:15
to cyclingFietsen and to mountainberg- climbingbeklimming
74
180000
2000
met fietsen en bergbeklimmen
03:17
and other of the expeditionexpeditie typetype eventsevents,
75
182000
3000
en andere soorten van expeditie-evenementen,
03:20
but this is a sensoryzintuiglijk deprivationontbering,
76
185000
2000
maar dit berooft je van je zintuigen,
03:22
a physicalfysiek duressdwang.
77
187000
2000
het is een fysieke dwang.
03:24
And when I startedbegonnen in
78
189000
2000
Toen ik begon
03:26
with the eightacht hoursuur and the 10 hoursuur and the 12 hoursuur
79
191000
3000
met 8 uur, 10 uur, 12 uur,
03:29
and the 14 hoursuur and the 15 hoursuur and the 24-hour-uur swimsstekken,
80
194000
3000
14 uur, 15 uur, en 24 uur durende tochten,
03:32
I knewwist I had it,
81
197000
2000
wist ik dat ik het had,
03:34
because I was makingmaking it throughdoor these.
82
199000
2000
omdat ik me door deze tochten werkte.
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour-uur swimzwemmen,
83
201000
3000
Als ik zei dat ik wegging om 15 uur te gaan zwemmen,
03:39
and we're comingkomt eraan into the dockdok after a long day
84
204000
2000
en we aankwamen in de haven na een lange dag -
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
het is nu avond,
03:43
and we come in and it's 14 hoursuur and 58 minutesnotulen
86
208000
3000
we komen aan, het heeft 14u 58 min geduurd,
03:46
and I can touchaanraken the dockdok and we're donegedaan,
87
211000
2000
ik kan de kaai aanraken, we zijn klaar -
03:48
the trainertrainer sayszegt, "That's great.
88
213000
2000
dan zegt de trainer: "Heel goed.
03:50
It's 14 hoursuur 58 minutesnotulen. Who careszorgen the last two minutesnotulen?"
89
215000
3000
Het duurde 14 uur en 58 minuten. Wie geeft om de laatste 2 minuten?"
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hoursuur,"
90
218000
2000
Maar ik zeg: "Nee, het moeten 15 uren zijn,"
03:55
and I swimzwemmen anothereen ander minuteminuut out and anothereen ander minuteminuut back
91
220000
3000
en ik zwem 1 minuut heen en 1 minuut terug
03:58
to make the 15 hoursuur.
92
223000
2000
om de 15 uren vol te maken.
04:00
And I put togethersamen an expeditionexpeditie.
93
225000
2000
Ik stelde een expeditie samen.
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
Niet dat ik geen hulp had,
04:04
but honestlyeerlijk, I sortsoort of led, I was the teamteam leaderleider.
95
229000
2000
maar om eerlijk te zijn, was ik de teamleider.
04:06
And to get the governmentregering permissionsmachtigingen,
96
231000
2000
Je moet overheidstoestemming krijgen.
04:08
you readlezen in the paperpapier,
97
233000
2000
Je leest het in de krant:
04:10
you think it's easygemakkelijk to get into CubaCuba everydayelke dag?
98
235000
2000
denk je dat het gemakkelijk is om elke dag in Cuba te geraken?
04:12
Try going in with an armadaArmada like we had
99
237000
3000
Probeer een zeemacht te vormen zoals wij hadden
04:15
of 50 people and fivevijf boatsboten
100
240000
2000
met 50 mensen en 5 boten
04:17
and CNN'sCNN's crewbemanning, etcenz.
101
242000
3000
en een CNN-ploeg, etc.
04:20
The navigationnavigatie is difficultmoeilijk.
102
245000
2000
De navigatie is moeilijk.
04:22
There's a biggroot riverrivier- calledriep the GulfGolf StreamStream
103
247000
3000
Er is een grote rivier, de Golfstroom,
04:25
that runsruns acrossaan de overkant
104
250000
2000
die passeert,
04:27
and it's not going in the directionrichting you are.
105
252000
2000
en die een andere richting uitgaat.
04:29
It's going to the eastoosten- and you'dje zou like to go northnoorden.
106
254000
2000
De stroom gaat naar het oosten en jij wil naar het noorden.
04:31
It's trickytricky.
107
256000
2000
Het is verraderlijk.
04:33
And there's dehydrationuitdroging.
108
258000
2000
Er is uitdroging.
04:35
And there's hypothermiahypothermie.
109
260000
2000
Er is onderkoeling.
04:37
And there are sharkshaaien.
110
262000
2000
En er zijn haaien.
04:39
And there are all kindssoorten of problemsproblemen.
111
264000
2000
En er zijn veel soorten problemen.
04:41
And I gatheredverzamelde togethersamen, honestlyeerlijk,
112
266000
2000
Ik verzamelde, eerlijk,
04:43
the world's's werelds leadingleidend expertsexperts in everyelk possiblemogelijk way.
113
268000
3000
de beste experts van de wereld in alle opzichten.
04:46
And a monthmaand agogeleden,
114
271000
2000
1 maand geleden,
04:48
the 23rdRD of SeptemberSeptember,
115
273000
2000
op 23 september,
04:50
I stoodstond on that shoreoever
116
275000
2000
stond ik op die kust
04:52
and I lookedkeek acrossaan de overkant
117
277000
2000
en keek ik vooruit
04:54
to that long, long farawayverre horizonhorizon
118
279000
2000
naar die lange, lange, verre horizon.
04:56
and I askedgevraagd myselfmezelf,
119
281000
2000
Ik vroeg me af:
04:58
do you have it?
120
283000
2000
heb je het?
05:00
Are your shouldersschouders readyklaar?
121
285000
2000
Zijn je schouders klaar?
05:02
And they were. They were preparedbereid.
122
287000
2000
Ze waren klaar.
05:04
No stonesteen left unturnedunturned.
123
289000
2000
Geen steen bleef ongedraaid.
05:06
Was the mindgeest readyklaar?
124
291000
3000
Waren de hersenen klaar?
05:09
You know, you're swimmingzwemmen with the foggedverneveld gogglesbril,
125
294000
3000
Je zwemt met een beslagen bril,
05:12
you're swimmingzwemmen at 60 strokesberoertes a minuteminuut,
126
297000
3000
je zwemt 60 slagen per minuut,
05:15
so you're never really focusedgefocust on anything, you don't see well.
127
300000
3000
je bent dus niet echt ergens op gefocust, je ziet niet goed.
05:18
You've got tightstrak bathingBaden capscaps over your earsoren
128
303000
3000
Je hebt een strakke badmuts om je oren
05:21
tryingproberen to keep the heatwarmte of the headhoofd,
129
306000
3000
om de warmte van je hoofd te behouden,
05:24
because it's where the hypothermiahypothermie startsstarts,
130
309000
2000
omdat de onderkoeling net daar start,
05:26
and so you don't hearhoren very well.
131
311000
2000
en dus hoor je niet goed.
05:28
You're really left alonealleen with your owneigen thoughtsgedachten.
132
313000
3000
Je wordt echt alleen gelaten met je gedachten.
05:31
And I had all kindssoorten of countingtelling systemssystemen readyklaar there
133
316000
2000
Ik had alle soorten telsystemen in stelling,
05:33
in EnglishEngels, followedgevolgd by GermanDuits,
134
318000
2000
in het Engels, gevolgd door Duits,
05:35
followedgevolgd by SpanishSpaans, followedgevolgd by FrenchFrans.
135
320000
4000
dan Spaans, dan Frans.
05:39
You savebesparen the FrenchFrans for last.
136
324000
3000
Je spaart het Frans voor het einde.
05:42
And I had songssongs, I had a playlistafspeellijst in my headhoofd --
137
327000
2000
Ik had liedjes, ik had een playlist in mijn hoofd --
05:44
not throughdoor headphoneshoofdtelefoon, in my owneigen headhoofd --
138
329000
2000
Niet met een koptelefoon, in mijn eigen hoofd --
05:46
of 65 songssongs.
139
331000
2000
met 65 liedjes.
05:48
And I couldn'tkon het niet wait to get into the darkdonker in the middlemidden- of the night,
140
333000
3000
Ik kon niet wachten om in het donker in het midden van de nacht te gaan,
05:51
because that's when NeilNeil YoungYoung comeskomt out.
141
336000
2000
want op dat punt zou Neil Young erdoor komen.
05:53
(LaughterGelach)
142
338000
4000
(Gelach)
05:57
And it's oddvreemd, isn't it?
143
342000
2000
Het is raar, niet?
05:59
You'dU zou think you'dje zou be singinghet zingen LeonardLeonard Cohen'sCohen "HallelujahHalleluja"
144
344000
2000
Je zou eerder "Hallelujah" van Leonard Cohen verwachten
06:01
out in the majestyMajesteit of the oceanoceaan,
145
346000
2000
in de majesteit van de oceaan,
06:03
not songssongs about heroinheroïne addictionverslaving in NewNieuw YorkYork CityStad.
146
348000
3000
geen liedjes over heroïneverslaving in New York City.
06:06
But no, for some reasonreden
147
351000
3000
Maar om één of andere reden
06:09
I couldn'tkon het niet wait to get into the darkdonker of the night
148
354000
2000
kon ik niet wachten om het donker van de nacht in te gaan
06:11
and be singinghet zingen,
149
356000
2000
en te zingen:
06:13
♫ "A heardgehoord you knockingkloppen at my cellarkelder doordeur-
150
358000
4000
♫ "Ik heb je horen kloppen op mijn kelderdeur♫
06:17
♫ I love you babybaby and I want some more ♫
151
362000
4000
♫ Ik hou van je, schatje, en ik wil meer ♫
06:21
OohOoh, oohooh, the damageschade donegedaan" ♫
152
366000
6000
♫ Ooh, ooh, de aangerichte schade" ♫
06:27
(ApplauseApplaus)
153
372000
5000
(Applause)
06:32
The night before I startedbegonnen,
154
377000
2000
De avond voordat ik startte,
06:34
I finishedgeëindigd StephenStephen Hawking'sHawking van "The GrandGrand DesignOntwerp."
155
379000
3000
las ik Stephen Hawking's "The Grand Design" uit.
06:37
And I couldn'tkon het niet wait
156
382000
2000
Ik kon niet wachten
06:39
to tripreis the mindgeest fantasticfantastisch.
157
384000
2000
om door het fantastische denken te reizen.
06:41
About the 50thth houruur,
158
386000
2000
Na ongeveer het 50ste uur
06:43
I was going to startbegin thinkinghet denken about the edgerand of the universeuniversum.
159
388000
3000
begon ik te denken over de grens van het universum.
06:46
Is there an edgerand?
160
391000
2000
Is er een grens?
06:48
Is this an envelopeenvelop we're livingleven insidebinnen of,
161
393000
2000
Is dit een enveloppe waar we in leven,
06:50
or no, does it go ontonaar infinityoneindigheid in bothbeide time and spaceruimte?
162
395000
3000
of is tijd en ruimte eeuwig?
06:53
And there's nothing like swimmingzwemmen for 50 hoursuur in the oceanoceaan
163
398000
3000
Er gaat niets boven 50 uur zwemmen in de oceaan
06:56
that getskrijgt you thinkinghet denken about things like this.
164
401000
3000
waardoor je over deze dingen begint te denken.
06:59
I couldn'tkon het niet wait to provebewijzen the athleteatleet I am,
165
404000
4000
Ik kon niet wachten om te bewijzen wat voor een atleet ik ben,
07:03
that nobodyniemand elseanders in the worldwereld- can do this swimzwemmen.
166
408000
3000
dat niemand anders ter wereld dit kon doen.
07:06
And I knewwist I could do it.
167
411000
2000
Ik wist dat ik het kon.
07:08
And when I jumpedsprong into that waterwater,
168
413000
2000
Toen ik in het water sprong
07:10
I yelledschreeuwde in my mother'smoeder FrenchFrans, "CourageMoed!"
169
415000
3000
riep ik in het Frans van mijn moeder: "Courage!"
07:13
And I startedbegonnen swimmingzwemmen,
170
418000
2000
En ik begon te zwemmen,
07:15
and, oh my God, it was glassyGlassy.
171
420000
2000
en, lieve hemel, het water leek op glas.
07:17
And we knewwist it, all 50 people on the boatboot,
172
422000
2000
We wisten het, alle 50 mensen op de boot,
07:19
we all knewwist this was it,
173
424000
2000
we wisten het allemaal dat dit het was,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
dit was ons moment.
07:23
And I remindedherinnerde myselfmezelf a couplepaar hoursuur in,
175
428000
3000
Ik herinnerde mijzelf er een paar uur op voorhand aan:
07:26
you know, the sportsport is sortsoort of a microcosmmicrokosmos of life itselfzelf.
176
431000
4000
de sport is een soort van microkosmos van het leven zelf.
07:30
First of all, you're going to hitraken obstaclesobstakels.
177
435000
4000
Eerst en vooral ga je op obstakels botsen.
07:34
And even thoughhoewel you're feelinggevoel great at any one momentmoment,
178
439000
3000
Zelfs als je je op elk moment heel goed voelt,
07:37
don't take it for grantedtoegekend, be readyklaar,
179
442000
3000
vind dat maar niet vanzelfsprekend, wees voorbereid,
07:40
because there's going to be painpijn, there's going to be sufferinglijden.
180
445000
3000
omdat er pijn en lijden gaat zijn.
07:43
It's not going to feel this good all the way acrossaan de overkant.
181
448000
3000
Het zal niet heel de overtocht zo goed voelen.
07:46
And I was thinkinghet denken of the hypothermiahypothermie
182
451000
2000
Ik dacht aan de onderkoeling
07:48
and maybe some shoulderschouder painpijn
183
453000
2000
en misschien wat pijn in de schouder
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
en alle andere dingen --
07:52
the vomitingbraken that comeskomt from beingwezen in the saltwaterzoutwater.
185
457000
2000
het overgeven door in zout water te zwemmen.
07:54
You're immersedondergedompeld in the liquidvloeistof.
186
459000
3000
Je bent omgeven door de vloeistof.
07:57
Your bodylichaam doesn't like the saltwaterzoutwater.
187
462000
2000
Je lichaam houdt niet van zout water.
07:59
After a couplepaar of daysdagen, threedrie daysdagen,
188
464000
2000
Na een paar dagen, drie dagen,
08:01
you tendde neiging hebben to rebelrebel
189
466000
2000
krijg je de neiging om te rebelleren
08:03
in a lot of physicalfysiek waysmanieren.
190
468000
2000
op vele fysieke manieren.
08:05
But no, two hoursuur in,
191
470000
3000
Maar nee, we waren 2 uur ver,
08:08
whamWham! Never in my life ...
192
473000
3000
wham! Nooit in mijn leven ...
08:11
I knewwist there were PortuguesePortugees menmannen o'o ' waroorlog,
193
476000
2000
Ik wist dat er Portugese oorlogsschepen waren,
08:13
all kindssoorten of moonmaan jelliesgelei, all kindssoorten of things,
194
478000
3000
vele soorten oorkwallen, alle soorten dingen,
08:16
but the boxdoos jellyfishkwallen from the southernzuidelijk oceansoceanen
195
481000
3000
maar de dooskwal van de zuidelijke oceanen
08:19
is not supposedvermeend to be in these waterswateren.
196
484000
2000
zou niet in deze wateren mogen voorkomen.
08:21
And I was on firebrand --
197
486000
3000
Ik stond in vuur en vlam --
08:24
excruciatingondraaglijk, excruciatingondraaglijk painpijn.
198
489000
3000
martelende pijn.
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
Ik weet niet of je nog steeds
08:29
the redrood linelijn here and up the armarm.
200
494000
2000
de rode lijn hier en op mijn arm kan zien.
08:31
EvidentlyBlijkbaar, a piecestuk this biggroot of tentacletentakel
201
496000
3000
Blijkbaar heeft een stuk tentakel dat zo groot is
08:34
has a hundred-thousandhonderdduizend little barbsweerhaken on it
202
499000
4000
honderdduizend kleine weerhaakjes
08:38
and eachelk barbBarb is not just stingingstekende your skinhuid,
203
503000
2000
en elke weerhaak steekt niet alleen in je huid,
08:40
it's sendingBezig met verzenden a venomVenom.
204
505000
2000
hij geeft ook vergif af.
08:42
The mostmeest venomousgiftige animaldier that liveslevens in the oceanoceaan
205
507000
3000
Het meest giftige dier dat in de oceaan leeft,
08:45
is the boxdoos jellyfishkwallen.
206
510000
2000
is de dooskwal.
08:47
And everyelk one of those barbsweerhaken
207
512000
2000
Elke weerhaak
08:49
is sendingBezig met verzenden that venomVenom into this centralcentraal nervousnerveus systemsysteem.
208
514000
3000
stuurt dat vergif naar het centrale zenuwstelsel.
08:52
So first I feel like boilingkookpunt hotwarm oilolie-,
209
517000
3000
Eerst voel ik me alsof ik in kokende olie
08:55
I've been dippeddimlicht in.
210
520000
2000
gedipt word.
08:57
And I'm yellingschreeuwen out, "FireBrand! FireBrand! FireBrand! FireBrand!
211
522000
3000
Ik roep "Vuur, vuur!
09:00
Help me! SomebodyIemand help me!"
212
525000
2000
Help! Iemand, help!"
09:02
And the nextvolgende thing is paralysisverlamming.
213
527000
3000
Dan komt de verlamming.
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chestborst up here,
214
530000
3000
Ik voel het in mijn rug en in mijn borst,
09:08
and I can't breatheademen.
215
533000
2000
en ik kan niet ademen.
09:10
And now I'm not swimmingzwemmen with a niceleuk long strokeberoerte,
216
535000
2000
Nu zwem ik niet met een mooie lange slag.
09:12
I'm sortsoort of crabbingopsturen it this way.
217
537000
2000
Ik beweeg meer als een krab.
09:14
Then come convulsionsconvulsies.
218
539000
2000
Dan komen stuiptrekkingen.
09:16
A youngjong man on our boatboot is an EMTEMT. He divesDuiken in to try to help me.
219
541000
3000
Een jongen op de boot is medisch opgeleid en duikt in het water om me te helpen.
09:19
He's stunggestoken.
220
544000
2000
Hij wordt ook gestoken.
09:21
They dragslepen him out on the boatboot,
221
546000
2000
Ze slepen hem aan boord.
09:23
and he's -- evidentlyblijkbaar, I didn't see any of this -- but lyingaan het liegen on the boatboot
222
548000
3000
Ik zie er niets van, maar hij ligt op de boot,
09:26
and givinggeven himselfzichzelf epinephrineadrenaline shotsshots
223
551000
2000
geeft zichzelf epinefrinespuiten
09:28
and cryinghuilen out.
224
553000
2000
en schreeuwt het uit.
09:30
He's 29 yearsjaar oldoud,
225
555000
3000
Hij is 29 jaar oud,
09:33
very well-builtgoedgebouwde, leanmager, he's six-footzes-voet, fivevijf,
226
558000
3000
heel gespierd, slank, 1m95
09:36
weighsweegt 265 lbslbs.,
227
561000
2000
weegt 120 kilo
09:38
and he is down.
228
563000
2000
en hij is gevloerd.
09:40
And he is cryinghuilen and he's yellingschreeuwen to my trainertrainer
229
565000
2000
Hij huilt en roept naar mijn trainer
09:42
who'swie is tryingproberen to help me.
230
567000
2000
die me probeert te helpen.
09:44
And he's sayinggezegde, "BonnieBonnie, I think I'm going to diedood gaan.
231
569000
3000
Hij zegt: "Bonnie, ik denk dat ik ga sterven.
09:47
My breathadem is down to threedrie breathsadem a minuteminuut.
232
572000
4000
Ik adem nog maar 3 keer per minuut.
09:51
I need help, and I can't help DianaDiana."
233
576000
2000
Ik heb hulp nodig en ik kan Diana niet helpen."
09:53
So that was at eightacht o'clockuur at night.
234
578000
2000
Dat was om 8 uur 's avonds.
09:55
The doctordoctor, medicalmedisch teamteam from UniversityUniversiteit of MiamiMiami
235
580000
3000
De dokter en het medisch team van de universiteit van Miami
09:58
arrivedaangekomen at fivevijf in the morningochtend-.
236
583000
2000
kwamen aan om 5 uur 's morgens.
10:00
So I swamzwom throughdoor the night,
237
585000
2000
Ik zwom de hele nacht door.
10:02
and at dawndageraad they got there and they startedbegonnen with prednisoneprednison shotsshots.
238
587000
2000
Bij zonsopgang waren ze er en startten ze met prednisonespuiten.
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
Ik kwam er niet uit,
10:06
but was in the waterwater takingnemen prednisoneprednison shotsshots, takingnemen XanaxXanax,
240
591000
3000
maar kreeg in het water prednisonespuiten, en Xanax,
10:09
oxygenzuurstof to the facegezicht.
241
594000
2000
zuurstof in het gezicht.
10:11
It was like an ICUICU uniteenheid
242
596000
2000
Het was zoals op intensieve zorgen,
10:13
in the waterwater.
243
598000
2000
in het water.
10:15
(LaughterGelach)
244
600000
2000
(Gelach)
10:17
And I guessraden the storyverhaal is
245
602000
2000
Ik denk dat het verhaal is
10:19
that even NavyMarine SEALSZEEHONDEN who are stunggestoken by the boxdoos jellygelei,
246
604000
3000
dat zelfs Navy SEALS die door een dooskwal gestoken zijn,
10:22
they're donegedaan.
247
607000
2000
uitgeschakeld zijn.
10:24
They eithereen van beide diedood gaan or they quicklysnel get to a hospitalziekenhuis.
248
609000
3000
Ofwel sterven ze of ze worden vlug naar het hospitaal gebracht.
10:27
And I swamzwom throughdoor the night and I swamzwom throughdoor the nextvolgende day.
249
612000
3000
Ik zwom heel de nacht door en de volgende dag.
10:30
And the nextvolgende night at duskschemer,
250
615000
2000
En de volgende nacht bij schemering,
10:32
again, whamWham!
251
617000
2000
opnieuw, wham!
10:34
The boxdoos jellygelei again --
252
619000
2000
Opnieuw de dooskwal --
10:36
all acrossaan de overkant the necknek, all acrossaan de overkant here.
253
621000
3000
overal in de nek, overal hier.
10:39
And this time,
254
624000
2000
Deze keer
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
vond ik het niet leuk, wou ik niet toegeven,
10:43
but there's a differenceverschil betweentussen a non-stopnon-stop swimzwemmen
256
628000
2000
maar er is een verschil tussen een non-stop-zwemtocht
10:45
and a stagedgeënsceneerd swimzwemmen.
257
630000
2000
en een geënsceneerde zwemtocht.
10:47
And I gavegaf in
258
632000
2000
Ik gaf toe
10:49
to the stagedgeënsceneerd swimzwemmen.
259
634000
2000
aan de geënsceneerde zwemtocht.
10:51
And they got me out and they startedbegonnen again
260
636000
3000
Ze haalden me eruit en startten opnieuw
10:54
with the epinephrineadrenaline and the prednisoneprednison
261
639000
2000
met de epinefrine en de prednisone
10:56
and with the oxygenzuurstof and with everything they had on boardboord.
262
641000
3000
en de zuurstof en alles wat ze aan boord hadden.
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
Ik ging terug in het water.
11:01
And I swamzwom throughdoor that night and into the nextvolgende day.
264
646000
3000
Ik zwom de hele nacht door tot de volgende dag.
11:04
And at 41 hoursuur,
265
649000
2000
Toen ik 41 uur gezwommen had,
11:06
this bodylichaam couldn'tkon het niet make it.
266
651000
5000
kon mijn lichaam het niet meer aan.
11:11
The devastationverwoesting of those stingssteken
267
656000
2000
De verwoesting van die steken
11:13
had takeningenomen the respiratoryademhalings systemsysteem down
268
658000
2000
hadden mijn ademhalingsstelsel neergehaald
11:15
so that I couldn'tkon het niet make the progressvooruitgang I wanted.
269
660000
3000
dus ik kon niet zoveel vooruitkomen als ik wou.
11:18
And the dreamdroom was crushedverpletterd.
270
663000
4000
De droom was kapotgemaakt.
11:22
And how oddvreemd
271
667000
2000
Hoe vreemd
11:24
is this intelligentintelligent personpersoon who put this togethersamen
272
669000
3000
is deze intelligente persoon die dit klaargestoomd had
11:27
and got all these worldwereld- expertsexperts togethersamen.
273
672000
2000
en al deze wereldexperten samengebracht had.
11:29
And I knewwist about the jellyfishkwallen,
274
674000
2000
Ik wist van de kwal,
11:31
but I was sortsoort of cavalierCavalier.
275
676000
2000
maar ik was een soort ridder.
11:33
A lot of athletesatleten have this, you know,
276
678000
2000
Veel atleten hebben dit, weet je,
11:35
sortsoort of invincibilityOnoverwinnelijkheid.
277
680000
5000
een soort van onoverwinnelijkheid.
11:40
They should worryzorgen about me. I don't worryzorgen about them.
278
685000
2000
Ze zouden zich geen zorgen moeten maken over mij. Ik ook niet over hen.
11:42
I'll just swimzwemmen right throughdoor them.
279
687000
2000
Ik zal gewoon door hen heenzwemmen.
11:44
We'veWe hebben got benadrylBenadryl on boardboord. If I get stunggestoken, I'll just gringrijns and bearbeer it.
280
689000
3000
We hebben benadryl aan boord. Krijg ik een steek? Tanden op elkaar en doorzetten.
11:47
Well there was no gringrijns and bearinglager this.
281
692000
2000
Hier kon je niet doorzetten met de tanden op elkaar.
11:49
As a matterer toe doen of factfeit, the bestbeste adviceadvies I got
282
694000
3000
Eigenlijk kwam het beste advies dat ik ooit gekregen had
11:52
was from an elementaryelementair schoolschool- classklasse
283
697000
3000
van een klas uit de lagere school
11:55
in the CaribbeanCaraïben.
284
700000
3000
in de Caraïben.
11:58
And I was tellingvertellen these kidskinderen, 120 of them --
285
703000
2000
Ik vertelde deze 120 kinderen --
12:00
they were all in the schoolschool- on the gymnasiumGymnasium floorverdieping --
286
705000
2000
ze waren allemaal in de turnzaal --
12:02
and I was tellingvertellen them about the jellyfishkwallen
287
707000
2000
ik vertelde hen over kwallen
12:04
and how they're gelatinousgelatine-achtige
288
709000
2000
en hoe gelatineachtig ze zijn
12:06
and you can't see them at night especiallyvooral.
289
711000
2000
en dat je ze 's nachts niet kan zien.
12:08
And they have these
290
713000
3000
Dat ze van die lange
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentaclestentakels.
291
716000
2000
tentakels van 10 tot 15 meter hebben.
12:13
And they do this wrappingTekstterugloop.
292
718000
2000
Dat ze steken.
12:15
And they can sendsturen the poisonvergiftigen into the systemsysteem.
293
720000
2000
Dat ze vergif in het zenuwstelsel kunnen sturen.
12:17
And a little kidkind from the back was like this.
294
722000
2000
Een klein kind op de achterste rij reageerde zo.
12:19
And I said, "What's your namenaam?" "HenryHenry."
295
724000
2000
Ik zei "Hoe heet je?" "Henry."
12:21
"HenryHenry, what's your questionvraag?"
296
726000
2000
"Henry, wat wil je weten?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a questionvraag so much
297
728000
2000
Hij zei: "Ik heb niet echt een vraag,
12:25
as I had a suggestionsuggestie."
298
730000
2000
het is meer een suggestie."
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
Hij zei: "Ken je het soort mensen
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
die echt geloven in wat ze geloven
12:32
and so they wearslijtage bombsbommen?"
301
737000
2000
en daarom bommen dragen?"
12:34
And I said, "Well it's oddvreemd that you've learnedgeleerd of this
302
739000
3000
Ik zei: "Het is vreemd dat je dit begrijpt
12:37
as a nobleedele kindsoort of pursuitachtervolging, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
als een soort nobel streefdoel, maar ja, ik ken zo'n mensen."
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
Hij zei: "Dat is wat je nodig hebt.
12:42
You need like a schoolschool- of fishvis
305
747000
2000
Iets zoals een school vissen
12:44
that would swimzwemmen in frontvoorkant of you like this."
306
749000
3000
die zo voor je zouden zwemmen."
12:47
(LaughterGelach)
307
752000
2000
(Gelach)
12:49
"And when the jellyfishkwallen come and they wrapinpakken theirhun tentaclestentakels around the fishvis,
308
754000
3000
"Als de kwallen komen en ze hun tentakels wikkelen rond de vissen,
12:52
they're going to be busybezig with them,
309
757000
2000
gaan ze met hen bezig zijn,
12:54
and you'llje zult just scootscoot around."
310
759000
3000
en kan je er gewoon rondzwemmen."
12:57
I said, "Oh, it's like a suicidezelfmoord armyleger."
311
762000
3000
Ik zei: "O, als een zelfmoordleger."
13:00
He said, "That's what I'm talkingpratend about. That's what you need."
312
765000
3000
Hij zei: "Dat is wat ik bedoel. Dat is wat je nodig hebt."
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
Wist ik veel
13:05
that you should listen to eightacht year-olds-jarigen.
314
770000
2000
dat je zou moeten luisteren naar kinderen van acht jaar.
13:07
And so I startedbegonnen that swimzwemmen
315
772000
2000
Dus ik startte de zwemtocht
13:09
in a bathingBaden suitpak like normalnormaal,
316
774000
2000
in een badpak zoals normaal,
13:11
and, no jokegrap, this is it; it camekwam from the sharkhaai diversduikers.
317
776000
3000
en, serieus, dit is het; het kwam van de haaienduikers.
13:14
I finishedgeëindigd the swimzwemmen like this.
318
779000
4000
Ik eindigde de tocht zo.
13:18
I was swimmingzwemmen with this thing on.
319
783000
3000
Ik was aan het zwemmen met dit ding op.
13:21
That's how scaredbang of the jellyfishkwallen I was.
320
786000
3000
Dit is hoe bang ik was van de kwal.
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
Wat moet ik nu doen?
13:29
I wouldn'tzou het niet mindgeest
322
794000
2000
Ik zou het niet erg vinden
13:31
if everyelk one of you camekwam up on this stagestadium tonightvanavond
323
796000
4000
als iedereen van jullie vanavond op het podium kwam
13:35
and told us how you've gottengekregen over the biggroot disappointmentsteleurstellingen of your liveslevens.
324
800000
3000
en ons vertelde hoe jullie de grote teleurstellingen uit jullie leven verwerkt hebben.
13:38
Because we'vewij hebben all had them, haven'thebben niet we?
325
803000
2000
Omdat we ze allemaal gehad hebben.
13:40
We'veWe hebben all had a heartacheverdriet.
326
805000
2000
We hebben allemaal al harteleed gehad.
13:42
And so my journeyreis now
327
807000
2000
Mijn avontuur nu
13:44
is to find some sortsoort of graceGrace
328
809000
3000
is een soort van genade vinden
13:47
in the facegezicht of this defeatnederlaag.
329
812000
3000
in het aangezicht van deze nederlaag.
13:51
And I can look at the journeyreis,
330
816000
3000
Ik kan naar het avontuur kijken en
13:54
not just the destinationbestemming.
331
819000
2000
niet alleen naar de bestemming.
13:56
I can feel proudtrots. I can standstand here in frontvoorkant of you tonightvanavond
332
821000
2000
Ik kan fier zijn. Ik kan hier voor jullie allemaal staan
13:58
and say I was courageousmoedige.
333
823000
3000
en zeggen dat ik dapper was.
14:01
Yeah.
334
826000
2000
Yeah.
14:03
(ApplauseApplaus)
335
828000
5000
(Applaus)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
Dankjewel.
14:10
And with all sincerityoprechtheid, I can say,
337
835000
2000
Met alle oprechtheid kan ik zeggen
14:12
I am gladblij I livedleefden those two yearsjaar of my life that way,
338
837000
3000
dat ik blij ben dat ik die 2 jaar van mijn leven zo geleefd heb,
14:15
because my goaldoel to not sufferlijden regretsbetreurt anymoremeer,
339
840000
3000
want mijn doel om niet meer onder spijt te lijden
14:18
I got there with that goaldoel.
340
843000
2000
dat doel heb ik bereikt.
14:20
When you liveleven that way, when you liveleven with that kindsoort of passionpassie,
341
845000
2000
Wanneer je op die manier leeft, met dat soort passie,
14:22
there's no time, there's no time for regretsbetreurt,
342
847000
2000
is er geen tijd voor spijt,
14:24
you're just movingin beweging forwardvooruit.
343
849000
2000
en ga je alleen vooruit.
14:26
And I want to liveleven everyelk day of the restrust uit of my life that way,
344
851000
2000
Ik wil elke dag van de rest van mijn leven op die manier leven,
14:28
swimzwemmen or no swimzwemmen.
345
853000
2000
zwemmen of niet zwemmen.
14:30
But the differenceverschil
346
855000
2000
Maar het verschil
14:32
in acceptingaccepteren this particularbijzonder defeatnederlaag
347
857000
2000
bij het accepteren van deze nederlaag,
14:34
is that sometimessoms,
348
859000
3000
is dat soms,
14:37
if cancerkanker has wonwon,
349
862000
4000
als kanker gewonnen heeft
14:41
if there's deathdood and we have no choicekeuze,
350
866000
3000
als er een sterfgeval was en we geen keuze hadden
14:44
then graceGrace and acceptanceaanvaarding
351
869000
3000
genade en aanvaarding
14:47
are necessarynoodzakelijk.
352
872000
2000
noodzakelijk zijn.
14:49
But that ocean'sOcean's still there.
353
874000
2000
Die oceaan is er nog steeds.
14:51
This hopehoop is still alivelevend.
354
876000
2000
De hoop leeft nog.
14:53
And I don't want to be the crazygek womanvrouw
355
878000
2000
Ik wil geen gekke vrouw zijn
14:55
who does it for yearsjaar and yearsjaar and yearsjaar,
356
880000
3000
die het jarenlang doet,
14:58
and triesprobeert and failsmislukt and triesprobeert and failsmislukt and triesprobeert and failsmislukt,
357
883000
2000
en probeert en mislukt, opnieuw en opnieuw,
15:00
but I can swimzwemmen from CubaCuba to FloridaFlorida,
358
885000
3000
maar ik kan van Cuba naar Florida zwemmen,
15:03
and I will swimzwemmen from CubaCuba to FloridaFlorida.
359
888000
3000
en ik zal van Cuba naar Florida zwemmen.
15:06
Thank you.
360
891000
2000
Dankjewel.
15:08
Thank you.
361
893000
2000
Bedankt.
15:10
(ApplauseApplaus)
362
895000
3000
(Applaus)
15:13
Thank you.
363
898000
2000
Bedankt.
15:15
(ApplauseApplaus)
364
900000
2000
(Applaus)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
En dus, wat dan?
15:19
Are you going to swimzwemmen the AtlanticAtlantische?
366
904000
3000
Ga je de Atlantische Oceaan overzwemmen?
15:22
No, that's the last swimzwemmen.
367
907000
2000
Nee, dat zal de laatste zwemtocht zijn.
15:24
It's the only swimzwemmen I'm interestedgeïnteresseerd in.
368
909000
3000
Het is de enige zwemtocht waar ik interesse voor heb.
15:27
But I'm readyklaar.
369
912000
2000
Maar ik ben klaar.
15:29
And by the way, a reporterverslaggever calledriep me the other day
370
914000
2000
Tussen haakjes, een journalist belde mij een dag erna.
15:31
and he said he lookedkeek on WikipediaWikipedia
371
916000
2000
Hij zei dat hij op Wikipedia had gezocht
15:33
and he said he saw my birthdayverjaardag was AugustAugustus 22ndnd 1949,
372
918000
3000
en zag dat mijn geboortedatum 22 augustus 1949 was.
15:36
and for some oddvreemd reasonreden in WikipediaWikipedia,
373
921000
2000
Om één of andere rare reden hadden ze op Wikipedia
15:38
they had my deathdood datedatum too.
374
923000
2000
ook mijn sterfdatum gezet.
15:40
(LaughterGelach)
375
925000
2000
(Gelach)
15:42
He said, "Did you know you're going to diedood gaan the samedezelfde placeplaats you were borngeboren, NewNieuw YorkYork CityStad,
376
927000
3000
Hij zei: "Wist je dat je gaat sterven waar je geboren bent, New York City,
15:45
and it's going to be in JanuaryJanuari of '35?"
377
930000
3000
en dat het in januari '35 gaat zijn?"
15:48
I said, "NopeNope. I didn't know."
378
933000
2000
Ik zei: "Nee, ik wist dat niet."
15:50
And now I'm going to liveleven to 85.
379
935000
2000
Nu ga ik 85 worden.
15:52
I have threedrie more yearsjaar than I thought.
380
937000
3000
Ik heb 3 jaar meer dan ik dacht.
15:56
And so I askvragen myselfmezelf,
381
941000
2000
Dus ik vroeg me af,
15:58
I'm startingbeginnend to askvragen myselfmezelf now,
382
943000
2000
ik vraag me nu af,
16:00
even before this extremeextreem dreamdroom
383
945000
2000
zelfs voor deze extreme droom
16:02
getskrijgt achievedbereikt for me,
384
947000
2000
uitkomt voor mij,
16:04
I'm askingvragen myselfmezelf,
385
949000
2000
vraag ik me af,
16:06
and maybe I can askvragen you tonightvanavond too,
386
951000
2000
en misschien kan ik het jullie vanavond ook vragen,
16:08
to paraphraseparafrase the poetdichter
387
953000
5000
om de dichteres
16:13
MaryMary OliverOliver,
388
958000
3000
Mary Oliver te parafraseren.
16:16
she sayszegt, "So what is it,
389
961000
4000
Zij zegt: "Wat is het,
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
dat je doet
16:23
with this one wildwild and preciouskostbaar life of yoursde jouwe?"
391
968000
5000
met deze ene wilde en kostbare droom die je hebt?"
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
Bedankt.
16:31
(ApplauseApplaus)
393
976000
6000
(Applaus)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
Dankjewel. Dankjewel.
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
Dankjewel. Dankjewel.
16:43
(ApplauseApplaus)
396
988000
5000
(Applaus)
16:48
LiveLive it largegroot. LiveLive it largegroot.
397
993000
3000
Geniet van het leven.
Translated by Wouter Valvekens
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com