ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Diana Nyad: Extreme swimming with the world's most dangerous jellyfish

Diana Nyad: Extremschwimmen mit den gefährlichsten Quallen der Welt

Filmed:
740,435 views

In den 70er Jahren stellte Diana Nyad einen Langstrecken-Schwimmrekord auf, der noch immer ungebrochen ist. 30 Jahre später, mit 60, versuchte sie ihre bisher längste Strecke zu schwimmen: von Kuba nach Florida. In diesem witzigen, kraftvollen Vortrag am TEDMED spricht sie darüber, wie man sich mental darauf vorbereitet, einen extremen Traum zu erreichen und fragt: Was werden SIE mit Ihrem wilden, kostbaren Leben machen?
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Yeah, so a couplePaar of yearsJahre agovor I was turningDrehen 60,
0
0
3000
Ja, also vor ein paar Jahren wurde ich 60,
00:18
and I don't like beingSein 60.
1
3000
2000
und ich mag es nicht, 60 zu sein.
00:20
(LaughterLachen)
2
5000
2000
(Lachen)
00:22
And I startedhat angefangen grapplingGrappling
3
7000
2000
Ich begann, mit dieser
00:24
with this existentialexistenziell angstAngst
4
9000
3000
existentiellen Angst zu kämpfen,
00:27
of what little I had doneerledigt with my life.
5
12000
3000
wie wenig ich doch mit meinem Leben angefangen habe.
00:30
It wasn'twar nicht the resumeLebenslauf
6
15000
2000
Es war nicht das Resümee dessen,
00:32
of breakingbrechen this recordAufzeichnung here,
7
17000
2000
diesen oder jenen Rekord gebrochen zu haben,
00:34
it was more like, who had I becomewerden?
8
19000
2000
es war vielmehr: Wer ist aus mir geworden?
00:36
How had I spentverbraucht my valuablewertvoll time?
9
21000
2000
Wie habe ich meine kostbare Zeit verbracht?
00:38
How could this have goneWeg by
10
23000
2000
Wie konnte das nur so
00:40
like lightningBlitz?
11
25000
3000
blitzschnell vergangen sein?
00:43
And I couldn'tkonnte nicht forgiveverzeihen myselfmich selber
12
28000
5000
Und ich konnte mir
00:48
for the countlessunzählige, countlessunzählige hoursStd.
13
33000
2000
die zahllosen, unzähligen Stunden nicht verzeihen,
00:50
I had losthat verloren
14
35000
2000
die ich
00:52
in negativeNegativ thought --
15
37000
2000
mit negativen Gedanken verschwendet habe –
00:54
all the time I had spentverbraucht beatingPrügel myselfmich selber up
16
39000
3000
all die Zeit, die ich damit verbrachte, mich selber
00:57
for losingverlieren my marriageEhe
17
42000
3000
für den Verlust meiner Ehe fertigzumachen,
01:00
and not stoppingAnhalten the sexualsexuell abuseMissbrauch when I was a kidKind
18
45000
3000
und dafür, den sexuellen Missbrauch in meiner Kindheit nicht zu stoppen,
01:03
and careerKarriere movesbewegt
19
48000
2000
und für berufliche Entscheidungen,
01:05
and this and this and this.
20
50000
2000
und dieses und jenes.
01:07
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
21
52000
3000
Warum nur, warum habe ich das nicht besser gemacht? Warum? Warum? Warum?
01:10
And then my motherMutter diedist verstorben at 82.
22
55000
3000
Und dann starb meine Mutter mit 82.
01:13
And so I startingbeginnend thinkingDenken,
23
58000
2000
Und ich fing an zu denken,
01:15
not only am I not happyglücklich with the pastVergangenheit,
24
60000
2000
dass ich nicht nur mit der Vergangenheit nicht glücklich bin,
01:17
now I'm gettingbekommen chokederstickt with,
25
62000
2000
sondern jetzt auch noch erstickt werde mit:
01:19
"I've only got 22 yearsJahre left."
26
64000
3000
„Ich habe nur noch 22 Jahre übrig."
01:22
What am I going to do with this shortkurz amountMenge of time
27
67000
2000
Was würde ich mit dieser kurzen Zeit,
01:24
that's just fleetingflüchtig?
28
69000
2000
die nur so dahineilt, nur anfangen?
01:26
And I'm not in the presentGeschenk whatsoeverwas auch immer.
29
71000
2000
Und ich bin so überhaupt nicht im Hier und Jetzt.
01:28
And I decidedbeschlossen the remedyAbhilfe to all this malaiseUnwohlsein
30
73000
3000
Und ich beschloss,
01:31
was going to be
31
76000
2000
dass das einzige Mittel gegen diesen Zustand,
01:33
for me to chaseChase
32
78000
2000
ein schwer erreichbarer Traum sei,
01:35
an elevatederhöht dreamTraum,
33
80000
2000
ein extremer Traum,
01:37
an extremeextrem dreamTraum,
34
82000
2000
den zu verfolgen
01:39
something that would requireerfordern
35
84000
3000
äußerste Überzeugung
01:42
uttervöllige convictionÜberzeugung
36
87000
4000
und unerschütterliche Leidenschaft
01:46
and unwaveringunerschütterliche passionLeidenschaft,
37
91000
2000
bedürfte,
01:48
something that would make me
38
93000
2000
etwas, das mich
01:50
be my bestBeste selfselbst
39
95000
2000
zu meinem besten Selbst
01:52
in everyjeden aspectAspekt of my life,
40
97000
2000
in jedem Aspekt meines Lebens machen würde,
01:54
everyjeden minuteMinute of everyjeden day,
41
99000
2000
zu jeder Minute jeden Tages,
01:56
because the dreamTraum was so biggroß
42
101000
2000
denn der Traum war so groß,
01:58
that I couldn'tkonnte nicht get there
43
103000
2000
dass ich ihn
02:00
withoutohne that kindArt of behaviorVerhalten and that kindArt of convictionÜberzeugung.
44
105000
3000
ohne diese Einstellung und Überzeugung nicht erreichen konnte.
02:03
And I decidedbeschlossen,
45
108000
2000
Und ich beschloss –
02:05
it was an oldalt dreamTraum that was lingeringVerweilen,
46
110000
2000
das war ein alter Traum, der fortbestand,
02:07
that was from so manyviele yearsJahre agovor,
47
112000
2000
von vor so vielen Jahren,
02:09
threedrei decadesJahrzehnte agovor --
48
114000
2000
vor drei Jahrzehnten –
02:11
the only sortSortieren of worldWelt classKlasse swimschwimmen
49
116000
2000
die einzige Art von Weltklasse-Schwimmen,
02:13
I had triedversucht and failedgescheitert at back in my 20s --
50
118000
3000
die ich in meinen 20ern versuchte und gescheitert bin –
02:16
was going from CubaKuba to FloridaFlorida.
51
121000
3000
war von Kuba nach Florida.
02:19
It was deeptief in my imaginationPhantasie.
52
124000
2000
Das stellte ich mir ganz fest vor.
02:21
No one'sEinsen ever doneerledigt it withoutohne a sharkHai cageKäfig.
53
126000
3000
Niemand hat das jemals ohne einen Haikäfig gemacht.
02:24
It's dauntingentmutigend.
54
129000
2000
Es ist Respekt einflößend.
02:26
It's more than a hundredhundert milesMeilen acrossüber a difficultschwer passagePassage of oceanOzean.
55
131000
3000
Es sind mehr als 160 km durch ein schwieriges Stück Ozean.
02:29
It's probablywahrscheinlich, at my speedGeschwindigkeit, at my ageAlter --
56
134000
3000
Es wird wahrscheinlich, bei meiner Geschwindigkeit, in meinem Alter –
02:32
for anybody'sjemandes speedGeschwindigkeit at anybody'sjemandes ageAlter --
57
137000
2000
bei jeder Geschwindigkeit, in jedem Alter –
02:34
going to take 60, maybe 70, hoursStd.
58
139000
3000
60, vielleicht 70 Stunden
02:37
of continuouskontinuierlich swimmingSchwimmen,
59
142000
2000
kontinuierlichen Schwimmens dauern,
02:39
never gettingbekommen out on the boatBoot.
60
144000
2000
ohne jemals raus aufs Boot zu gehen.
02:41
And I startedhat angefangen to trainZug.
61
146000
2000
Ich fing also an zu trainieren.
02:43
I hadn'thatte nicht swumgeschwommen for 31 yearsJahre, not a strokeSchlaganfall.
62
148000
3000
Ich bin seit 31 Jahren nicht geschwommen, nicht einen Zug.
02:46
And I had keptgehalten in good shapegestalten, but swimming'sSchwimmen a wholeganze differentanders animalTier.
63
151000
3000
Ich hab mich gut fit gehalten, aber schwimmen ist eine ganz andere Geschichte.
02:49
As a matterAngelegenheit of factTatsache,
64
154000
2000
Tatsächlich
02:51
this pictureBild is supposedsoll to be me duringwährend trainingAusbildung.
65
156000
3000
soll dieses Bild mich beim Training darstellen.
02:54
It's a smilinglächelnd faceGesicht.
66
159000
2000
Es ist ein lächelndes Gesicht.
02:56
And when you're trainingAusbildung for this sportSport, you are not smilinglächelnd.
67
161000
3000
Wenn Sie für diesen Sport trainieren, lächeln Sie nicht.
02:59
(LaughterLachen)
68
164000
2000
(Lachen)
03:01
It's an arduousmühsame, difficultschwer sportSport,
69
166000
2000
Es ist ein mühseliger, schwieriger Sport,
03:03
and I don't remembermerken smilinglächelnd
70
168000
2000
und ich erinnere mich nicht daran, gelächelt zu haben,
03:05
at any time duringwährend this sportSport.
71
170000
4000
zu keiner Zeit während dieses Sports.
03:09
As I said, I respectdie Achtung other sportsSport,
72
174000
3000
Wie gesagt, ich respektiere andere Sportarten,
03:12
and I comparevergleichen this sportSport sometimesmanchmal
73
177000
3000
und ich vergleiche diesen hier manchmal
03:15
to cyclingRadfahren and to mountainBerg climbingKlettern
74
180000
2000
mit Radfahren und Klettern
03:17
and other of the expeditionExpedition typeArt eventsVeranstaltungen,
75
182000
3000
und anderen expeditionsartigen Aktivitäten,
03:20
but this is a sensorysensorisch deprivationEntbehrung,
76
185000
2000
aber das hier ist die Beraubung der Sinne,
03:22
a physicalphysisch duressZwang.
77
187000
2000
körperliche Nötigung.
03:24
And when I startedhat angefangen in
78
189000
2000
Als ich mit dem 8-Stunden
03:26
with the eightacht hoursStd. and the 10 hoursStd. and the 12 hoursStd.
79
191000
3000
und den 10-Stunden und den 12-Stunden
03:29
and the 14 hoursStd. and the 15 hoursStd. and the 24-hour-Stunde swimsschwimmt,
80
194000
3000
und den 14-Stunden und den 15-Stunden und den 24-Stunden-Schwimmen anfing,
03:32
I knewwusste I had it,
81
197000
2000
wusste ich, dass ich es in mir hatte,
03:34
because I was makingHerstellung it throughdurch these.
82
199000
2000
weil ich sie schaffte.
03:36
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour-Stunde swimschwimmen,
83
201000
3000
Wenn ich sagte, dass ich 15 Stunden schwimmen gehe,
03:39
and we're comingKommen into the dockDock after a long day
84
204000
2000
und wir kommen zurück zum Dock nach einem langen Tag,
03:41
and it's now night,
85
206000
2000
und es ist schon Nacht,
03:43
and we come in and it's 14 hoursStd. and 58 minutesProtokoll
86
208000
3000
und wir kommen zurück und es waren 14 Stunden und 58 Minuten,
03:46
and I can touchberühren the dockDock and we're doneerledigt,
87
211000
2000
und ich könnte das Dock anschlagen und fertig sein,
03:48
the trainerTrainer sayssagt, "That's great.
88
213000
2000
sagt der Trainer: „Das ist super.
03:50
It's 14 hoursStd. 58 minutesProtokoll. Who careskümmert sich the last two minutesProtokoll?"
89
215000
3000
Es waren 14 Stunden und 58 Minuten. Wen kümmern schon die letzten zwei Minuten?"
03:53
I say, "No, it's got to be 15 hoursStd.,"
90
218000
2000
Ich sage: „Nein, es müssen 15 Stunden sein",
03:55
and I swimschwimmen anotherein anderer minuteMinute out and anotherein anderer minuteMinute back
91
220000
3000
und schwimme noch eine Minute raus und eine weitere zurück,
03:58
to make the 15 hoursStd..
92
223000
2000
um 15 Stunden daraus zu machen.
04:00
And I put togetherzusammen an expeditionExpedition.
93
225000
2000
Und ich stellte eine Expedition zusammen.
04:02
It's not that I didn't have help,
94
227000
2000
Es ist nicht so, dass ich keine Hilfe gehabt hätte,
04:04
but honestlyehrlich, I sortSortieren of led, I was the teamMannschaft leaderFührer.
95
229000
2000
aber ganz ehrlich, ich führte, ich war sozusagen der Teamleiter.
04:06
And to get the governmentRegierung permissionsBerechtigungen,
96
231000
2000
Um die staatlichen Erlaubnispapiere zu bekommen..
04:08
you readlesen in the paperPapier-,
97
233000
2000
man liest das so in der Zeitung,
04:10
you think it's easyeinfach to get into CubaKuba everydayjeden Tag?
98
235000
2000
glauben Sie, es sei leicht, jeden Tag nach Kuba einzureisen?
04:12
Try going in with an armadaArmada like we had
99
237000
3000
Versuchen Sie mal, mit einer Armada wie der unseren,
04:15
of 50 people and fivefünf boatsBoote
100
240000
2000
mit 50 Leuten, fünf Booten
04:17
and CNN'sCNN crewCrew, etcetc.
101
242000
3000
und einer CNN-Mannschaft und so weiter, einzureisen.
04:20
The navigationNavigation is difficultschwer.
102
245000
2000
Die Navigation is schwierig.
04:22
There's a biggroß riverFluss callednamens the GulfGolf StreamStream
103
247000
3000
Da gibt es einen großen Fluss, den man Golfstrom nennt,
04:25
that runsläuft acrossüber
104
250000
2000
den man dort findet,
04:27
and it's not going in the directionRichtung you are.
105
252000
2000
und er fließt nicht in die gleiche Richtung wie Sie.
04:29
It's going to the eastOsten and you'ddu würdest like to go northNorden.
106
254000
2000
Er fließt nach Osten, und Sie möchten Richtung Norden schwimmen.
04:31
It's trickyschwierig.
107
256000
2000
Es ist kompliziert.
04:33
And there's dehydrationDehydrierung.
108
258000
2000
Und da ist die Dehydration.
04:35
And there's hypothermiaHypothermie.
109
260000
2000
Und die Auskühlung.
04:37
And there are sharksHaie.
110
262000
2000
Und es gibt Haie.
04:39
And there are all kindsArten of problemsProbleme.
111
264000
2000
Und Probleme aller Art.
04:41
And I gatheredversammelt togetherzusammen, honestlyehrlich,
112
266000
2000
Und ich habe ehrlich
04:43
the world'sWelt leadingführend expertsExperten in everyjeden possiblemöglich way.
113
268000
3000
die weltweit führenden Experten in jeder erdenklichen Weise um mich geschart.
04:46
And a monthMonat agovor,
114
271000
2000
Und dann, vor einem Monat,
04:48
the 23rdRD of SeptemberSeptember,
115
273000
2000
am 23. September,
04:50
I stoodstand on that shoreUfer
116
275000
2000
stand ich an diesem Ufer
04:52
and I lookedsah acrossüber
117
277000
2000
und schaute hinüber
04:54
to that long, long farawayfernen horizonHorizont
118
279000
2000
zu diesem langen, langen Horizont, so weit weg,
04:56
and I askedaufgefordert myselfmich selber,
119
281000
2000
und ich fragte mich,
04:58
do you have it?
120
283000
2000
hab ich es in mir?
05:00
Are your shouldersSchultern readybereit?
121
285000
2000
Sind meine Schultern bereit?
05:02
And they were. They were preparedbereit.
122
287000
2000
Sie waren es. Sie waren bereit.
05:04
No stoneStein left unturnedunversucht.
123
289000
2000
Nichts wurde unversucht gelassen.
05:06
Was the mindVerstand readybereit?
124
291000
3000
War mein Geist bereit?
05:09
You know, you're swimmingSchwimmen with the foggedbeschlagen gogglesSchutzbrille,
125
294000
3000
Wissen Sie, man schwimmt mit beschlagener Schwimmbrille,
05:12
you're swimmingSchwimmen at 60 strokesSchläge a minuteMinute,
126
297000
3000
und man schwimmt 60 Züge pro Minute,
05:15
so you're never really focusedfokussiert on anything, you don't see well.
127
300000
3000
man ist also nie wirklich auf etwas focussiert, man sieht nicht gut.
05:18
You've got tightfest bathingBaden capsKappen over your earsOhren
128
303000
3000
Sie haben enge Badekappen über Ihren Ohren,
05:21
tryingversuchen to keep the heatHitze of the headKopf,
129
306000
3000
in dem Versuch, die Wärme des Kopfes zu bewahren,
05:24
because it's where the hypothermiaHypothermie startsbeginnt,
130
309000
2000
denn hier fängt die Unterkühlung an,
05:26
and so you don't hearhören very well.
131
311000
2000
und Sie hören also auch nicht sehr gut.
05:28
You're really left aloneallein with your ownbesitzen thoughtsGedanken.
132
313000
3000
Man ist also wirklich mit seinen Gedanken ganz allein.
05:31
And I had all kindsArten of countingZählen systemsSysteme readybereit there
133
316000
2000
Ich hatte mir da alle möglichen Zählmethoden zurechgelegt,
05:33
in EnglishEnglisch, followedgefolgt by GermanDeutsch,
134
318000
2000
auf englisch, dann auf deutsch,
05:35
followedgefolgt by SpanishSpanisch, followedgefolgt by FrenchFranzösisch.
135
320000
4000
gefolgt von spanisch und dann französisch.
05:39
You savesparen the FrenchFranzösisch for last.
136
324000
3000
Französisch hebt man sich bis zum Schluss auf.
05:42
And I had songsLieder, I had a playlistWiedergabeliste in my headKopf --
137
327000
2000
Und ich hatte Lieder, ich hatte eine Playliste im Kopf –
05:44
not throughdurch headphonesKopfhörer, in my ownbesitzen headKopf --
138
329000
2000
nicht mit Kopfhörern, sondern in meinem eigenen Kopf –
05:46
of 65 songsLieder.
139
331000
2000
die aus 65 Liedern bestand.
05:48
And I couldn'tkonnte nicht wait to get into the darkdunkel in the middleMitte of the night,
140
333000
3000
Ich konnte es gar nicht erwarten, in die Dunkelheit mitten in der Nacht zu kommen,
05:51
because that's when NeilNeil YoungYoung comeskommt out.
141
336000
2000
denn dann kommt Neil Young dran.
05:53
(LaughterLachen)
142
338000
4000
(Lachen)
05:57
And it's oddungerade, isn't it?
143
342000
2000
Das ist doch seltsam, oder?
05:59
You'dSie würde think you'ddu würdest be singingSingen LeonardLeonard Cohen'sCohens "HallelujahHalleluja"
144
344000
2000
Man möchte meinen, man sänge Leonard Cohens „Hallelujah"
06:01
out in the majestyMajestät of the oceanOzean,
145
346000
2000
da draußen im majestätischen Ozean,
06:03
not songsLieder about heroinHeroin addictionsucht in NewNeu YorkYork CityStadt.
146
348000
3000
und nicht Lieder, die von Heroinsucht in New York City handeln.
06:06
But no, for some reasonGrund
147
351000
3000
Aber nein, völlig ohne Grund
06:09
I couldn'tkonnte nicht wait to get into the darkdunkel of the night
148
354000
2000
konnte ich es nicht erwarten, ins Dunkel der Nacht zu kommen
06:11
and be singingSingen,
149
356000
2000
und zu singen:
06:13
♫ "A heardgehört you knockingklopfen at my cellarKeller doorTür
150
358000
4000
♫ „Ich hörte dich an meine Kellertür klopfen ♫
06:17
♫ I love you babyBaby and I want some more ♫
151
362000
4000
♫ Ich liebe dich, Baby, und ich will mehr ♫
06:21
OohOoh, oohOh, the damageBeschädigung doneerledigt" ♫
152
366000
6000
♫ Ooh, ooh, der Schaden ist angerichtet " ♫
06:27
(ApplauseApplaus)
153
372000
5000
(Applaus)
06:32
The night before I startedhat angefangen,
154
377000
2000
Am Abend bevor es losging
06:34
I finishedfertig StephenStephen Hawking'sHawkings "The GrandGrand DesignDesign."
155
379000
3000
las ich Stephen Hawkings „Der große Entwurf" zu Ende.
06:37
And I couldn'tkonnte nicht wait
156
382000
2000
Ich konnte es nicht erwarten,
06:39
to tripAusflug the mindVerstand fantasticfantastisch.
157
384000
2000
den fantastischen Geist auszulösen.
06:41
About the 50thth hourStunde,
158
386000
2000
Ungefähr um die 50. Stunde
06:43
I was going to startAnfang thinkingDenken about the edgeRand of the universeUniversum.
159
388000
3000
würde ich anfangen, über den Rand des Universums nachzudenken.
06:46
Is there an edgeRand?
160
391000
2000
Gibt es einen Rand?
06:48
Is this an envelopeBriefumschlag we're livingLeben insideinnen of,
161
393000
2000
Ist dies eine Hülle, in der wir leben,
06:50
or no, does it go ontoauf zu infinityUnendlichkeit in bothbeide time and spacePlatz?
162
395000
3000
oder nein, geht Zeit und Raum bis in die Unendlichkeit weiter?
06:53
And there's nothing like swimmingSchwimmen for 50 hoursStd. in the oceanOzean
163
398000
3000
Es gibt nichts besseres als 50 Stunden lang im Ozean zu schwimmen,
06:56
that getsbekommt you thinkingDenken about things like this.
164
401000
3000
um einen über solche Dinge nachdenken zu lassen.
06:59
I couldn'tkonnte nicht wait to provebeweisen the athleteAthlet I am,
165
404000
4000
Ich konnte nicht erwarten zu beweisen, was ich für eine Athletin bin,
07:03
that nobodyniemand elsesonst in the worldWelt can do this swimschwimmen.
166
408000
3000
dass niemand anderes in der Welt diese Strecke schwimmen kann.
07:06
And I knewwusste I could do it.
167
411000
2000
Und ich wusste, dass ich es tun konnte.
07:08
And when I jumpedsprang into that waterWasser,
168
413000
2000
Und als ich ins Wasser sprang,
07:10
I yelledschrie in my mother'sMutter FrenchFranzösisch, "CourageMut!"
169
415000
3000
schrie ich im Französisch meiner Mutter: „Courage!"
07:13
And I startedhat angefangen swimmingSchwimmen,
170
418000
2000
Und ich fing an, zu schwimmen,
07:15
and, oh my God, it was glassyglasig.
171
420000
2000
und, oh mein Gott, es war spiegelglatt.
07:17
And we knewwusste it, all 50 people on the boatBoot,
172
422000
2000
Und wir wussten, alle 50 Leute im Boot,
07:19
we all knewwusste this was it,
173
424000
2000
wir alle wussten, das ist es,
07:21
this was our time.
174
426000
2000
jetzt oder nie.
07:23
And I remindederinnert myselfmich selber a couplePaar hoursStd. in,
175
428000
3000
Und ich ermahnte mich selber nach ein paar Stunden,
07:26
you know, the sportSport is sortSortieren of a microcosmMikrokosmos of life itselfselbst.
176
431000
4000
wissen Sie, der Sport ist so etwas wie ein Mikrokosmos des Lebens.
07:30
First of all, you're going to hitschlagen obstaclesHindernisse.
177
435000
4000
Am Anfang trifft man auf Hindernisse.
07:34
And even thoughobwohl you're feelingGefühl great at any one momentMoment,
178
439000
3000
Und obwohl man sich zu jeder Zeit wunderbar fühlt,
07:37
don't take it for grantedgewährt, be readybereit,
179
442000
3000
verlassen Sie sich nur nicht darauf, seien Sie bereit,
07:40
because there's going to be painSchmerz, there's going to be sufferingLeiden.
180
445000
3000
denn die Schmerzen werden kommen, es wird Leiden geben.
07:43
It's not going to feel this good all the way acrossüber.
181
448000
3000
Es wird sich nicht auf der ganzen Strecke so toll anfühlen.
07:46
And I was thinkingDenken of the hypothermiaHypothermie
182
451000
2000
Ich dachte an die Unterkühlung
07:48
and maybe some shoulderSchulter painSchmerz
183
453000
2000
und vielleicht ein bisschen Schmerzen in der Schulter
07:50
and all the other things --
184
455000
2000
und all die anderen Dinge –
07:52
the vomitingErbrechen that comeskommt from beingSein in the saltwaterSalzwasser.
185
457000
2000
das Erbrechen, dass davon kommt, dass man im Salzwasser ist.
07:54
You're immersedeingetaucht in the liquidFlüssigkeit.
186
459000
3000
Sie sind in die Flüssigkeit eingetaucht.
07:57
Your bodyKörper doesn't like the saltwaterSalzwasser.
187
462000
2000
Ihr Körper mag Salzwasser nicht.
07:59
After a couplePaar of daysTage, threedrei daysTage,
188
464000
2000
Nach ein paar Tagen, drei Tagen,
08:01
you tendneigen to rebelRebell
189
466000
2000
neigt man dazu, in einer Reihe von
08:03
in a lot of physicalphysisch waysWege.
190
468000
2000
physischen Arten zu rebellieren.
08:05
But no, two hoursStd. in,
191
470000
3000
Aber nein, nach zwei Stunden:
08:08
whamWham! Never in my life ...
192
473000
3000
Zack! Noch nie in meinem Leben...
08:11
I knewwusste there were PortuguesePortugiesisch menMänner o'o ' warKrieg,
193
476000
2000
Ich wusste, dass es Portugiesische Galeeren gab,
08:13
all kindsArten of moonMond jelliesGelees, all kindsArten of things,
194
478000
3000
alle möglichen Ohrenquallen, und alles mögliche,
08:16
but the boxBox jellyfishQualle from the southernSüd- oceansOzeane
195
481000
3000
aber Würfelquallen aus den südlichen Ozeanen
08:19
is not supposedsoll to be in these watersWasser.
196
484000
2000
sollten in diesen Wassern nicht vorkommen.
08:21
And I was on fireFeuer --
197
486000
3000
Es brannte –
08:24
excruciatingquälenden, excruciatingquälenden painSchmerz.
198
489000
3000
ich hatte entsetzliche, qualvolle Schmerzen.
08:27
I don't know if you can still see
199
492000
2000
Ich weiss nicht, ob man noch
08:29
the redrot lineLinie here and up the armArm.
200
494000
2000
die rote Linie hier den Arm rauf sehen kann.
08:31
EvidentlyOffenbar, a pieceStück this biggroß of tentacleTentakel
201
496000
3000
Offensichtlich hat ein Stück Tentakel dieser Größe
08:34
has a hundred-thousandhunderttausend little barbsWiderhaken on it
202
499000
4000
hunderttausend kleine Stacheln,
08:38
and eachjede einzelne barbBarb is not just stingingstechen your skinHaut,
203
503000
2000
und jeder Stachel sticht nicht nur die Haut,
08:40
it's sendingSenden a venomVenom.
204
505000
2000
sondern überträgt auch ein Gift.
08:42
The mostdie meisten venomousgiftige animalTier that livesLeben in the oceanOzean
205
507000
3000
Das giftigste Tier, das im Ozean lebt,
08:45
is the boxBox jellyfishQualle.
206
510000
2000
ist die Würfelqualle.
08:47
And everyjeden one of those barbsWiderhaken
207
512000
2000
Und jeder dieser Stachel
08:49
is sendingSenden that venomVenom into this centralzentral nervousnervös systemSystem.
208
514000
3000
überträgt dieses Gift in das zentrale Nevensystem.
08:52
So first I feel like boilingKochen hotheiß oilÖl,
209
517000
3000
Am Anfang fühlte ich mich, als sei ich
08:55
I've been dippedgetaucht in.
210
520000
2000
in kochend heißes Öl getaucht worden.
08:57
And I'm yellingGeschrei out, "FireFeuer! FireFeuer! FireFeuer! FireFeuer!
211
522000
3000
Und ich schrie: „Feuer! Feuer! Feuer! Feuer!
09:00
Help me! SomebodyJemand help me!"
212
525000
2000
Hilfe! So hilf mir doch jemand!"
09:02
And the nextNächster thing is paralysisLähmung.
213
527000
3000
Und das Nächste ist Lähmung.
09:05
I feel it in the back and then I feel it in the chestBrust up here,
214
530000
3000
Ich fühlte es im Rücken, und dann fühlte ich es in der Brust, hier oben,
09:08
and I can't breatheatmen.
215
533000
2000
und ich kriege keine Luft.
09:10
And now I'm not swimmingSchwimmen with a nicenett long strokeSchlaganfall,
216
535000
2000
Und jetzt schwimme ich nicht mit schönen langen Zügen,
09:12
I'm sortSortieren of crabbingHundegang it this way.
217
537000
2000
sondern im Krabbengang.
09:14
Then come convulsionsKrämpfe.
218
539000
2000
Und dann kommen die Krämpfe.
09:16
A youngjung man on our boatBoot is an EMTEMT. He divesTauchgänge in to try to help me.
219
541000
3000
Ein junger Mann in unserem Boot ist ein Sanitäter. Er taucht rein und versucht, mir zu helfen.
09:19
He's stunggestochen.
220
544000
2000
Er wird gestochen.
09:21
They dragziehen him out on the boatBoot,
221
546000
2000
Sie ziehen ihn raus aufs Boot,
09:23
and he's -- evidentlyoffenbar, I didn't see any of this -- but lyingliegend on the boatBoot
222
548000
3000
und er liegt – offenbar, ich habe das nicht gesehen – auf dem Boot,
09:26
and givinggeben himselfselbst epinephrineEpinephrin shotsSchüsse
223
551000
2000
injiziert sich selber Adrenalin,
09:28
and cryingWeinen out.
224
553000
2000
und schreit.
09:30
He's 29 yearsJahre oldalt,
225
555000
3000
Er ist 29,
09:33
very well-builtgut gebaut, leanlehnen, he's six-footsechs Fuß, fivefünf,
226
558000
3000
sehr gut gebaut, schlank, 1m95 groß,
09:36
weighswiegt 265 lbslbs.,
227
561000
2000
wiegt 120 kg,
09:38
and he is down.
228
563000
2000
und er ist am Ende.
09:40
And he is cryingWeinen and he's yellingGeschrei to my trainerTrainer
229
565000
2000
Und er weint und schreit meinen Trainer an,
09:42
who'swer ist tryingversuchen to help me.
230
567000
2000
der versucht, mir zu helfen.
09:44
And he's sayingSprichwort, "BonnieBonnie, I think I'm going to diesterben.
231
569000
3000
Er sagt: „Bonnie, ich glaube ich sterbe.
09:47
My breathAtem is down to threedrei breathsAtemzüge a minuteMinute.
232
572000
4000
Mein Atem ist runter auf drei Atemzüge die Minute.
09:51
I need help, and I can't help DianaDiana."
233
576000
2000
Ich brauche Hilfe, und ich kann Diana nicht helfen."
09:53
So that was at eightacht o'clockUhr at night.
234
578000
2000
Das war also um 8 Uhr abends.
09:55
The doctorArzt, medicalmedizinisch teamMannschaft from UniversityUniversität of MiamiMiami
235
580000
3000
Der Arzt, das medizinische Team von der University of Miami
09:58
arrivedist eingetroffen at fivefünf in the morningMorgen.
236
583000
2000
kam um 5 Uhr morgens an.
10:00
So I swamSchwamm throughdurch the night,
237
585000
2000
Ich schwamm also die Nacht durch,
10:02
and at dawnDämmerung they got there and they startedhat angefangen with prednisonePrednison shotsSchüsse.
238
587000
2000
und in der Morgendämmerung kamen sie an und begannen mit Prednison-Spritzen.
10:04
I didn't get out,
239
589000
2000
Ich kam nicht raus, sondern war im Wasser
10:06
but was in the waterWasser takingunter prednisonePrednison shotsSchüsse, takingunter XanaxXanax,
240
591000
3000
und bekam Prednison-Spritzen, Xanax
10:09
oxygenSauerstoff to the faceGesicht.
241
594000
2000
und Sauerstoff ins Gesicht.
10:11
It was like an ICUICU unitEinheit
242
596000
2000
Es war wie eine Intensivstation
10:13
in the waterWasser.
243
598000
2000
im Wasser.
10:15
(LaughterLachen)
244
600000
2000
(Lachen)
10:17
And I guessvermuten the storyGeschichte is
245
602000
2000
Der Punkt ist, dass,
10:19
that even NavyMarine SEALSDICHTUNGEN who are stunggestochen by the boxBox jellyGelee,
246
604000
3000
sogar Mitglieder einer Spezialeinheit der U.S. Navy, wenn sie
10:22
they're doneerledigt.
247
607000
2000
von Würfelquallen gestochen werden, zu Boden gehen.
10:24
They eitherentweder diesterben or they quicklyschnell get to a hospitalKrankenhaus.
248
609000
3000
Entweder sie sterben, oder sie schaffen es, schnell in ein Krankenhaus zu kommen.
10:27
And I swamSchwamm throughdurch the night and I swamSchwamm throughdurch the nextNächster day.
249
612000
3000
Und ich schwamm durch die Nacht, und auch noch durch den nächsten Tag.
10:30
And the nextNächster night at duskDämmerung,
250
615000
2000
Und am nächsten Abend, in der Abenddämmerung,
10:32
again, whamWham!
251
617000
2000
wieder, zack!
10:34
The boxBox jellyGelee again --
252
619000
2000
Wieder die Würfelquallen –
10:36
all acrossüber the neckHals, all acrossüber here.
253
621000
3000
quer über meinen ganzen Nacken, hier drüber.
10:39
And this time,
254
624000
2000
Und dieses mal,
10:41
I don't like it, I didn't want to give into it,
255
626000
2000
und ich mag das nicht, ich wollte nicht nachgeben,
10:43
but there's a differenceUnterschied betweenzwischen a non-stopNon-Stop- swimschwimmen
256
628000
2000
aber es gibt einen Unterschied zwischen Langstreckenschwimmen
10:45
and a stagedin Szene gesetzt swimschwimmen.
257
630000
2000
mit und dem ohne Zwischenstop.
10:47
And I gavegab in
258
632000
2000
Und ich gab
10:49
to the stagedin Szene gesetzt swimschwimmen.
259
634000
2000
dem mit Zwischenstop nach.
10:51
And they got me out and they startedhat angefangen again
260
636000
3000
Sie brachten mich raus und begannen von Neuem
10:54
with the epinephrineEpinephrin and the prednisonePrednison
261
639000
2000
mit dem Adrenalin und dem Prednison,
10:56
and with the oxygenSauerstoff and with everything they had on boardTafel.
262
641000
3000
dem Sauerstoff und allem, das sie an Bord hatten.
10:59
And I got back in.
263
644000
2000
Und ich ging wieder ins Wasser.
11:01
And I swamSchwamm throughdurch that night and into the nextNächster day.
264
646000
3000
Und schwamm durch diese Nacht und in den nächsten Tag.
11:04
And at 41 hoursStd.,
265
649000
2000
Und in der 41sten Stunde
11:06
this bodyKörper couldn'tkonnte nicht make it.
266
651000
5000
konnte es dieser Körper nicht mehr schaffen.
11:11
The devastationVerwüstung of those stingsStacheln
267
656000
2000
Die Verwüstung, die diese Stiche angerichtet hatten,
11:13
had takengenommen the respiratoryAtemwege systemSystem down
268
658000
2000
hatten das Atmungssystem bezwungen,
11:15
so that I couldn'tkonnte nicht make the progressFortschritt I wanted.
269
660000
3000
und so konnte ich nicht die Fortschritte machen, die ich wollte.
11:18
And the dreamTraum was crushedzerdrückt.
270
663000
4000
Der Traum war vernichtet.
11:22
And how oddungerade
271
667000
2000
Wie merkwürdig ist doch
11:24
is this intelligentintelligent personPerson who put this togetherzusammen
272
669000
3000
diese intelligente Person, die das organisiert
11:27
and got all these worldWelt expertsExperten togetherzusammen.
273
672000
2000
und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat.
11:29
And I knewwusste about the jellyfishQualle,
274
674000
2000
Ich wusste über die Quallen Bescheid,
11:31
but I was sortSortieren of cavalierKavalier.
275
676000
2000
aber ich war hochmütig.
11:33
A lot of athletesAthleten have this, you know,
276
678000
2000
Viele Athleten haben das, wissen Sie,
11:35
sortSortieren of invincibilityUnbesiegbarkeit.
277
680000
5000
diese Art von Unverwundbarkeit.
11:40
They should worrySorge about me. I don't worrySorge about them.
278
685000
2000
Die sollten sich um mich Sorgen machen, ich machte mir keine um sie.
11:42
I'll just swimschwimmen right throughdurch them.
279
687000
2000
Ich würde einfach durch sie durschschwimmen.
11:44
We'veWir haben got benadrylBenadryl on boardTafel. If I get stunggestochen, I'll just grinGrinsen and bearBär it.
280
689000
3000
Wir hatten Antihistamine an Bord. Wenn ich gestochen würde, würde ich nur grinsen und es aushalten.
11:47
Well there was no grinGrinsen and bearingLager this.
281
692000
2000
Nun, es gab kein Grinsen und kein Aushalten.
11:49
As a matterAngelegenheit of factTatsache, the bestBeste adviceRat I got
282
694000
3000
Tatsächlich war der beste Rat, den ich bekam,
11:52
was from an elementaryelementar schoolSchule classKlasse
283
697000
3000
von einer Grundschulklasse
11:55
in the CaribbeanKaribik.
284
700000
3000
in der Karibik.
11:58
And I was tellingErzählen these kidsKinder, 120 of them --
285
703000
2000
Ich erzählte diesen Kindern, 120 von ihnen –
12:00
they were all in the schoolSchule on the gymnasiumTurnhalle floorStock --
286
705000
2000
sie waren alle in der Schule auf dem Turnhallenboden –
12:02
and I was tellingErzählen them about the jellyfishQualle
287
707000
2000
ich erzählte ihnen von den Quallen
12:04
and how they're gelatinousgallertartige
288
709000
2000
und dass sie gallertartig sind
12:06
and you can't see them at night especiallyinsbesondere.
289
711000
2000
und man sie nicht sehen kann, vor allem bei Nacht.
12:08
And they have these
290
713000
3000
Und sie haben diese
12:11
long 30 to 40 to 50-ft-ft. tentaclesTentakeln.
291
716000
2000
10-, 12-, 15-Meter-Tentakel.
12:13
And they do this wrappingVerpackung.
292
718000
2000
Und sie umwickeln einen.
12:15
And they can sendsenden the poisonGift into the systemSystem.
293
720000
2000
Und können das Gift ins System senden.
12:17
And a little kidKind from the back was like this.
294
722000
2000
Und ein kleines Kind ganz hinten machte so.
12:19
And I said, "What's your nameName?" "HenryHenry."
295
724000
2000
Und ich sagte: „Wie heißt du?" „Henry."
12:21
"HenryHenry, what's your questionFrage?"
296
726000
2000
„Henry, was ist deine Frage?"
12:23
He said, "Well, I didn't have a questionFrage so much
297
728000
2000
Er sagte: „Nun, ich hatte mehr einen Vorschlag
12:25
as I had a suggestionVorschlag."
298
730000
2000
als eine Frage."
12:27
He said, "You know those guys
299
732000
3000
Er sagte: „Kennen Sie diese Typen,
12:30
who really believe in what they believe in
300
735000
2000
die wirklich an das glauben, an was sie glauben,
12:32
and so they weartragen bombsBomben?"
301
737000
2000
und deshalb Bomben tragen?"
12:34
And I said, "Well it's oddungerade that you've learnedgelernt of this
302
739000
3000
Und ich sagte: „Es ist ein bisschen seltsam, dass du das
12:37
as a nobleedel kindArt of pursuitVerfolgung, but yeah, I know those guys."
303
742000
3000
als eine noble Art des Strebens gelernt hast, aber, ja, ich kenne solche Typen."
12:40
He said, "That's what you need.
304
745000
2000
Er sagte: „Das ist es, was Sie brauchen.
12:42
You need like a schoolSchule of fishFisch
305
747000
2000
Sie brauchen einen Fischschwarm,
12:44
that would swimschwimmen in frontVorderseite of you like this."
306
749000
3000
der so von Ihnen herschwimmt."
12:47
(LaughterLachen)
307
752000
2000
(Lachen)
12:49
"And when the jellyfishQualle come and they wrapwickeln theirihr tentaclesTentakeln around the fishFisch,
308
754000
3000
„Und wenn die Quallen kommen und ihre Tentakel um sie wickeln,
12:52
they're going to be busybeschäftigt with them,
309
757000
2000
dann sind sie mit ihnen beschäftigt,
12:54
and you'lldu wirst just scootScoot around."
310
759000
3000
und Sie hauen einfach ab."
12:57
I said, "Oh, it's like a suicideSelbstmord armyArmee."
311
762000
3000
Ich sagte: „Oh, es ist also wie eine Selbstmordarmee."
13:00
He said, "That's what I'm talkingim Gespräch about. That's what you need."
312
765000
3000
Er sagte: „Das ist es, was ich meine. Das ist es, was Sie brauchen."
13:03
And little did I know,
313
768000
2000
Ich konnte ja nicht ahnen,
13:05
that you should listen to eightacht year-olds-jährigen.
314
770000
2000
dass man auf 8-jährige Kinder hören sollte.
13:07
And so I startedhat angefangen that swimschwimmen
315
772000
2000
Ich begann diese Schwimmstrecke also
13:09
in a bathingBaden suitAnzug like normalnormal,
316
774000
2000
in einem Badeanzug, wie immer,
13:11
and, no jokeWitz, this is it; it camekam from the sharkHai diversTaucher.
317
776000
3000
und, ohne Witz, der hier; er kam von den Haitauchern.
13:14
I finishedfertig the swimschwimmen like this.
318
779000
4000
Ich beendete sie so.
13:18
I was swimmingSchwimmen with this thing on.
319
783000
3000
Ich schwamm mit diesem Ding an.
13:21
That's how scarederschrocken of the jellyfishQualle I was.
320
786000
3000
So habe ich mich vor den Quallen gefürchtet.
13:24
So now what do I do?
321
789000
3000
Und was mache ich jetzt?
13:29
I wouldn'twürde nicht mindVerstand
322
794000
2000
Ich hätte nichts dagegen,
13:31
if everyjeden one of you camekam up on this stageStufe tonightheute Abend
323
796000
4000
wenn jeder von Ihnen heute abend auf diese Bühne käme,
13:35
and told us how you've gottenbekommen over the biggroß disappointmentsEnttäuschungen of your livesLeben.
324
800000
3000
und uns erzählte, wie Sie über die großen Enttäuschungen Ihres Lebens hinweggekommen sind.
13:38
Because we'vewir haben all had them, haven'thabe nicht we?
325
803000
2000
Denn wir hatten sie alle, oder?
13:40
We'veWir haben all had a heartacheHerzschmerz.
326
805000
2000
Wir alle hatten seelische Qualen.
13:42
And so my journeyReise now
327
807000
2000
Und mein Weg ist es jetzt,
13:44
is to find some sortSortieren of graceGnade
328
809000
3000
irgendeine Gunst
13:47
in the faceGesicht of this defeatNiederlage.
329
812000
3000
angesichts dieser Niederlage zu finden.
13:51
And I can look at the journeyReise,
330
816000
3000
Und ich kann den Weg betrachten,
13:54
not just the destinationZiel.
331
819000
2000
nicht nur das Ziel.
13:56
I can feel proudstolz. I can standStand here in frontVorderseite of you tonightheute Abend
332
821000
2000
Ich kann stolz sein. Ich kann heute abend hier vor Ihnen stehen
13:58
and say I was courageousmutige.
333
823000
3000
und sagen, ich war mutig.
14:01
Yeah.
334
826000
2000
Ja.
14:03
(ApplauseApplaus)
335
828000
5000
(Applaus)
14:08
Thank you.
336
833000
2000
Danke.
14:10
And with all sincerityAufrichtigkeit, I can say,
337
835000
2000
Ich kann in aller Aufrichtigkeit sagen,
14:12
I am gladfroh I livedlebte those two yearsJahre of my life that way,
338
837000
3000
ich bin froh, dass ich diese zwei Jahre meines Lebens so gelebt habe,
14:15
because my goalTor to not sufferleiden regretsbedauert anymorenicht mehr,
339
840000
3000
denn mein Ziel, kein Bedauern mehr zu empfinden,
14:18
I got there with that goalTor.
340
843000
2000
das habe ich erreicht mit diesem Ziel.
14:20
When you liveLeben that way, when you liveLeben with that kindArt of passionLeidenschaft,
341
845000
2000
Wenn man so lebt, wenn man mit so einer Leidenschaft lebt,
14:22
there's no time, there's no time for regretsbedauert,
342
847000
2000
dann ist da keine Zeit, es gibt keine Zeit zum Bedauern,
14:24
you're just movingbewegend forwardVorwärts-.
343
849000
2000
man bewegt sich immer nur voran.
14:26
And I want to liveLeben everyjeden day of the restsich ausruhen of my life that way,
344
851000
2000
Und ich möchte jeden Tag für den Rest meines Lebens so leben,
14:28
swimschwimmen or no swimschwimmen.
345
853000
2000
ob ich nun schwimme oder nicht.
14:30
But the differenceUnterschied
346
855000
2000
Aber der Unterschied
14:32
in acceptingakzeptieren this particularinsbesondere defeatNiederlage
347
857000
2000
zur Akzeptanz dieser bestimmten Niederlage
14:34
is that sometimesmanchmal,
348
859000
3000
ist der, dass manchmal,
14:37
if cancerKrebs has wongewonnen,
349
862000
4000
wenn der Krebs gewonnen hat,
14:41
if there's deathTod and we have no choiceWahl,
350
866000
3000
wenn da der Tod ist und wir keine Wahl haben,
14:44
then graceGnade and acceptanceAkzeptanz
351
869000
3000
dann sind Gnade und Akzeptanz
14:47
are necessarynotwendig.
352
872000
2000
notwendig.
14:49
But that ocean'sdes Ozeans still there.
353
874000
2000
Aber dieser Ozean ist immer noch da.
14:51
This hopeHoffnung is still aliveam Leben.
354
876000
2000
Diese Hoffnung lebt noch.
14:53
And I don't want to be the crazyverrückt womanFrau
355
878000
2000
Und ich will nicht die verrückte Frau sein,
14:55
who does it for yearsJahre and yearsJahre and yearsJahre,
356
880000
3000
die das jahrelang macht,
14:58
and triesversucht and failsschlägt fehl and triesversucht and failsschlägt fehl and triesversucht and failsschlägt fehl,
357
883000
2000
und es immer wieder versucht und fehlschlägt,
15:00
but I can swimschwimmen from CubaKuba to FloridaFlorida,
358
885000
3000
aber ich kann von Kuba nach Florida schweimmen,
15:03
and I will swimschwimmen from CubaKuba to FloridaFlorida.
359
888000
3000
und ich werde von Kuba nach Florida schwimmen.
15:06
Thank you.
360
891000
2000
Danke.
15:08
Thank you.
361
893000
2000
Danke.
15:10
(ApplauseApplaus)
362
895000
3000
(Applaus)
15:13
Thank you.
363
898000
2000
Danke.
15:15
(ApplauseApplaus)
364
900000
2000
(Applaus)
15:17
And so, what after that?
365
902000
2000
Und dann, was kommt danach?
15:19
Are you going to swimschwimmen the AtlanticAtlantik?
366
904000
3000
Werden Sie den Atlantik beschwimmen?
15:22
No, that's the last swimschwimmen.
367
907000
2000
Nein, das ist der letzte Schwimmgang.
15:24
It's the only swimschwimmen I'm interestedinteressiert in.
368
909000
3000
Es ist die einzige Schwimmstrecke, die mich interessiert.
15:27
But I'm readybereit.
369
912000
2000
Aber ich bin bereit.
15:29
And by the way, a reporterReporter callednamens me the other day
370
914000
2000
Und, übrigens, ein Journalist rief mich neulich an
15:31
and he said he lookedsah on WikipediaWikipedia
371
916000
2000
und sagte er schaute auf Wikipedia,
15:33
and he said he saw my birthdayGeburtstag was AugustAugust 22ndnd 1949,
372
918000
3000
und er sagte, er sähe, dass mein Geburtstag am 22. August 1949 ist,
15:36
and for some oddungerade reasonGrund in WikipediaWikipedia,
373
921000
2000
und aus irgendeinem seltsamen Grund in Wikipedia,
15:38
they had my deathTod dateDatum too.
374
923000
2000
hatten sie auch mein Todesdatum.
15:40
(LaughterLachen)
375
925000
2000
(Lachen)
15:42
He said, "Did you know you're going to diesterben the samegleich placeOrt you were borngeboren, NewNeu YorkYork CityStadt,
376
927000
3000
Er sagte: „Wussten Sie, dass Sie am gleichen Ort sterben würden, an dem Sie geboren sind, in New York City,
15:45
and it's going to be in JanuaryJanuar of '35?"
377
930000
3000
und dass es im Januar '35 sein wird?"
15:48
I said, "Nope. I didn't know."
378
933000
2000
Ich sagte: „Nein. Das wusste ich nicht."
15:50
And now I'm going to liveLeben to 85.
379
935000
2000
Jetzt werde ich also bis 85 leben.
15:52
I have threedrei more yearsJahre than I thought.
380
937000
3000
Ich habe drei Jahre mehr, als ich dachte.
15:56
And so I askFragen myselfmich selber,
381
941000
2000
Und ich frage mich also,
15:58
I'm startingbeginnend to askFragen myselfmich selber now,
382
943000
2000
ich beginne, mich jetzt zu fragen,
16:00
even before this extremeextrem dreamTraum
383
945000
2000
selbst bevor dieser extreme Traum
16:02
getsbekommt achievederreicht for me,
384
947000
2000
sich für mich erfüllt,
16:04
I'm askingfragen myselfmich selber,
385
949000
2000
frage ich mich,
16:06
and maybe I can askFragen you tonightheute Abend too,
386
951000
2000
und vielleicht kann ich sie heute abend auch fragen,
16:08
to paraphraseParaphrase the poetDichter
387
953000
5000
um die Poetin
16:13
MaryMary OliverOliver,
388
958000
3000
Mary Oliver zu umschreiben,
16:16
she sayssagt, "So what is it,
389
961000
4000
sie sagt: „Was ist es also,
16:20
what is it you're doing,
390
965000
3000
was ist das, was du tust,
16:23
with this one wildwild and preciouskostbar life of yoursdeine?"
391
968000
5000
mit diesem einen, wilden und wertvollen Leben, das du hast?"
16:29
Thank you very much.
392
974000
2000
Vielen Dank.
16:31
(ApplauseApplaus)
393
976000
6000
(Applaus)
16:37
Thank you. Thank you.
394
982000
2000
Danke. Danke.
16:39
Thank you. Thank you.
395
984000
4000
Danke. Danke.
16:43
(ApplauseApplaus)
396
988000
5000
(Applaus)
16:48
LiveLeben it largegroß. LiveLeben it largegroß.
397
993000
3000
Leben Sie es groß. Leben Sie es groß.
Translated by Katrin Dinkel
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com