ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com
TED2017

Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor

拉杰什·班扎比: 让医疗跨越距离

Filmed:
1,337,947 views

疾病是普遍的——而医疗不是。医生拉杰什·班扎比有一个大胆的想法——把医疗带给世界上的每一个人,带到每一个角落。借着2017TED大奖的机会,班扎比着手建立社区健康学社,一个全球化的平台。这个平台致力于现代化社区健康工作者的学习过程,并创造工作岗位。
- Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to share分享 with you
something my father父亲 taught me:
0
940
3478
我想与大家分享一些
我父亲告诉我的事情,
00:17
no condition条件 is permanent常驻.
1
5321
2397
世界在改变,
00:21
It's a lesson he shared共享 with me
again and again,
2
9283
2884
他不断地跟我重复这个道理,
00:24
and I learned学到了 it to be true真正 the hard way.
3
12191
3547
而我用一种更为困难的方式
真正理解了这个道理。
这是我小学四年级的班级,
00:28
Here I am in my fourth-grade四年级 class.
4
16590
2917
我的学校在蒙罗维亚,利比里亚。
00:31
This is my yearbook年鉴 picture图片
taken采取 in my class in school学校
5
19531
3734
这是我在学校拍的年册照片
00:35
in Monrovia蒙罗维亚, Liberia利比里亚.
6
23289
1712
00:37
My parents父母 migrated迁移 from India印度
to West西 Africa非洲 in the 1970s,
7
25514
4401
我的家庭在七十年代从印度移民到西非,
于是我有机会在那里成长。
00:41
and I had the privilege特权
of growing生长 up there.
8
29939
2448
00:45
I was nine years年份 old,
9
33772
1150
那时候我九岁,
喜欢踢足球,
00:46
I loved喜爱 kicking around a soccer足球 ball,
10
34946
1762
00:48
and I was a total math数学 and science科学 geek极客.
11
36732
2247
还痴迷于数学和科学,
00:51
I was living活的 the kind of life
that, really, any child儿童 would dream梦想 of.
12
39003
4228
我过着每一个孩子都会羡慕的生活,
00:57
But no condition条件 is permanent常驻.
13
45280
2626
但是世界会改变。
01:00
On Christmas圣诞 Eve前夕 in 1989,
14
48346
2923
在1989年的圣诞夜,
利比里亚爆发了内战,
01:03
civil国内 war战争 erupted爆发 in Liberia利比里亚.
15
51293
2531
01:07
The war战争 started开始 in the rural乡村 countryside农村,
16
55082
1954
战争从农村开始,
在数月内,反抗军就行进到了我的家乡,
01:09
and within months个月, rebel反叛 armies军队
had marched游行 towards our hometown家乡.
17
57060
3707
01:12
My school学校 shut关闭 down,
18
60791
1670
我的学校被关闭,
01:14
and when the rebel反叛 armies军队 captured捕获
the only international国际 airport飞机场,
19
62485
3472
而当反抗军控制了唯一的国际机场,
人们开始恐慌。
01:17
people started开始 panicking恐慌 and fleeing逃离.
20
65981
2485
01:21
My mom妈妈 came来了 knocking敲门 one morning早上
and said, "Raj拉吉, pack your things --
21
69750
3358
有天早上,我的母亲来敲我的门,
说:“Raj,收拾好你的行李,
我们得走了。”
01:25
we have to go."
22
73132
1289
01:26
We were rushed to the center中央 of town,
23
74995
2229
我们赶到镇子的中心,
在那我们被分成两条队伍,
01:29
and there on a tarmac停机坪,
we were split分裂 into two lines线.
24
77248
4173
01:34
I stood站在 with my family家庭 in one line线,
25
82633
2493
我跟我的家庭站在一条队伍里,
接着就被挤进了
01:37
and we were stuffed填充的 into the cargo货物 hatch孵化
26
85150
2400
救援机舱。
01:39
of a rescue拯救 plane平面.
27
87574
1181
01:41
And there on a bench长凳,
I was sitting坐在 with my heart racing赛跑.
28
89374
2887
坐在那的椅子上,
我的心扑通扑通地跳着
当我向着舱外望去,
01:44
As I looked看着 out the open打开 hatch孵化,
29
92285
2419
01:46
I saw hundreds数以百计 of Liberians利比里亚
in another另一个 line线,
30
94728
2839
我看见几百个利比里亚人
站在另一条队伍里,
01:49
children孩子 strapped to their backs.
31
97591
1936
他们的背上用皮带绑着他们的孩子。
01:52
When they tried试着 to jump in with us,
32
100514
2846
当他们试图爬上机舱,
我看见士兵们在阻止他们,
01:55
I watched看着 soldiers士兵 restrain抑制 them.
33
103384
2359
01:58
They were not allowed允许 to flee逃跑.
34
106691
1713
他们逃不了,
02:01
We were the lucky幸运 ones那些.
35
109177
1442
我们是幸运的,
02:03
We lost丢失 what we had,
36
111345
1756
我们失去了我们所拥有的,
但我们被重新安置在了美国。
02:05
but we resettled安置 in America美国,
37
113125
2412
02:07
and as immigrants移民, we benefitted受益
from the community社区 of supporters支持者
38
115561
3131
而作为移民,我们能从一个
充满了热心群众的社区里,
获得很多帮助。
02:10
that rallied反弹 around us.
39
118716
1338
02:13
They took my family家庭 into their home,
40
121932
1803
他们把我的家庭带到他们的家里
教育我,
02:15
they mentored辅导 me.
41
123759
1327
02:18
And they helped帮助 my dad
start开始 a clothing服装 shop.
42
126096
2143
甚至协助的我父亲开了一家服装店。
02:20
I'd visit访问 my father父亲
on weekends周末 as a teenager青少年
43
128263
2369
当我还是个青年,
我会在双休日到店里,
帮我父亲买些鞋子和牛仔裤。
02:22
to help him sell sneakers球鞋 and jeans牛仔裤.
44
130656
2454
而每当生意不好做的时候,
02:25
And every一切 time business商业 would get bad,
45
133134
2333
02:27
he'd他会 remind提醒 me of that mantra口头禅:
46
135491
2483
他总会提起那句格言,
02:29
no condition条件 is permanent常驻.
47
137998
1925
世上没有什么是不变的。
02:32
That mantra口头禅 and my parents'父母' persistence坚持
and that community社区 of supporters支持者
48
140793
4429
这句格言和我父母的坚持,
以及社区的帮助者,
使我有机会读完我的大学,
02:37
made制作 it possible可能 for me
to go through通过 college学院
49
145246
2325
甚至最后进入医学院。
02:39
and eventually终于 to medical school学校.
50
147595
1717
02:42
I'd once一旦 had my hopes希望 crushed in a war战争,
51
150365
2739
我的希望曾在战争中被击碎,
02:46
but because of them,
52
154037
1268
但因为他们,
我有机会追求我的从医梦想,
02:47
I had a chance机会 to pursue追求 my dream梦想
to become成为 a doctor医生.
53
155329
2865
02:51
My condition条件 had changed.
54
159046
2089
我的世界改变了。
02:54
It had been 15 years年份
since以来 I escaped逃脱 that airfield机场,
55
162789
2637
距离那次逃难,已经有15年,
但关于那两条队伍的印象
在我脑中挥之不去。
02:57
but the memory记忆 of those two lines线
had not escaped逃脱 my mind心神.
56
165450
2769
03:00
I was a medical student学生 in my mid-中-20s,
57
168243
2520
作为一个二十多岁的医学生,
03:02
and I wanted to go back
58
170787
1234
我想回去看看我能否
为留在那里的人们做些什么。
03:04
to see if I could serve服务
the people we'd星期三 left behind背后.
59
172045
2870
03:07
But when I got back,
60
175785
1150
但当我回到那儿,
我看到的是完全的毁灭。
03:08
what I found发现 was utter说出 destruction毁坏.
61
176959
1827
这场战争给我们留下的是
仅存的51名医生
03:10
The war战争 had left us with just 51 doctors医生
62
178810
2121
要去服务近四百万的人民,
03:12
to serve服务 a country国家 of four million百万 people.
63
180955
2438
这就好比旧金山只有10名医生。
03:15
It would be like the city of San Francisco弗朗西斯科
having just 10 doctors医生.
64
183417
3483
03:19
So if you got sick生病 in the city
where those few少数 doctors医生 remain,
65
187409
3075
因此,如果你在那些
有医生的城市里生病了,
你可能还有一丝希望,
03:22
you might威力 stand a chance机会.
66
190508
1449
而一旦你在遥远的雨林社区里生病,
03:23
But if you got sick生病 in the remote远程,
rural乡村 rainforest雨林 communities社区,
67
191981
3866
最近的诊所在几天的路程之外,
03:27
where you could be days
from the nearest最近的 clinic诊所 --
68
195871
2365
我看到我的病人死于
完全不该致死的病症,
03:30
I was seeing眼看 my patients耐心 die
from conditions条件 no one should die from,
69
198260
3741
而这全都是因为他们
向我寻求救治来的太晚了,
03:34
all because they were
getting得到 to me too late晚了.
70
202025
2143
试想,你发现你两岁的孩子
在早晨醒来,并且发烧了,
03:36
Imagine想像 you have a two-year-old二十岁
who wakes醒来 up one morning早上 with a fever发热,
71
204192
3422
03:39
and you realize实现 she could have malaria疟疾,
72
207638
2404
于是你意识到她可能感染了疟疾,
03:42
and you know the only way to get her
the medicine医学 she needs需求
73
210066
3001
而你所知道唯一为她取得药物的途径,
是把她带到河边
03:45
would be to take her to the riverbed河床,
74
213091
1853
坐上木舟,划到彼岸,
03:46
get in a canoe独木舟, paddle to the other side
75
214968
2075
再走上两天穿过树林,
03:49
and then walk步行 for up to two days
through通过 the forest森林
76
217067
2615
03:51
just to reach达到 the nearest最近的 clinic诊所.
77
219706
1807
找到最近的诊疗师。
03:54
One billion十亿 people live生活
in the world's世界 most remote远程 communities社区,
78
222157
3119
十亿人生活在世界上最偏远的社区里,
无论我们的现代医学技术
做出了多少进步,
03:57
and despite尽管 the advances进步 we've我们已经 made制作
in modern现代 medicine医学 and technology技术,
79
225300
3645
04:00
our innovations创新 are not
reaching到达 the last mile英里.
80
228969
2699
这些进步无法踏遍世界的每个角落。
04:03
These communities社区 have been left behind背后,
81
231692
1961
这些社区被落下了,
只因为人们觉得这些地方
04:05
because they've他们已经 been thought
too hard to reach达到
82
233677
2199
太难普及医疗。
04:07
and too difficult to serve服务.
83
235900
1550
04:10
Illness疾病 is universal普遍;
84
238282
1687
疾病踏遍了世界,
而医疗没有。
04:11
access访问 to care关心 is not.
85
239993
2205
04:14
And realizing实现 this lit发光的 a fire in my soul灵魂.
86
242222
2562
这个事实在我的心中燃起了一团火,
04:16
No one should die because they live生活
too far from a doctor医生 or clinic诊所.
87
244808
4258
人们不该因为生活在偏远地区而死亡。
一切都应当能够被改变,
04:21
No condition条件 should be permanent常驻.
88
249090
2445
04:25
And help in this case案件
didn't come from the outside,
89
253361
2643
在这情况下,援助不来自于外部,
而它应该恰恰来自于
04:28
it actually其实 came来了 from within.
90
256028
1653
社区本身。
04:29
It came来了 from the communities社区 themselves他们自己.
91
257705
2001
04:32
Meet遇见 Musu穆苏.
92
260178
1359
这是穆苏,
远在利比里亚乡村,
04:33
Way out in rural乡村 Liberia利比里亚,
93
261561
1385
女孩们往往没有机会完成小学教育,
04:34
where most girls女孩 have not had
a chance机会 to finish primary school学校,
94
262970
4169
04:39
Musu穆苏 had been persistent一贯.
95
267163
1523
而穆苏坚持学业。
04:42
At the age年龄 of 18,
she completed完成 high school学校,
96
270093
2321
在18岁的时候,她完成了他的高中教育,
然后回到了她的家乡,
04:44
and she came来了 back to her community社区.
97
272438
1826
04:46
She saw that none没有 of the children孩子
were getting得到 treatment治疗
98
274738
2672
她发现没有一个生病的孩子
获得了他们应当获得的治疗,
04:49
for the diseases疾病
they needed需要 treatment治疗 for --
99
277434
2127
04:51
deadly致命 diseases疾病, like malaria疟疾
and pneumonia肺炎.
100
279585
2320
而这些这些疾病往往
是致死的,像疟疾、肺炎,
04:53
So she signed up to be a volunteer志愿者.
101
281929
2117
于是,她报名去做志愿者。
04:57
There are millions百万 of volunteers志愿者 like Musu穆苏
in rural乡村 parts部分 around our world世界,
102
285839
3641
世界上有上百万个
像穆苏一样的志愿者,
很自然地,我们会想,
05:01
and we got to thinking思维 --
103
289504
1773
这些像穆苏一样的社区成员
能够帮助我们解决这个问题。
05:03
community社区 members会员 like Musu穆苏
could actually其实 help us solve解决 a puzzle难题.
104
291301
3484
05:08
Our health健康 care关心 system系统
is structured结构化的 in such这样 a way
105
296103
2677
我们的医疗系统被一种框架限制着
在这框架中,诊断病症,
开出处方等工作,
05:10
that the work of diagnosing诊断 disease疾病
and prescribing处方 medicines药品
106
298804
3708
只能由医生或护士团队来完成,
05:14
is limited有限 to a team球队 of nurses护士
and doctors医生 like me.
107
302536
3108
05:18
But nurses护士 and doctors医生
are concentrated集中 in cities城市,
108
306418
2645
但医生和护士集中在城市中,
因此像穆苏的社区就被拉下了。
05:21
so rural乡村 communities社区 like Musu's穆苏的
have been left behind背后.
109
309087
3336
05:24
So we started开始 asking some questions问题:
110
312902
1755
于是,我们开始发问,
如果我们能重塑这个系统,
05:26
What if we could reorganize改组
the medical care关心 system系统?
111
314681
2533
如果我们能让像穆苏一样的社区成员
05:29
What if we could have community社区
members会员 like Musu穆苏
112
317238
2918
05:32
be a part部分 or even be the center中央
of our medical team球队?
113
320180
3277
成为医疗队伍的一员甚至是核心,
05:35
What if Musu穆苏 could help us bring带来
health健康 care关心 from clinics诊所 in cities城市
114
323481
3925
如果穆苏能帮我们
把医疗从城市的诊所
移到她邻居的门前?
05:39
to the doorsteps家门口 of her neighbors邻居?
115
327430
2124
05:43
Musu穆苏 was 48 when I met会见 her.
116
331141
2095
在我遇到她时,
穆苏48岁了,
05:46
And despite尽管 her amazing惊人 talent天赋 and grit砂砾,
117
334016
3053
尽管她很有天赋,也很坚韧,
她却有近三十年
不曾从事过带薪的工作。
05:49
she hadn't有没有 had a paying付款 job工作 in 30 years年份.
118
337093
3201
05:53
So what if technology技术 could support支持 her?
119
341463
2386
如果我们能够用科技来帮助她,
05:56
What if we could invest投资 in her
with real真实 training训练,
120
344384
4294
如果我们能以实际的训练来投资她,
以实际的药物来武装她,
06:00
equip装备 her with real真实 medicines药品,
121
348702
2280
06:03
and have her have a real真实 job工作?
122
351828
3226
让她,有个真正的工作?
06:08
Well, in 2007, I was trying
to answer回答 these questions问题,
123
356404
4464
在2007年,我尝试回答这些问题,
我的妻子与我也在那年结婚了,
06:12
and my wife妻子 and I were
getting得到 married已婚 that year.
124
360892
2573
06:16
We asked our relatives亲戚们 to forgo放弃
the wedding婚礼 registry注册处 gifts礼品
125
364100
4493
我们没让我们的亲戚
给我们结婚礼物,
反而, 我们让他们捐些钱
06:20
and instead代替 donate some money
126
368617
1550
给我们来启动我们的非盈利公益活动。
06:22
so we could have some start-up启动 money
to launch发射 a nonprofit非营利性.
127
370191
3241
06:26
I promise诺言 you, I'm a lot
more romantic浪漫 than that.
128
374118
2437
相信我,我本人比这要浪漫多了。
(笑声)
06:28
(Laughter笑声)
129
376579
1150
06:30
We ended结束 up raising提高 $6,000,
130
378163
2393
我们最后募得了6000美金,
找到了一些利比里亚和美国队员,
06:32
teamed联手 up with some
Liberians利比里亚 and Americans美国人
131
380580
2128
06:34
and launched推出 a nonprofit非营利性
called Last Mile英里 Health健康.
132
382732
2738
启动了这个非盈利组织
叫做“最后一英里健康”。
06:37
Our goal目标 is to bring带来 a health健康 worker工人
within reach达到 of everyone大家, everywhere到处.
133
385494
4903
我们的目标是给世界上
每一个人带去一个医疗工作者,
我们设计了一个三步走计划:
06:42
We designed设计 a three-step三步 process处理 --
134
390421
1934
训练,武装,支付。
06:44
train培养, equip装备 and pay工资 --
135
392379
1464
06:45
to invest投资 more deeply
in volunteers志愿者 like Musu穆苏
136
393867
3357
为了投资更多像穆苏一样的志愿者
成为辅助性专业人员,
06:49
to become成为 paraprofessionals准专业人员,
137
397248
1599
06:50
to become成为 community社区 health健康 workers工人.
138
398871
2174
成为社区保健工作者,
06:53
First we trained熟练 Musu穆苏 to prevent避免,
diagnose诊断 and treat对待
139
401069
4557
首先我们训练穆苏
去防护,诊断,治疗,
十种她村庄里最为猖獗的疾病,
06:57
the top最佳 10 diseases疾病 afflicting困扰
families家庭 in her village.
140
405650
3709
07:01
A nurse护士 supervisor visited参观 her
every一切 month to coach教练 her.
141
409903
3254
一个护士监察者每月
探访她并训练她,
07:05
We equipped装备 her with modern现代
medical technology技术,
142
413883
2541
我们用现代医疗技术去武装她,
像是这个一美元疟疾速诊。
07:08
like this $1 malaria疟疾 rapid快速 test测试,
143
416448
3370
07:11
and put it in a backpack背包
full充分 of medicines药品 like this
144
419842
3729
我们把这些放在一个
满是类似药品的背包里,
来治疗包括肺炎的感染。
07:15
to treat对待 infections感染 like pneumonia肺炎,
145
423595
2357
07:18
and crucially关键,
146
426590
1567
最关键的
我们还提供了一个智能手机,
让穆苏能跟踪和汇报流行病的情况,
07:20
a smartphone手机, to help her track跟踪
and report报告 on epidemics流行病.
147
428181
4288
07:25
Last, we recognized认可
the dignity尊严 in Musu's穆苏的 work.
148
433340
3097
最后,我们认识到了
穆苏工作的严肃性。
在与政府的合作下,
我们与穆苏建立了合同
07:28
With the Liberian利比里亚 government政府,
we created创建 a contract合同,
149
436461
2433
07:30
paid支付 her
150
438918
1286
支付她薪水,
07:32
and gave her the chance机会
to have a real真实 job工作.
151
440228
2093
并且给她一个真正的工作,
而她真是特别棒!
07:34
And she's amazing惊人.
152
442345
1169
07:35
Musu穆苏 has learned学到了 over 30 medical skills技能,
153
443538
3486
她习得了超过30种医疗技能,
07:39
from screening筛查 children孩子 for malnutrition营养不良,
154
447048
2759
从筛查营养不良的孩子
到用手机来评估孩子咳嗽的原因,
07:41
to assessing评估 the cause原因
of a child's孩子的 cough咳嗽 with a smartphone手机,
155
449831
3473
07:45
to supporting支持 people with HIVHIV
156
453328
3121
再到帮助人们对抗艾滋病
以及提供失去四肢的病人后续帮助。
07:48
and providing提供 follow-up跟进 care关心
to patients耐心 who've谁一直 lost丢失 their limbs四肢.
157
456473
3797
07:53
Working加工 as part部分 of our team球队,
158
461965
2085
作为我们团队的一员,
作为辅助性医疗人员,
07:56
working加工 as paraprofessionals准专业人员,
159
464074
1525
社区健康工作者能够帮助做到
07:57
community社区 health健康 workers工人 can help ensure确保
160
465623
2229
07:59
that a lot of what
your family家庭 doctor医生 would do
161
467876
2297
很多你的家庭医生能做的
而去到那些你的家庭医生去不了的地方。
08:02
reaches到达 the places地方 that most
family家庭 doctors医生 could never go.
162
470197
3820
08:06
One of my favorite喜爱 things to do
is to care关心 for patients耐心
163
474041
2941
我最爱的事情之一,
就是和社区健康工作者一起,
诊疗病人。
08:09
with community社区 health健康 workers工人.
164
477006
1449
08:10
So last year I was visiting访问 A.B.,
165
478479
2313
因此,去年我去拜访A.B.,
08:12
and like Musu穆苏, A.B. had had
a chance机会 to go to school学校.
166
480816
3639
像穆苏一样,A.B.曾有机会读书,
08:16
He was in middle中间 school学校,
in the eighth第八 grade年级,
167
484479
3077
那时,他在中学,
就读于八年级,
08:19
when his parents父母 died死亡.
168
487580
1266
他的父母死了,
他成了一个孤儿,只能辍学。
08:20
He became成为 an orphan孤儿 and had to drop下降 out.
169
488870
2566
08:24
Last year, we hired雇用 and trained熟练
A.B. as a community社区 health健康 worker工人.
170
492919
4408
去年我们雇佣了他,
并将他训练成了一个社区健康工作者,
08:30
And while he was making制造
door to door house calls电话,
171
498215
2866
当他在一户一户地进行检查时,
08:33
he met会见 this young年轻 boy男孩 named命名 Prince王子,
172
501105
2223
他遇到了这个男孩,他叫普林斯,
他的母亲不能用母乳喂养他,
08:35
whose谁的 mother母亲 had had trouble麻烦
breastfeeding哺乳 him,
173
503352
3273
08:38
and by the age年龄 of six months个月,
Prince王子 had started开始 to waste浪费 away.
174
506649
3212
到了他六个月大的时候,
他开始消瘦,
08:41
A.B. had just been taught how to use
this color-coded颜色编码 measuring测量 tape胶带
175
509885
3609
A.B.刚刚被教授了
怎么用这个彩色码测量带。
环绕在孩子的上臂上来诊断营养不良,
08:45
that wraps包装 around the upper arm
of a child儿童 to diagnose诊断 malnutrition营养不良.
176
513518
3546
他意识到普林斯在红区了,
08:49
A.B. noticed注意到 that Prince王子
was in the red zone,
177
517088
2391
08:51
which哪一个 meant意味着 he had to be hospitalized住院.
178
519503
1891
这意味着普林斯必须得被送到医院,
08:53
So A.B. took Prince王子
and his mother母亲 to the river,
179
521418
2642
于是A.B.把普林斯和他妈妈送到河边,
坐上木舟,
08:56
got in a canoe独木舟
180
524084
1167
划船四小时抵达医院。
08:57
and paddled划着 for four hours小时
to get to the hospital醫院.
181
525275
2660
08:59
Later后来, after Prince王子 was discharged出院,
182
527959
2205
后来,普林斯从医院回家后,
09:02
A.B. taught mom妈妈 how to feed饲料 baby宝宝
a food餐饮 supplement补充.
183
530982
4096
A.B.教会了这个母亲
怎么喂养这个孩子。
09:07
A few少数 months个月 ago,
184
535863
2039
几个月之前,
A.B.带我去见了普林斯,
他是个肉墩墩的孩子,
09:09
A.B. took me to visit访问 Prince王子,
and he's a chubby丰满的 little guy.
185
537926
3216
09:13
(Laughter笑声)
186
541166
1131
(笑声)
09:14
He's meeting会议 his milestones里程碑,
he's pulled himself他自己 up to a stand,
187
542321
3172
他刚刚经过了他生命的里程碑,
他开始走路了,
甚至开始说话。
09:17
and is even starting开始 to say a few少数 words.
188
545517
1957
09:19
I'm so inspired启发 by these
community社区 health健康 workers工人.
189
547498
2499
我被这些社区健康工作者
深深地激发了,
09:22
I often经常 ask them why they do what they do,
190
550021
2288
我常问他们为什么他们要这么做?
当我问到A.B.,
09:24
and when I asked A.B.,
191
552333
1734
09:26
he said, "Doc文件, since以来 I dropped下降 out
of school学校, this is the first time
192
554954
3975
他说:“医生,从我辍学起
这是我第一次有机会用笔写字,
09:30
I'm having a chance机会
to hold保持 a pen钢笔 to write.
193
558953
2379
09:34
My brain is getting得到 fresh新鲜."
194
562036
2270
我的大脑像是获得了新生。”
09:38
The stories故事 of A.B. and Musu穆苏
have taught me something fundamental基本的
195
566104
3678
A.B.和穆苏的故事教给我,
我们作为一个人类
所拥有的最根本的东西,
09:41
about being存在 human人的.
196
569806
1308
09:44
Our will to serve服务 others其他
197
572276
2056
我们愿意帮助他人的意愿
09:47
can actually其实 help us
transform转变 our own拥有 conditions条件.
198
575429
3376
能够真切地帮助我们改变自己的世界。
09:51
I was so moved移动 by how powerful强大
the will to serve服务 our neighbors邻居 can be
199
579712
4094
在几年前,
我深深地被这种强大的意愿感动了。
09:55
a few少数 years年份 ago,
200
583830
1298
09:58
when we faced面对 a global全球 catastrophe灾难.
201
586004
2003
在2013年的十二月,
那时我们正在面对全球性灾难,
10:00
In December十二月 2013,
202
588660
1702
一件事情在几内亚的雨林里发生了。
10:02
something happened发生 in the rainforests热带雨林
across横过 the border边境 from us in Guinea几内亚.
203
590386
3575
一个叫艾米尔的孩子感到
不适并伴随着呕吐发烧和腹泻,
10:05
A toddler幼儿 named命名 Emile埃米尔 fell下跌 sick生病
with vomiting呕吐, fever发热 and diarrhea腹泻.
204
593985
4600
10:10
He lived生活 in an area
where the roads道路 were sparse
205
598609
2309
他住在道路稀疏的地方,
而那里极度稀缺健康工作者。
10:12
and there had been massive大规模的
shortages短缺 of health健康 workers工人.
206
600942
2906
10:16
Emile埃米尔 died死亡,
207
604832
1156
艾米尔死了,
又过了几周,他的姐姐死了,
10:18
and a few少数 weeks later后来 his sister妹妹 died死亡,
208
606012
1857
10:19
and a few少数 weeks later后来 his mother母亲 died死亡.
209
607893
1920
又是几周,他的母亲也死了,
10:21
And this disease疾病 would spread传播
from one community社区 to another另一个.
210
609837
3175
这种疾病从一个村庄
扩散到另一个村庄。
直到三个月后,
10:25
And it wasn't until直到 three months个月 later后来
211
613036
2025
世人才意识到这就是埃博拉,
10:27
that the world世界 recognized认可 this as Ebola埃博拉病毒.
212
615085
2782
10:30
When every一切 minute分钟 counted,
we had already已经 lost丢失 months个月,
213
618304
2698
在这需要争分夺秒的情况下
我们已经失去了几个月的时间,
那时,病毒已经
像野火一样肆虐了整个西非,
10:33
and by then the virus病毒 had spread传播
like wildfire磷火 all across横过 West西 Africa非洲,
214
621026
3453
10:36
and eventually终于 to other
parts部分 of the world世界.
215
624503
2026
而最终到达世界上的其他地方。
10:38
Businesses企业 shut关闭 down,
airlines航空公司 started开始 canceling取消 routes路线.
216
626553
3298
商业停滞,航线被取消,
10:41
At the height高度 of the crisis危机,
217
629875
1416
在这场灾难的顶点,
我们被告知有
一百四十万人感染了这种病毒,
10:43
when we were told that 1.4 million百万
people could be infected感染,
218
631315
4445
10:47
when we were told
that most of them would die,
219
635784
3503
而他们中的大多数都将死亡。
我们几乎丧失了所有希望。
10:51
when we had nearly几乎 lost丢失 all hope希望,
220
639311
2414
10:55
I remember记得 standing常设 with a group
of health健康 workers工人
221
643678
2872
我记得那时我和
一群健康工作者站在一起,
在雨林中,一场病毒刚刚爆发,
10:58
in the rainforest雨林 where
an outbreak暴发 had just happened发生.
222
646574
2758
我们教会他们戴上面具,
11:01
We were helping帮助 train培养 and equip装备
them to put on the masks面具,
223
649356
2989
11:04
the gloves手套 and the gowns礼服 that they needed需要
224
652369
2040
手套,防护衣
来抵御病毒。
11:06
to keep themselves他们自己 safe安全 from the virus病毒
225
654433
1995
当他们帮助他们的病患时,
11:08
while they were serving服务 their patients耐心.
226
656452
2308
11:10
I remember记得 the fear恐惧 in their eyes眼睛.
227
658784
2301
我看到了他们眼中的恐惧,
11:14
And I remember记得 staying up at night,
terrified if I'd made制作 the right call
228
662492
4586
我也记得彻夜不眠,怀疑自己选择,
11:20
to keep them in the field领域.
229
668519
1389
让他们继续在前线工作是否是正确的。
11:22
When Ebola埃博拉病毒 threatened受威胁 to bring带来
humanity人性 to its knees膝盖,
230
670757
3885
当埃博拉的阴影开始摧毁人心,
利比里亚的社区工作者没有向恐惧屈服,
11:27
Liberia's利比里亚 community社区 health健康 workers工人
didn't surrender投降 to fear恐惧.
231
675496
3073
11:31
They did what they had always doneDONE:
232
679779
2328
他们坚持他们一贯的做法,
继续回应邻里的医疗请求。
11:34
they answered回答 the call
to serve服务 their neighbors邻居.
233
682131
2954
11:37
Community社区 members会员 across横过 Liberia利比里亚
learned学到了 the symptoms症状 of Ebola埃博拉病毒,
234
685586
3768
全利比里亚的社区成员都
习得了如何分辨埃博拉的症状。
他们联合起医生和护士
挨家挨户地寻找患病的人,
11:41
teamed联手 up with nurses护士 and doctors医生
to go door-to-door门对门 to find the sick生病
235
689378
3553
11:44
and get them into care关心.
236
692955
1556
让他们获得医治,
11:46
They tracked追踪 thousands数千 of people
who had been exposed裸露 to the virus病毒
237
694535
3410
他们追踪上千个接触过病毒的人,
来截断病毒的传染链,
11:49
and helped帮助 break打破
the chain of transmission传输.
238
697969
2423
万余名社区健康工作者以身犯险,
11:52
Some ten thousand community社区
health健康 workers工人 risked冒险 their own拥有 lives生活
239
700416
3310
11:55
to help hunt打猎 down this virus病毒
and stop it in its tracks轨道.
240
703750
3208
追踪并消灭病毒源。
11:59
(Applause掌声)
241
707527
5885
(掌声)
12:06
Today今天, Ebola埃博拉病毒 has come
under control控制 in West西 Africa非洲,
242
714696
3510
今天在西非,
埃博拉已经被控制住了,
我们也学到了一些事情,
12:10
and we've我们已经 learned学到了 a few少数 things.
243
718230
1621
12:12
We've我们已经 learned学到了 that blind spots斑点
in rural乡村 health健康 care关心
244
720349
2598
我们发现了乡村医疗的盲区,
12:14
can lead to hot spots斑点 of disease疾病,
245
722971
1798
会变成疾病滋生的热区,
而这会让我们所有人处于更危险的境地,
12:16
and that places地方 all of us at greater更大 risk风险.
246
724793
2416
12:19
We've我们已经 learned学到了 that the most efficient高效
emergency system系统
247
727702
2692
我们学到了,最有效的应急系统
正是日常系统。
12:22
is actually其实 an everyday每天 system系统,
248
730418
2028
12:24
and that system系统 has to reach达到
all communities社区,
249
732470
2726
这样的系统必须延伸到所有的社区,
12:27
including包含 rural乡村 communities社区 like Emile's埃米尔的.
250
735220
2275
包括像艾米尔所在的社区
12:30
And most of all,
251
738540
1151
而最重要的,
我们从利比里亚社区工作者的勇气中
12:31
we've我们已经 learned学到了 from the courage勇气
of Liberia's利比里亚 community社区 health健康 workers工人
252
739715
3461
认识到了人们不会被
他们遇到的环境所定义的。
12:35
that we as people are not defined定义
by the conditions条件 we face面对,
253
743200
3721
12:38
no matter how hopeless绝望 they seem似乎.
254
746945
2064
无论环境多么的无助,
12:42
We're defined定义 by how we respond响应 to them.
255
750140
2132
我们被我们的处理问题的方式所定义。
12:46
For the past过去 15 years年份,
256
754300
2051
在过去的十五年中,
12:49
I've seen看到 the power功率 of this idea理念
257
757249
2003
我多次印证,这种想法的力量,
能够把普通市民,
变成社区健康工作者
12:51
to transform转变 everyday每天 citizens公民
into community社区 health健康 workers工人 --
258
759276
4097
12:55
into everyday每天 heroes英雄.
259
763397
1863
变成——英雄。
12:58
And I've seen看到 it play out everywhere到处,
260
766124
1802
我也同样在别处看到它发挥作用,
从西非的雨林社区
12:59
from the forest森林 communities社区
of West西 Africa非洲,
261
767950
2058
到阿拉斯加的乡村渔村,
13:02
to the rural乡村 fishing钓鱼 villages村庄 of Alaska阿拉斯加州.
262
770032
2245
13:04
It's true真正,
263
772979
1150
这是真的。
这些社区健康工作者
是没法作神经手术,
13:06
these community社区 health健康 workers工人
aren't doing neurosurgery神经外科,
264
774153
3049
13:09
but they're making制造 it possible可能
265
777226
1492
但他们在使
13:10
to bring带来 health健康 care关心 within reach达到
of everyone大家 everywhere到处.
266
778742
3072
把医疗带给每个人,
变成可能。
13:15
So now what?
267
783645
1217
所以,现在呢?
13:17
Well, we know that there are still
millions百万 of people dying垂死
268
785812
3764
我们清楚地认识到,
仍然有上百万生活在乡村里的人
13:21
from preventable预防的 causes原因
269
789600
1749
13:23
in rural乡村 communities社区 around the world世界.
270
791373
1875
死于可预防的疾病。
13:25
And we know that the great majority多数
of these deaths死亡 are happening事件
271
793272
3841
我们也知道,大部分这些死亡
在这七十五个蓝色区域里发生,
13:29
in these 75 blue-shaded蓝色阴影 countries国家.
272
797137
2323
13:31
What we also know
273
799849
1151
但我们知道,
如果我们训练一支
由社区健康工作者组成的队伍,
13:33
is that if we trained熟练 an army军队
of community社区 health健康 workers工人
274
801024
3443
教会他们30种救命的技能,
13:36
to learn学习 even just 30 lifesaving救生 skills技能,
275
804491
3333
13:40
we could save保存 the lives生活 of nearly几乎
30 million百万 people by 2030.
276
808508
4116
到2030年,我们能够救活三千万人。
13:45
Thirty三十 services服务 could save保存
30 million百万 lives生活 by 2030.
277
813652
4645
三十种服务,就能救三千万。
这不是纸上谈兵,
13:50
That's not just a blueprint蓝图 --
278
818321
1743
13:52
we're proving证明 this can be doneDONE.
279
820088
1795
我们已经证明这是可行的,
13:53
In Liberia利比里亚,
280
821907
1160
在利比里亚,
政府已经在训练
上千名像A.B.和穆苏一样的工作者。
13:55
the Liberian利比里亚 government政府 is training训练
thousands数千 of workers工人 like A.B. and Musu穆苏
281
823091
4265
13:59
after Ebola埃博拉病毒,
282
827380
1158
在埃博拉之后,
把医疗带给每个孩子和家庭,
14:00
to bring带来 health健康 care关心 to every一切
child儿童 and family家庭 in the country国家.
283
828562
3477
能与他们工作,我们感到很荣幸。
14:04
And we've我们已经 been honored荣幸 to work with them,
284
832063
2031
14:06
and are now teaming联手 up
with a number of organizations组织
285
834118
2508
现在,我们也联合了
数个跨国公益组织
14:08
that are working加工 across横过 other countries国家
286
836650
2222
来让他们进行相同的操作。
14:10
to try to help them do the same相同 thing.
287
838896
2023
14:14
If we could help these countries国家 scale规模,
288
842005
2690
如果我们能够帮助这些国家,
14:17
we could save保存 millions百万 of lives生活,
289
845550
1632
我们能够救活百万条性命。
14:19
and at the same相同 time,
290
847206
1356
同时,
14:20
we could create创建 millions百万 of jobs工作.
291
848586
1781
我们能够提供百万个工作
14:23
We simply只是 can't do that, though虽然,
without technology技术.
292
851875
2922
而科技是这一切的支撑,
14:27
People are worried担心 that technology技术
is going to steal our jobs工作,
293
855286
3088
人们担心科技会夺走人们的工作。
但在这个领域
14:30
but when it comes
to community社区 health健康 workers工人,
294
858398
2199
14:32
technology技术 has actually其实
been vital重要 for creating创建 jobs工作.
295
860621
3256
科技是创造就业的核心,
没有科技——没有智能手机,
14:35
Without没有 technology技术 --
without this smartphone手机,
296
863901
2416
——没有快速测试,
14:38
without this rapid快速 test测试 --
297
866341
2722
14:41
it would have been impossible不可能 for us
to be able能够 to employ采用 A.B. and Musu穆苏.
298
869960
4533
我们不可能雇佣A.B.和穆苏。
14:47
And I think it's time
for technology技术 to help us train培养,
299
875464
2682
我想是时候让科技来帮助我们训练,
帮助我们更快更好地训练人们
14:50
to help us train培养 people faster更快
and better than ever before.
300
878170
3540
14:54
As a doctor医生,
301
882578
1150
作为一个医生,
我通过科技来
更新自己的技术,并获得认证,
14:55
I use technology技术 to stay up-to-date最新
and keep certified认证.
302
883752
3491
14:59
I use smartphones智能手机, I use apps应用,
I use online线上 courses培训班.
303
887267
2695
我使用手机,使用软件,
使用网上课程,
15:01
But when A.B. wants to learn学习,
304
889986
2212
但当A.B.想要学习时,
他必须得坐那艘独木舟,
15:04
he's got to jump back in that canoe独木舟
305
892222
2095
15:07
and get to the training训练 center中央.
306
895152
1640
来到那个训练中心。
当穆苏来参加训练,
15:08
And when Musu穆苏 shows节目 up for training训练,
307
896816
2192
15:11
her instructors教官 are stuck卡住 using运用
flip翻动 charts图表 and markers标记.
308
899710
3605
她的指导还只能用翻板和马克笔
来讲课,
15:16
Why shouldn't不能 they have the same相同
access访问 to learn学习 as I do?
309
904147
4533
为什么他们不能像我们一样
可以容易得学到知识呢?
15:22
If we truly want community社区 health健康 workers工人
to master those lifesaving救生 skills技能
310
910384
3628
如果我们真的想让社区健康工作者
掌握那些救命的技术,
甚至更多,
15:26
and even more,
311
914036
1252
15:28
we've我们已经 got to change更改 this old-school老套
model模型 of education教育.
312
916098
3254
我们得改变这种老掉牙的教育模式,
15:32
Tech技术 can truly be a game游戏 changer here.
313
920282
1898
科技将成为一个转折点,
我一直以来都被由可汗学院和edX引起的
15:34
I've been in awe威严 of the digital数字
education教育 revolution革命
314
922204
3545
数字化教育革命所震撼。
15:37
that the likes喜欢 of Khan Academy学院
and edX给予edX have been leading领导.
315
925773
3160
15:42
And I've been thinking思维 that it's time;
316
930041
2493
我想也是时候了,
是时候来一场数字化教育革命
15:44
it's time for a collision碰撞
317
932558
1391
和社区健康革命
15:45
between之间 the digital数字 education教育 revolution革命
318
933973
2311
的碰撞了。
15:48
and the community社区 health健康 revolution革命.
319
936308
2150
15:51
And so, this brings带来 me
to my TEDTED Prize wish希望.
320
939483
3220
因此,我要在此处说出我的TED大奖愿望:
15:55
I wish希望 --
321
943759
1801
我希望,
我希望你们可以帮助我们招募
15:57
I wish希望 that you would help us recruit
322
945584
2206
最大的社区健康工作者军队,
15:59
the largest最大 army军队 of community社区 health健康
workers工人 the world世界 has ever known已知
323
947814
3928
16:04
by creating创建 the Community社区 Health健康 Academy学院,
324
952068
2825
通过成立社区健康学社,
建立一个全球化的平台,
来训练,联合和使人们更有能力。
16:06
a global全球 platform平台 to train培养,
connect and empower授权.
325
954917
3205
16:10
(Applause掌声)
326
958797
1166
(掌声)
16:11
Thank you.
327
959988
1162
谢谢。
16:13
(Applause掌声)
328
961175
3602
(掌声)
16:16
Thank you.
329
964801
1158
谢谢
16:19
Here's这里的 the idea理念:
330
967816
1544
这是具体的想法:
我们会发展并管理,
16:21
we'll create创建 and curate策划
331
969384
2070
16:24
the best最好 in digital数字 education教育 resources资源.
332
972066
3875
最佳的数字教育资源,
16:28
We will bring带来 those to community社区
health健康 workers工人 around the world世界,
333
976802
4635
我们会把这些资源带到
全世界社区健康工作者的手里,
包括A.B.和穆苏,
16:33
including包含 A.B. and Musu穆苏.
334
981461
1253
他们会看到关于给孩子
注射疫苗的视频课程,
16:34
They'll他们会 get video视频 lessons教训
on giving kids孩子 vaccines疫苗
335
982738
2802
16:37
and have online线上 courses培训班
on spotting斑点 the next下一个 outbreak暴发,
336
985564
3213
以及获取线上关于
发现下一个热点的课程,
因而他们将不会再
因为只能用翻板,而不能好好上课,
16:40
so they're not stuck卡住 using运用 flip翻动 charts图表.
337
988801
1883
我们会帮助这些国家鉴定这些工作者,
16:42
We'll help these countries国家
accredit信任 these workers工人,
338
990708
3836
16:46
so that they're not stuck卡住 remaining其余
an under-recognized根据公认, undervalued低估 group,
339
994568
4707
让他们不再被低估和轻视,
而是受到尊敬和授权,
16:51
but become成为 a renowned闻名,
empowered授权 profession职业,
340
999299
2737
16:54
just like nurses护士 and doctors医生.
341
1002060
1761
就像医生和护士一样,
16:57
And we'll create创建 a network网络
of companies公司 and entrepreneurs企业家
342
1005406
3323
我们还会建立一个企业与公司的网络,
这些机构都发明了可以救命的产品,
17:00
who've谁一直 created创建 innovations创新
that can save保存 lives生活
343
1008753
2276
17:03
and help them connect
to workers工人 like Musu穆苏,
344
1011053
2380
网络把穆苏和这些机构联合在一起,
17:05
so she can help better
serve服务 her community社区.
345
1013457
2575
让像穆苏一样的工作者
能够更好地服务社区,
17:08
And we'll work tirelessly孜孜不倦地
to persuade说服 governments政府
346
1016959
3206
我们会不知疲倦地说服政府,
把社区健康工作者
作为他们医疗计划的基石,
17:12
to make community社区 health健康 workers工人
a cornerstone基石 of their health健康 care关心 plans计划.
347
1020189
3982
17:17
We plan计划 to test测试 and prototype原型
the academy学院 in Liberia利比里亚
348
1025734
3789
我们正计划在利比里亚
和其他几个合作国家
17:21
and a few少数 other partner伙伴 countries国家,
349
1029547
1872
测试并初步架构这种机构,
17:23
and then we plan计划 to take it global全球,
350
1031443
1787
也计划着将它推向全球化,
包括北美的乡村。
17:25
including包含 to rural乡村 North America美国.
351
1033254
2223
17:28
With the power功率 of this platform平台,
352
1036103
1590
有着这个平台的支持,
我们认为这些国家会更容易相信,
17:29
we believe countries国家 can be more persuaded说服了
353
1037717
2562
医疗革命是可能的。
17:32
that a health健康 care关心 revolution革命
really is possible可能.
354
1040303
3325
17:36
My dream梦想 is that this academy学院
will contribute有助于 to the training训练
355
1044470
4088
我的梦想这个机构能够
训练千百个社区成员
17:40
of hundreds数以百计 of thousands数千
of community社区 members会员
356
1048582
2212
来把医疗带给他们的邻居。
17:42
to help bring带来 health健康 care关心
to their neighbors邻居 --
357
1050818
2899
17:45
the hundreds数以百计 of millions百万 of them
358
1053741
1610
上亿居住在世界最偏远角落
的邻居,
17:47
that live生活 in the world's世界 most
remote远程 communities社区,
359
1055375
2621
17:50
from the forest森林 communities社区
of West西 Africa非洲,
360
1058785
2081
从西非的雨林社区
到阿拉斯加的乡野渔村,
17:52
to the fishing钓鱼 villages村庄 of rural乡村 Alaska阿拉斯加州;
361
1060890
2140
从阿巴拉契亚山顶到阿富汗的山上,
17:55
from the hilltops峰巅 of Appalachia阿巴拉契亚,
to the mountains of Afghanistan阿富汗.
362
1063054
4062
17:59
If this vision视力 is aligned对齐 with yours你的,
363
1067140
2690
如果你也希望这个设想成真,
进入 communityhealthacademy.org
18:01
head to communityhealthacademycommunityhealthacademy.org组织,
364
1069854
3221
18:05
and join加入 this revolution革命.
365
1073740
1680
加入这场改革。
18:08
Let us know if you or your organization组织
or someone有人 you know could help us
366
1076536
4653
在我们决定明年开始建立这个机构的时候,
让我们知道你和你的组织或者你认识的人
是否愿意帮助我们,
18:13
as we try to build建立 this academy学院
over the next下一个 year.
367
1081213
3231
18:17
Now, as I look out into this room房间,
368
1085574
1956
现在,正如我环视这个大厅,
18:20
I realize实现 that our journeys旅程
are not self-made自制;
369
1088310
2706
我意识到我们的路程并不是孤立的,
它是也由别人铸造的。
18:23
they're shaped成形 by others其他.
370
1091040
1509
有太多的东西让我们发起这个活动,
18:24
And there have been so many许多 here
that have been part部分 of this cause原因.
371
1092573
3843
18:28
We're so honored荣幸 to be part部分
of this community社区,
372
1096440
3210
我们非常荣幸能成为这个社区的一员,
18:31
and a community社区 that's willing愿意
to take on a cause原因
373
1099674
2683
这个敢于启动,
这个项目的社区。
18:34
as audacious胆大 as this one,
374
1102381
1368
因此,在最后,我想提出
18:35
so I wanted to offer提供, as I end结束,
375
1103773
2075
一些反馈,
18:37
a reflection反射.
376
1105872
1222
18:39
I think a lot more about
what my father父亲 taught me.
377
1107986
2987
我更多地想到我父亲教会我的事,
18:43
These days, I too have become成为 a dad.
378
1111726
2201
近来,我也成为了一个父亲,
我有两个儿子。
18:45
I have two sons儿子,
379
1113951
2016
18:47
and my wife妻子 and I just learned学到了
that she's pregnant with our third第三 child儿童.
380
1115991
3988
我的妻子和我也刚刚
知道她怀上了第三个孩子,
18:52
(Applause掌声)
381
1120003
1008
(掌声)
18:53
Thank you.
382
1121035
1067
谢谢
18:54
(Applause掌声)
383
1122126
1551
(掌声)
18:56
I was recently最近 caring爱心
for a woman女人 in Liberia利比里亚
384
1124056
2828
我最经在为一个
利比里亚的女人提供帮助,
她,像我的妻子一样,
在她的第三次妊娠期,
18:58
who, like my wife妻子,
was in her third第三 pregnancy怀孕.
385
1126908
2725
19:02
But unlike不像 my wife妻子,
386
1130371
1709
但不像我的妻子,
19:04
had had no prenatal产前 care关心
with her first two babies婴儿.
387
1132958
2999
她从没有产前护理过她的前两个孩子,
19:09
She lived生活 in an isolated孤立 community社区
in the forest森林 that had gone走了 for 100 years年份
388
1137549
4392
她生活在一个与世隔绝的雨林社区,
19:13
without any health健康 care关心
389
1141965
1389
那儿,已经有一百年没有医疗了。
19:16
until直到 ...
390
1144513
1628
直到
直到去年,一个护士训练了她的邻居
19:18
until直到 last year when a nurse护士
trained熟练 her neighbors邻居
391
1146165
3383
成为一个社区健康工作者。
19:21
to become成为 community社区 health健康 workers工人.
392
1149572
1711
19:23
So here I was,
393
1151307
1292
所以我在那
诊疗这个在她的妊娠中期的病人,
19:24
seeing眼看 this patient患者
who was in her second第二 trimester三个月,
394
1152623
4240
一边用超声波检查胎儿,
19:28
and I pulled out the ultrasound超声
to check on the baby宝宝,
395
1156887
3272
19:32
and she started开始 telling告诉 us stories故事
about her first two kids孩子,
396
1160183
3539
一边听她说她前两个孩子的故事,
我的超声探头在她的腹部,
19:35
and I had the ultrasound超声
probe探测 on her belly肚皮,
397
1163746
3198
她说到一半突然停住了。
19:38
and she just stopped停止 mid-sentence中期句子.
398
1166968
2268
19:43
She turned转身 to me and she said,
399
1171221
1541
她转向我说,
“医生,这是什么声音?”
19:44
"Doc文件, what's that sound声音?"
400
1172786
2294
19:49
It was the first time she'd ever heard听说
her baby's宝宝 heartbeat心跳.
401
1177371
3178
这是第一次她听到她孩子的心跳,
19:54
And her eyes眼睛 lit发光的 up in the same相同 way
my wife's妻子 eyes眼睛 and my own拥有 eyes眼睛 lit发光的 up
402
1182111
5060
她的眼睛发亮,
就像我和我妻子听到
我们孩子的心跳时那样发亮。
19:59
when we heard听说 our baby's宝宝 heartbeat心跳.
403
1187195
2135
20:03
For all of human人的 history历史,
404
1191544
2153
在人类历史上,
疾病是普遍的,而医疗不是。
20:05
illness疾病 has been universal普遍
and access访问 to care关心 has not.
405
1193721
4532
但就像一个智者曾告诉我的,
20:10
But as a wise明智的 man once一旦 told me:
406
1198277
1886
20:13
no condition条件 is permanent常驻.
407
1201690
2488
世上没有什么是不变的。
20:17
It's time.
408
1205491
1228
是时候了,
是时候让我们用尽全力,
20:18
It's time for us to go as far as it takes
409
1206743
2323
一起来改变现状。
20:21
to change更改 this condition条件 together一起.
410
1209090
2092
20:23
Thank you.
411
1211694
1154
谢谢。
20:24
(Applause掌声)
412
1212872
4467
(掌声)
Translated by Jerry Kong
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com