ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com
TED2017

Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor

Радж Панджаби: Никто не должен умирать оттого, что поблизости нет доктора

Filmed:
1,337,947 views

Болезни распространены повсеместно, а доступ к медицине — нет. У доктора Раджа Панджаби смелая идея обеспечить доступ к медицинским услугам каждой семье, где бы она ни находилась. При помощи премии TEDPrize 2017 Панджаби создаёт Общественную Медицинскую Академию — глобальную платформу, цель которой усовершенствовать способы обучения медицинских работников жизненно важным навыкам, попутно создавая новые рабочие места.
- Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to shareдоля with you
something my fatherотец taughtучил me:
0
940
3478
Я хочу поделиться с вами суждением,
которым поделился со мной отец:
00:17
no conditionсостояние is permanentпостоянный.
1
5321
2397
ничто не вечно.
00:21
It's a lessonурок he sharedобщий with me
again and again,
2
9283
2884
Это наставление он повторял мне
снова и снова,
00:24
and I learnedнаучился it to be trueправда the hardжесткий way.
3
12191
3547
и я осознал его правдивость
на собственном нелёгком опыте.
00:28
Here I am in my fourth-gradeчетвертый класс classкласс.
4
16590
2917
Это я в четвёртом классе.
00:31
This is my yearbookежегодник pictureкартина
takenвзятый in my classкласс in schoolшкола
5
19531
3734
Это фотография нашего класса,
сделанная в школе
00:35
in MonroviaМонровия, LiberiaЛиберия.
6
23289
1712
в Монровии, Либерия.
00:37
My parentsродители migratedмигрировали from IndiaИндия
to Westзапад AfricaАфрика in the 1970s,
7
25514
4401
Мои родители мигрировали из Индии
в Западную Африку в 1970-х годах,
00:41
and I had the privilegeпривилегия
of growingрост up there.
8
29939
2448
и я имел честь расти там.
00:45
I was nine9 yearsлет oldстарый,
9
33772
1150
Мне было девять лет,
00:46
I lovedлюбимый kickingпиная around a soccerфутбольный ballмяч,
10
34946
1762
я любил гонять футбольный мяч
00:48
and I was a totalВсего mathматематический and scienceнаука geekКомпьютерщик.
11
36732
2247
и был крайне увлечён
математикой и точными науками.
00:51
I was livingживой the kindсвоего рода of life
that, really, any childребенок would dreamмечта of.
12
39003
4228
У меня действительно была такая жизнь,
которой позавидовал бы каждый ребёнок.
00:57
But no conditionсостояние is permanentпостоянный.
13
45280
2626
Но ничто не вечно.
01:00
On Christmasрождество EveЕва in 1989,
14
48346
2923
Накануне Рождества 1989 года
01:03
civilгражданского warвойна eruptedизвергался in LiberiaЛиберия.
15
51293
2531
в Либерии разразилась гражданская война.
01:07
The warвойна startedначал in the ruralсельская местность countrysideсельская местность,
16
55082
1954
Война началась в глубокой провинции,
01:09
and withinв monthsмесяцы, rebelбунтарь armiesармии
had marchedмаршировали towardsв направлении our hometownродной город.
17
57060
3707
и революционные войска продвигались
к нашему городу несколько месяцев.
01:12
My schoolшкола shutзакрыть down,
18
60791
1670
Мою школу закрыли,
01:14
and when the rebelбунтарь armiesармии capturedзахваченный
the only internationalМеждународный airportаэропорт,
19
62485
3472
когда же мятежники захватили
единственный международный аэропорт,
01:17
people startedначал panickingпаникующий and fleeingубегая.
20
65981
2485
люди начали впадать в панику
и обращаться в бегство.
01:21
My momМама cameпришел knockingстук one morningутро
and said, "RajРадж, packпак your things --
21
69750
3358
Однажды утром мама постучалась ко мне
и сказала: «Радж, собирай вещи —
01:25
we have to go."
22
73132
1289
мы должны ехать».
01:26
We were rushedпомчался to the centerцентр of townгород,
23
74995
2229
Мы примчались в центр города,
01:29
and there on a tarmacгудронированное шоссе,
we were splitТрещина into two linesлинии.
24
77248
4173
и там, на шоссе,
нас разделили в две шеренги.
01:34
I stoodстоял with my familyсемья in one lineлиния,
25
82633
2493
Вся наша семья находилась в одной линии,
01:37
and we were stuffedфаршированный into the cargoгрузовой hatchлюк
26
85150
2400
и нас затолкали в грузовой отсек
01:39
of a rescueспасение planeсамолет.
27
87574
1181
спасательного самолёта.
01:41
And there on a benchскамейка,
I was sittingсидящий with my heartсердце racingгоночный.
28
89374
2887
Я присел там на какой-то уступ,
моё сердце бешено колотилось.
01:44
As I lookedсмотрел out the openоткрытый hatchлюк,
29
92285
2419
Когда же я глянул в открытый люк,
01:46
I saw hundredsсотни of Liberiansлиберийцы
in anotherдругой lineлиния,
30
94728
2839
то увидел сотни либерийцев
в другой шеренге,
01:49
childrenдети strappedпривязали to theirих backsспины.
31
97591
1936
с детьми на спинах.
01:52
When they triedпытался to jumpПрыгать in with us,
32
100514
2846
Когда они пытались запрыгнуть с нами,
01:55
I watchedсмотрели soldiersсолдаты restrainсдерживать them.
33
103384
2359
я видел, как солдаты препятствовали им.
01:58
They were not allowedпозволил to fleeбежать.
34
106691
1713
Им не было разрешено бежать.
02:01
We were the luckyвезучий onesте,.
35
109177
1442
Мы были счастливчиками.
02:03
We lostпотерял what we had,
36
111345
1756
Мы потеряли всё, что у нас было,
02:05
but we resettledпереселены in AmericaАмерика,
37
113125
2412
но мы переселились в Америку,
02:07
and as immigrantsиммигранты, we benefittedизвлекли выгоду
from the communityсообщество of supportersсторонников
38
115561
3131
и как иммигранты мы получали
помощь от благотворительных общин,
02:10
that ralliedсплотились around us.
39
118716
1338
которые окружали нас.
02:13
They tookвзял my familyсемья into theirих home,
40
121932
1803
Они пригласили мою семью в свой дом,
02:15
they mentoredнаставничество me.
41
123759
1327
они воспитали меня.
02:18
And they helpedпомог my dadпапа
startНачало a clothingодежда shopмагазин.
42
126096
2143
Они помогли моему отцу
открыть магазин одежды.
02:20
I'd visitпосещение my fatherотец
on weekendsв выходные дни as a teenagerподросток
43
128263
2369
Подростком я навещал отца по выходным,
02:22
to help him sellпродавать sneakersкроссовки and jeansджинсы.
44
130656
2454
чтобы помогать ему продавать
кроссовки и джинсы.
02:25
And everyкаждый time businessбизнес would get badПлохо,
45
133134
2333
И каждый раз, когда дела не шли в гору,
02:27
he'dон remindнапоминать me of that mantraмантра:
46
135491
2483
он мне как мантру напоминал слова:
02:29
no conditionсостояние is permanentпостоянный.
47
137998
1925
ничто не вечно.
02:32
That mantraмантра and my parents'родители' persistenceупорство
and that communityсообщество of supportersсторонников
48
140793
4429
Эта мантра, упорство моих родителей
и помощь благотворительных общин
02:37
madeсделал it possibleвозможное for me
to go throughчерез collegeколледж
49
145246
2325
дали мне возможность закончить колледж
02:39
and eventuallyв итоге to medicalмедицинская schoolшкола.
50
147595
1717
и в итоге получить
медицинское образование.
02:42
I'd onceодин раз had my hopesнадеется crushedраздавленный in a warвойна,
51
150365
2739
Однажды все мои надежды
были разрушены войной,
02:46
but because of them,
52
154037
1268
но благодаря этому
02:47
I had a chanceшанс to pursueпреследовать my dreamмечта
to becomeстали a doctorврач.
53
155329
2865
у меня появился шанс осуществить
свою мечту стать врачом.
02:51
My conditionсостояние had changedизменено.
54
159046
2089
Моя жизнь изменилась.
02:54
It had been 15 yearsлет
sinceпоскольку I escapedспасся that airfieldлетное поле,
55
162789
2637
Прошло 15 лет с тех пор,
как я покинул тот аэродром,
02:57
but the memoryПамять of those two linesлинии
had not escapedспасся my mindразум.
56
165450
2769
но воспоминания о тех двух шеренгах
не покинули меня.
03:00
I was a medicalмедицинская studentстудент in my mid-в середине20s,
57
168243
2520
Я был 25-летним студентом,
и мне захотелось вернуться назад
03:02
and I wanted to go back
58
170787
1234
03:04
to see if I could serveобслуживать
the people we'dмы б left behindза.
59
172045
2870
чтобы понять, могу ли я помочь
тем людям, которых мы оставили.
03:07
But when I got back,
60
175785
1150
Но по возвращении
03:08
what I foundнайденный was utterвыговорить destructionразрушение.
61
176959
1827
я увидел полную разруху.
03:10
The warвойна had left us with just 51 doctorsврачи
62
178810
2121
Война оставила всего лишь 51 доктора
для обслуживание страны
с четырёхмиллионным населением.
03:12
to serveобслуживать a countryстрана of four4 millionмиллиона people.
63
180955
2438
03:15
It would be like the cityгород of SanСан - FranciscoФранциско
havingимеющий just 10 doctorsврачи.
64
183417
3483
Это всё равно, как если бы в Сан-Франциско
было всего 10 докторов.
03:19
So if you got sickбольной in the cityгород
where those fewмало doctorsврачи remainоставаться,
65
187409
3075
То есть, если ты заболел в городе
с таким количеством докторов,
03:22
you mightмог бы standстоять a chanceшанс.
66
190508
1449
то у тебя ещё был какой-то шанс.
03:23
But if you got sickбольной in the remoteдистанционный пульт,
ruralсельская местность rainforestтропические леса communitiesсообщества,
67
191981
3866
Но если ты заболел в удалённой
провинциальной общине в тропиках,
03:27
where you could be daysдней
from the nearestближайший clinicклиника --
68
195871
2365
находящейся в нескольких
днях от ближайшей клиники —
03:30
I was seeingвидя my patientsпациентов dieумереть
from conditionsусловия no one should dieумереть from,
69
198260
3741
я видел, как люди умирали от того,
от чего никто не должен умирать,
лишь потому что добирались
до меня слишком поздно.
03:34
all because they were
gettingполучение to me too lateпоздно.
70
202025
2143
03:36
ImagineПредставить you have a two-year-oldдва-летний
who wakesбудит up one morningутро with a feverлихорадка,
71
204192
3422
Представьте, что ваш двухлетний ребёнок
однажды утром просыпается с жаром,
03:39
and you realizeпонимать she could have malariaмалярия,
72
207638
2404
вы понимаете, что он заболел малярией,
03:42
and you know the only way to get her
the medicineлекарственное средство she needsпотребности
73
210066
3001
и вы знаете, что единственных способ
получить медицинскую помощь —
03:45
would be to take her to the riverbedрусло реки,
74
213091
1853
это доставить ребёнка к руслу реки,
03:46
get in a canoeканоэ, paddleвесло to the other sideбоковая сторона
75
214968
2075
усадить в каноэ,
догрести до другого берега,
03:49
and then walkходить for up to two daysдней
throughчерез the forestлес
76
217067
2615
а затем идти два дня через лес,
03:51
just to reachдостичь the nearestближайший clinicклиника.
77
219706
1807
просто чтобы добраться
до ближайшей клиники.
03:54
One billionмиллиард people liveжить
in the world'sв мире mostбольшинство remoteдистанционный пульт communitiesсообщества,
78
222157
3119
Один миллион людей живёт
в самых удалённых общинах,
03:57
and despiteнесмотря the advancesдостижения we'veмы в madeсделал
in modernсовременное medicineлекарственное средство and technologyтехнологии,
79
225300
3645
и несмотря на все достижения
современной медицины и техники,
04:00
our innovationsинновации are not
reachingдостижения the last mileмили.
80
228969
2699
наши нововведения не достигают своей цели.
04:03
These communitiesсообщества have been left behindза,
81
231692
1961
Эти общины остаются
за пределами досягаемости,
04:05
because they'veони имеют been thought
too hardжесткий to reachдостичь
82
233677
2199
так как принято думать,
что до них трудно добраться
04:07
and too difficultсложно to serveобслуживать.
83
235900
1550
и их слишком сложно обслуживать.
04:10
Illnessболезнь is universalуниверсальный;
84
238282
1687
Болезни распространены повсеместно,
04:11
accessдоступ to careзабота is not.
85
239993
2205
а доступ к лечению — нет.
04:14
And realizingпонимая this litосвещенный a fireОгонь in my soulдуша.
86
242222
2562
И осознание этого зажигает
огонь в моей душе.
04:16
No one should dieумереть because they liveжить
too farдалеко from a doctorврач or clinicклиника.
87
244808
4258
Никто не должен умирать, потому что живёт
слишком далеко от врача или больницы.
04:21
No conditionсостояние should be permanentпостоянный.
88
249090
2445
Ничто не должно быть вечно.
04:25
And help in this caseдело
didn't come from the outsideза пределами,
89
253361
2643
И помощь в этом случае пришла не извне,
04:28
it actuallyна самом деле cameпришел from withinв.
90
256028
1653
фактически она пришла изнутри.
04:29
It cameпришел from the communitiesсообщества themselvesсамих себя.
91
257705
2001
Помощь оказали общины сами себе.
04:32
MeetВстретить MusuMusu.
92
260178
1359
Встречайте Мусу.
04:33
Way out in ruralсельская местность LiberiaЛиберия,
93
261561
1385
В глубинке Либерии,
где у большинства девочек нет шанса
окончить начальную школу,
04:34
where mostбольшинство girlsдевочки have not had
a chanceшанс to finishКонец primaryпервичный schoolшкола,
94
262970
4169
04:39
MusuMusu had been persistentстойкий.
95
267163
1523
Мусу отличилась упорством.
04:42
At the ageвозраст of 18,
she completedзавершено highвысокая schoolшкола,
96
270093
2321
В 18 лет она окончила среднюю школу,
04:44
and she cameпришел back to her communityсообщество.
97
272438
1826
а затем вернулась в свою общину.
04:46
She saw that noneникто of the childrenдети
were gettingполучение treatmentлечение
98
274738
2672
Она увидела, что детей не лечат
04:49
for the diseasesболезни
they neededнеобходимый treatmentлечение for --
99
277434
2127
от болезней, от которых должны лечить —
04:51
deadlyсмертоносный diseasesболезни, like malariaмалярия
and pneumoniaпневмония.
100
279585
2320
смертельных болезней, таких
как малярия или пневмония.
04:53
So she signedподписанный up to be a volunteerдоброволец.
101
281929
2117
Тогда она записалась в ряды волонтёров.
04:57
There are millionsмиллионы of volunteersдобровольцы like MusuMusu
in ruralсельская местность partsчасти around our worldМир,
102
285839
3641
Волонтёров как Мусу миллионы
в удалённых провинциях по всему миру,
05:01
and we got to thinkingмышление --
103
289504
1773
и мы пришли к выводу —
05:03
communityсообщество membersчлены like MusuMusu
could actuallyна самом деле help us solveрешать a puzzleголоволомка.
104
291301
3484
такие члены общин, как Мусу,
смогут помочь нам найти решение.
05:08
Our healthздоровье careзабота systemсистема
is structuredструктурированная in suchтакие a way
105
296103
2677
Наша здравоохранительная система
построена таким образом,
05:10
that the work of diagnosingдиагностики diseaseболезнь
and prescribingпредписывающий medicinesмедикаменты
106
298804
3708
что проведение диагностики заболевания
и назначения лекарств
05:14
is limitedограниченное to a teamкоманда of nursesмедсестры
and doctorsврачи like me.
107
302536
3108
может проводится ограниченным
кругом медсестёр и докторов вроде меня.
05:18
But nursesмедсестры and doctorsврачи
are concentratedконцентрированный in citiesгорода,
108
306418
2645
Но медсёстры и доктора
находятся в основном в городах,
05:21
so ruralсельская местность communitiesсообщества like Musu'sМусу-х
have been left behindза.
109
309087
3336
поэтому провинциальные общины вроде
общины Мусу остаются вне досягаемости.
05:24
So we startedначал askingпросить some questionsвопросов:
110
312902
1755
И мы задались несколькими вопросами:
05:26
What if we could reorganizeреорганизовывать
the medicalмедицинская careзабота systemсистема?
111
314681
2533
что, если реорганизовать
систему здравоохранения?
05:29
What if we could have communityсообщество
membersчлены like MusuMusu
112
317238
2918
Что, если бы мы могли
сделать членов общин, таких как Мусу,
05:32
be a partчасть or even be the centerцентр
of our medicalмедицинская teamкоманда?
113
320180
3277
частью или даже основой
нашей медицинской команды?
05:35
What if MusuMusu could help us bringприносить
healthздоровье careзабота from clinicsклиники in citiesгорода
114
323481
3925
Что, если Мусу может помочь донести
услуги здравоохранения из клиник в городах
05:39
to the doorstepsкосяки of her neighborsсоседи?
115
327430
2124
к дверям домов в своей деревне?
05:43
MusuMusu was 48 when I metвстретил her.
116
331141
2095
Мусу было 48 лет, когда я её встретил.
05:46
And despiteнесмотря her amazingудивительно talentталант and gritзернистость,
117
334016
3053
И несмотря на её изумительный
талант и выдержку,
05:49
she hadn'tне имел had a payingплатеж jobработа in 30 yearsлет.
118
337093
3201
30 лет её работу никто не оплачивал.
05:53
So what if technologyтехнологии could supportподдержка her?
119
341463
2386
Что, если бы технологии
могли поддержать её?
05:56
What if we could investвкладывать деньги in her
with realреальный trainingобучение,
120
344384
4294
Что, если бы мы могли инвестировать в неё
настоящим обучением,
06:00
equipоборудовать her with realреальный medicinesмедикаменты,
121
348702
2280
снабжать настоящими медикаментами
06:03
and have her have a realреальный jobработа?
122
351828
3226
и дать ей настоящую работу?
06:08
Well, in 2007, I was tryingпытаясь
to answerответ these questionsвопросов,
123
356404
4464
В 2007 году я пытался
ответить на эти вопросы,
06:12
and my wifeжена and I were
gettingполучение marriedв браке that yearгод.
124
360892
2573
и в этом же году мы с моей женой
сыграли свадьбу.
06:16
We askedспросил our relativesродные to forgoпоступаться
the weddingсвадьба registryреестр giftsдары
125
364100
4493
Мы попросили наших родственников
воздержаться от свадебных подарков
06:20
and insteadвместо donateжертвовать some moneyДеньги
126
368617
1550
и вместо этого подарить деньги,
06:22
so we could have some start-upзапускать moneyДеньги
to launchзапуск a nonprofitнекоммерческий.
127
370191
3241
так что у нас был стартовый капитал,
чтобы начать дело.
06:26
I promiseобещание you, I'm a lot
more romanticромантик than that.
128
374118
2437
Ручаюсь, я на самом деле
намного более романтичный.
06:28
(LaughterСмех)
129
376579
1150
(Смех)
06:30
We endedзакончился up raisingпривлечение $6,000,
130
378163
2393
Мы подняли 6 000 долларов,
объединившись с несколькими
либерийцами и американцами,
06:32
teamedобъединился up with some
Liberiansлиберийцы and Americansамериканцы
131
380580
2128
06:34
and launchedзапущенный a nonprofitнекоммерческий
calledназывается Last Mileмили HealthЗдоровье.
132
382732
2738
и запустили некоммерческую
организацию Last Mile Health.
06:37
Our goalЦель is to bringприносить a healthздоровье workerработник
withinв reachдостичь of everyoneвсе, everywhereвезде.
133
385494
4903
Наша цель — сделать работника
здравоохранения доступным везде и каждому.
Мы спроектировали
трехступенчатый процесс —
06:42
We designedпредназначенный a three-stepтрехступенчатый processобработать --
134
390421
1934
обучение, обеспечение и оплата, —
06:44
trainпоезд, equipоборудовать and payплатить --
135
392379
1464
06:45
to investвкладывать деньги more deeplyглубоко
in volunteersдобровольцы like MusuMusu
136
393867
3357
чтобы более качественно инвестировать
в таких волонтёров, как Мусу,
06:49
to becomeстали paraprofessionalsпарапрофессионалы,
137
397248
1599
сделать их парапрофессионалами,
06:50
to becomeстали communityсообщество healthздоровье workersрабочие.
138
398871
2174
сделать их работниками
здравоохранения в общинах.
06:53
First we trainedобученный MusuMusu to preventне допустить,
diagnoseдиагностики and treatрассматривать
139
401069
4557
Первым делом мы обучили Мусу
профилактике, диагностике и лечению
06:57
the topВверх 10 diseasesболезни afflictingпоражающих
familiesсемьи in her villageдеревня.
140
405650
3709
десяти самых серьёзных болезней
в её деревне.
07:01
A nurseмедсестра supervisorруководитель visitedпосетил her
everyкаждый monthмесяц to coachтренер her.
141
409903
3254
Старшая медсестра посещала её ежемесячно.
07:05
We equippedоборудованный her with modernсовременное
medicalмедицинская technologyтехнологии,
142
413883
2541
Мы снабдили её современным
медицинским оборудованием,
07:08
like this $1 malariaмалярия rapidбыстрый testконтрольная работа,
143
416448
3370
например, вот этим экспресс-тестом
на малярию стоимостью в 1 доллар,
07:11
and put it in a backpackрюкзак
fullполный of medicinesмедикаменты like this
144
419842
3729
который положили в рюкзак,
наполненный медикаментами
07:15
to treatрассматривать infectionsинфекции like pneumoniaпневмония,
145
423595
2357
для лечения таких инфекций, как пневмония,
07:18
and cruciallyпринципиально,
146
426590
1567
и что самое важное —
07:20
a smartphoneсмартфон, to help her trackтрек
and reportдоклад on epidemicsэпидемии.
147
428181
4288
смартфон, чтобы помочь ей отслеживать
и сообщать об эпидемиях.
07:25
Last, we recognizedпризнанное
the dignityдостоинство in Musu'sМусу-х work.
148
433340
3097
И наконец, мы узаконили Мусу в должности.
Вместе с правительством Либерии
мы создали трудовой договор,
07:28
With the LiberianЛиберийский governmentправительство,
we createdсозданный a contractконтракт,
149
436461
2433
07:30
paidоплаченный her
150
438918
1286
заплатили ей
07:32
and gaveдал her the chanceшанс
to have a realреальный jobработа.
151
440228
2093
и дали возможность иметь настоящую работу.
07:34
And she's amazingудивительно.
152
442345
1169
И она восхитила нас.
07:35
MusuMusu has learnedнаучился over 30 medicalмедицинская skillsнавыки,
153
443538
3486
Мусу изучила более 30 медицинских навыков,
07:39
from screeningскрининг childrenдети for malnutritionнедоедание,
154
447048
2759
начиная с обследования детей
на недоедание,
07:41
to assessingоценки the causeпричина
of a child'sДети coughкашель with a smartphoneсмартфон,
155
449831
3473
распознавания причин детского
кашля с помощью смартфона
07:45
to supportingподдержки people with HIVВИЧ
156
453328
3121
до поддержки пациентов с ВИЧ
07:48
and providingобеспечение follow-upследовать за careзабота
to patientsпациентов who'veкоторые уже lostпотерял theirих limbsконечности.
157
456473
3797
и обслуживания пациентов,
переживших ампутацию конечности.
07:53
WorkingЗа работой as partчасть of our teamкоманда,
158
461965
2085
Работая как часть нашей команды,
07:56
workingза работой as paraprofessionalsпарапрофессионалы,
159
464074
1525
работая как парапрофессионал,
07:57
communityсообщество healthздоровье workersрабочие can help ensureобеспечивать
160
465623
2229
такие медработники в общинах
могут гарантировать,
07:59
that a lot of what
your familyсемья doctorврач would do
161
467876
2297
что многое из того, что делал бы
ваш участковый врач,
08:02
reachesдостигает the placesмест that mostбольшинство
familyсемья doctorsврачи could never go.
162
470197
3820
доступно там, куда участковый врач
никогда бы не смог добраться.
08:06
One of my favoriteлюбимый things to do
is to careзабота for patientsпациентов
163
474041
2941
Одно из моих любимых занятий —
это забота о пациентах
08:09
with communityсообщество healthздоровье workersрабочие.
164
477006
1449
с помощью медработников общин.
08:10
So last yearгод I was visitingпосещение A.B.,
165
478479
2313
Так, в прошлом году я познакомился с А.Б.,
08:12
and like MusuMusu, A.B. had had
a chanceшанс to go to schoolшкола.
166
480816
3639
как и у Мусу, у А.Б. был шанс
посещать в школу.
08:16
He was in middleсредний schoolшкола,
in the eighthвосьмой gradeкласс,
167
484479
3077
Он учился в 8 классе средней школы,
08:19
when his parentsродители diedумер.
168
487580
1266
когда умерли его родители.
08:20
He becameстал an orphanсирота and had to dropпадение out.
169
488870
2566
Он остался сиротой
и вынужден был отчислиться.
08:24
Last yearгод, we hiredнаемный and trainedобученный
A.B. as a communityсообщество healthздоровье workerработник.
170
492919
4408
В прошлом году мы наняли и обучили А.Б.
08:30
And while he was makingизготовление
doorдверь to doorдверь houseдом callsзвонки,
171
498215
2866
И, делая обходы на дому,
08:33
he metвстретил this youngмолодой boyмальчик namedназванный Princeпринц,
172
501105
2223
он познакомился с малышом по имени Принц,
08:35
whoseчья motherмама had had troubleбеда
breastfeedingгрудное вскармливание him,
173
503352
3273
у чьей матери были проблемы
с грудным вскармливанием,
08:38
and by the ageвозраст of sixшесть monthsмесяцы,
Princeпринц had startedначал to wasteотходы away.
174
506649
3212
так что в возрасте шести месяцев
Принц начал терять вес.
08:41
A.B. had just been taughtучил how to use
this color-codedцветные measuringизмерения tapeлента
175
509885
3609
А.Б. накануне изучил как использовать
цветовую измерительную ленту,
08:45
that wrapsобертывания around the upperверхний armрука
of a childребенок to diagnoseдиагностики malnutritionнедоедание.
176
513518
3546
которой обматывают руку ребёнка,
чтобы диагностировать недоедание.
08:49
A.B. noticedзаметил that Princeпринц
was in the redкрасный zoneзона,
177
517088
2391
А.Б. увидел, что Принц
находится в красной зоне,
что означает необходимость
в госпитализации.
08:51
whichкоторый meantимел ввиду he had to be hospitalizedгоспитализированы.
178
519503
1891
08:53
So A.B. tookвзял Princeпринц
and his motherмама to the riverрека,
179
521418
2642
Тогда А.Б. вместе с Принцем
и его матерью добрались до реки,
08:56
got in a canoeканоэ
180
524084
1167
сели в каноэ
08:57
and paddledгребли for four4 hoursчасов
to get to the hospitalбольница.
181
525275
2660
и гребли четыре часа,
добираясь до госпиталя.
08:59
LaterПозже, after Princeпринц was dischargedвыгружают,
182
527959
2205
Позже, когда Принца выписали,
09:02
A.B. taughtучил momМама how to feedкорм babyдетка
a foodпитание supplementдополнение.
183
530982
4096
А.Б. научил маму, как давать
малышу прикорм.
09:07
A fewмало monthsмесяцы agoтому назад,
184
535863
2039
Несколько месяцев назад
09:09
A.B. tookвзял me to visitпосещение Princeпринц,
and he's a chubbyкруглолицый little guy.
185
537926
3216
А.Б. взял меня навестить Принца,
и тот сейчас — весьма круглолицый малыш.
09:13
(LaughterСмех)
186
541166
1131
(Смех)
09:14
He's meetingвстреча his milestonesвехи,
he's pulledвытащил himselfсам up to a standстоять,
187
542321
3172
Он проходит свои этапы развития,
он пытается стоять
09:17
and is even startingначало to say a fewмало wordsслова.
188
545517
1957
и даже пытается сказать какие-то слова.
09:19
I'm so inspiredвдохновенный by these
communityсообщество healthздоровье workersрабочие.
189
547498
2499
Я так вдохновлён этими
медработниками в общинах.
Я часто спрашиваю их,
почему они делают то, что делают,
09:22
I oftenдовольно часто askпросить them why they do what they do,
190
550021
2288
09:24
and when I askedспросил A.B.,
191
552333
1734
и когда я спросил А.Б.,
09:26
he said, "Docдоктор, sinceпоскольку I droppedупал out
of schoolшкола, this is the first time
192
554954
3975
он сказал: «Док, с тех пор как я был
отчислен из школы, у меня впервые
09:30
I'm havingимеющий a chanceшанс
to holdдержать a penручка to writeзаписывать.
193
558953
2379
появился шанс
держать ручку в руках и писать.
09:34
My brainголовной мозг is gettingполучение freshсвежий."
194
562036
2270
Мой мозг работает».
09:38
The storiesистории of A.B. and MusuMusu
have taughtучил me something fundamentalфундаментальный
195
566104
3678
Истории А.Б. и Мусу открыли
мне кое-что существенное
09:41
about beingявляющийся humanчеловек.
196
569806
1308
касательно человеческого бытия.
09:44
Our will to serveобслуживать othersдругие
197
572276
2056
Наше желание помочь другим
09:47
can actuallyна самом деле help us
transformпреобразование our ownсвоя conditionsусловия.
198
575429
3376
может изменить нашу жизнь.
09:51
I was so movedпереехал by how powerfulмощный
the will to serveобслуживать our neighborsсоседи can be
199
579712
4094
Я был впечатлён насколько эффективным
может быть наше желание помогать другим
09:55
a fewмало yearsлет agoтому назад,
200
583830
1298
несколько лет назад,
09:58
when we facedсталкиваются a globalГлобальный catastropheкатастрофа.
201
586004
2003
когда мы столкнулись
с глобальной катастрофой.
10:00
In DecemberДекабрь 2013,
202
588660
1702
В декабре 2013 года
10:02
something happenedполучилось in the rainforestsтропические леса
acrossчерез the borderграница from us in GuineaГвинея.
203
590386
3575
кое-что произошло в тропических лесах
недалеко от границы с Гвинеей.
10:05
A toddlerребенок, начинающий ходить namedназванный EmileEmile fellупал sickбольной
with vomitingрвота, feverлихорадка and diarrheaпонос.
204
593985
4600
У малыша по имени Эмили
началась рвота, жар и диарея.
10:10
He livedжил in an areaплощадь
where the roadsдороги were sparseредкий
205
598609
2309
Он жил в местности,
где почти не было дорог
10:12
and there had been massiveмассивный
shortagesнехватка of healthздоровье workersрабочие.
206
600942
2906
и не хватало медицинских работников.
10:16
EmileEmile diedумер,
207
604832
1156
Эмили умер,
10:18
and a fewмало weeksнедель laterпозже his sisterсестра diedумер,
208
606012
1857
спустя пару недель умерла его сестра,
10:19
and a fewмало weeksнедель laterпозже his motherмама diedумер.
209
607893
1920
а спустя ещё пару недель умерла их мать.
10:21
And this diseaseболезнь would spreadраспространение
from one communityсообщество to anotherдругой.
210
609837
3175
Эта напасть распространялась
от одной общины к другой.
10:25
And it wasn'tне было untilдо threeтри monthsмесяцы laterпозже
211
613036
2025
И только спустя три месяца
10:27
that the worldМир recognizedпризнанное this as EbolaЭбола.
212
615085
2782
мир узнал, что это была Эбола.
В то время как на счету была каждая
минута, мы уже потеряли месяцы,
10:30
When everyкаждый minuteминут countedподсчитаны,
we had alreadyуже lostпотерял monthsмесяцы,
213
618304
2698
10:33
and by then the virusвирус had spreadраспространение
like wildfireлесной пожар all acrossчерез Westзапад AfricaАфрика,
214
621026
3453
и к тому времени вирус как пожар
распространился по всей Западной Африке,
10:36
and eventuallyв итоге to other
partsчасти of the worldМир.
215
624503
2026
а вскоре и по другим континентам.
10:38
BusinessesКомпании shutзакрыть down,
airlinesавиакомпании startedначал cancelingотмена routesмаршруты.
216
626553
3298
Разрушился бизнес,
авиакомпании начали отменять маршруты.
10:41
At the heightвысота of the crisisкризис,
217
629875
1416
И в пике кризиса,
10:43
when we were told that 1.4 millionмиллиона
people could be infectedинфицированный,
218
631315
4445
когда нам сообщили, что инфицированы
могут быть 1,4 миллиона человек,
10:47
when we were told
that mostбольшинство of them would dieумереть,
219
635784
3503
когда нам сообщили, что большинство
из них погибнет,
10:51
when we had nearlyоколо lostпотерял all hopeнадежда,
220
639311
2414
когда мы практически потеряли надежду,
10:55
I rememberзапомнить standingпостоянный with a groupгруппа
of healthздоровье workersрабочие
221
643678
2872
я помню, как встречаюсь с группой
медицинских работников
10:58
in the rainforestтропические леса where
an outbreakвспышка had just happenedполучилось.
222
646574
2758
в лесу, где только что началась вспышка.
11:01
We were helpingпомощь trainпоезд and equipоборудовать
them to put on the masksмаски,
223
649356
2989
Мы помогали обучать их
и снабжали их масками,
11:04
the glovesперчатки and the gownsхалаты that they neededнеобходимый
224
652369
2040
перчатками и мантиями, необходимыми
11:06
to keep themselvesсамих себя safeбезопасно from the virusвирус
225
654433
1995
для защиты от вируса
11:08
while they were servingпорция theirих patientsпациентов.
226
656452
2308
при работе с пациентами.
11:10
I rememberзапомнить the fearстрах in theirих eyesглаза.
227
658784
2301
Я помню страх в их глазах
11:14
And I rememberзапомнить stayingпребывание up at night,
terrifiedужас if I'd madeсделал the right call
228
662492
4586
и то, как я не спал по ночам,
сомневаясь, правильно ли поступил,
11:20
to keep them in the fieldполе.
229
668519
1389
призвав их остаться в строю.
11:22
When EbolaЭбола threatenedпод угрозой to bringприносить
humanityчеловечество to its kneesколени,
230
670757
3885
Когда Эбола практически поставила
человечество на колени,
11:27
Liberia'sЛиберия communityсообщество healthздоровье workersрабочие
didn't surrenderсдача to fearстрах.
231
675496
3073
медработники общин Либерии
не поддались страху.
11:31
They did what they had always doneсделанный:
232
679779
2328
Они поступили так же, как и всегда:
11:34
they answeredответил the call
to serveобслуживать theirих neighborsсоседи.
233
682131
2954
он ответили на просьбу
помочь своему ближнему.
11:37
Communityсообщество membersчлены acrossчерез LiberiaЛиберия
learnedнаучился the symptomsсимптомы of EbolaЭбола,
234
685586
3768
Члены общин по всей Либерии
изучили симптомы Эболы,
11:41
teamedобъединился up with nursesмедсестры and doctorsврачи
to go door-to-doorот двери до двери to find the sickбольной
235
689378
3553
вместе с медсёстрами и докторами
обходили квартиры, разыскивая больных,
11:44
and get them into careзабота.
236
692955
1556
чтобы позаботиться о них.
11:46
They trackedотслеживаются thousandsтысячи of people
who had been exposedподвергаются to the virusвирус
237
694535
3410
Они обследовали тысячи людей,
которые подверглись воздействию вируса,
11:49
and helpedпомог breakломать
the chainцепь of transmissionкоробка передач.
238
697969
2423
и помогли прервать цепь
распространения вируса.
11:52
Some ten10 thousandтысяча communityсообщество
healthздоровье workersрабочие riskedрисковала theirих ownсвоя livesжизни
239
700416
3310
Десятки тысяч медработников общин
рисковали собой,
чтобы уничтожить вирус
и прекратить его распространение.
11:55
to help huntохота down this virusвирус
and stop it in its tracksтреков.
240
703750
3208
11:59
(ApplauseАплодисменты)
241
707527
5885
(Аплодисменты)
12:06
TodayCегодня, EbolaЭбола has come
underпод controlконтроль in Westзапад AfricaАфрика,
242
714696
3510
Сегодня распространение Эболы
в Западной Африке взято под контроль,
12:10
and we'veмы в learnedнаучился a fewмало things.
243
718230
1621
и мы поняли несколько вещей.
12:12
We'veУ нас learnedнаучился that blindслепой spotsпятна
in ruralсельская местность healthздоровье careзабота
244
720349
2598
Мы поняли, что бреши
в системе здравоохранения в сёлах
12:14
can leadвести to hotгорячий spotsпятна of diseaseболезнь,
245
722971
1798
могут привести к эпидемии,
12:16
and that placesмест all of us at greaterбольшая riskриск.
246
724793
2416
и это создаёт для нас огромный риск.
12:19
We'veУ нас learnedнаучился that the mostбольшинство efficientэффективное
emergencyкрайняя необходимость systemсистема
247
727702
2692
Мы поняли, что самая эффективная
аварийная система —
12:22
is actuallyна самом деле an everydayкаждый день systemсистема,
248
730418
2028
это система 24/7,
12:24
and that systemсистема has to reachдостичь
all communitiesсообщества,
249
732470
2726
и система, доступная всем общинам,
12:27
includingв том числе ruralсельская местность communitiesсообщества like Emile'sЭмиля.
250
735220
2275
включая такие удалённые, как община Эмили.
12:30
And mostбольшинство of all,
251
738540
1151
И самое главное,
12:31
we'veмы в learnedнаучился from the courageмужество
of Liberia'sЛиберия communityсообщество healthздоровье workersрабочие
252
739715
3461
мужество медработников общин
Либерии показало нам,
12:35
that we as people are not definedопределенный
by the conditionsусловия we faceлицо,
253
743200
3721
что не обстоятельства определяют человека,
12:38
no matterдело how hopelessбезнадежный they seemказаться.
254
746945
2064
какими бы ужасными они не казались.
12:42
We're definedопределенный by how we respondотвечать to them.
255
750140
2132
Нас определяет то,
как мы на них реагируем.
12:46
For the pastмимо 15 yearsлет,
256
754300
2051
Последние 15 лет
12:49
I've seenвидели the powerмощность of this ideaидея
257
757249
2003
убедили меня в плодотворности идеи
12:51
to transformпреобразование everydayкаждый день citizensграждане
into communityсообщество healthздоровье workersрабочие --
258
759276
4097
превратить рядового гражданина
в медицинского работника общины —
12:55
into everydayкаждый день heroesгерои.
259
763397
1863
в героя нашего времени.
12:58
And I've seenвидели it playиграть out everywhereвезде,
260
766124
1802
Я убедился, что это работает везде:
12:59
from the forestлес communitiesсообщества
of Westзапад AfricaАфрика,
261
767950
2058
от лесных общин Западной Африки
13:02
to the ruralсельская местность fishingловит рыбу villagesдеревни of AlaskaАляска.
262
770032
2245
до рыбопромышленных сёл Аляски.
13:04
It's trueправда,
263
772979
1150
Да, действительно,
13:06
these communityсообщество healthздоровье workersрабочие
aren'tне doing neurosurgeryнейрохирургия,
264
774153
3049
эти медицинские работники
не занимаются нейрохирургией,
13:09
but they're makingизготовление it possibleвозможное
265
777226
1492
но они дают возможность
13:10
to bringприносить healthздоровье careзабота withinв reachдостичь
of everyoneвсе everywhereвезде.
266
778742
3072
получить доступ к лечению всем и каждому.
13:15
So now what?
267
783645
1217
Что дальше?
13:17
Well, we know that there are still
millionsмиллионы of people dyingумирающий
268
785812
3764
Мы знаем, что до сих пор
миллионы людей умирают
13:21
from preventableпредотвратимый causesпричины
269
789600
1749
от предотвратимых причин
13:23
in ruralсельская местность communitiesсообщества around the worldМир.
270
791373
1875
в удалённых общинах по всему миру.
13:25
And we know that the great majorityбольшинство
of these deathsсмертей are happeningпроисходит
271
793272
3841
И мы знаем, что большинство
смертей происходит
13:29
in these 75 blue-shadedсине-затененных countriesстраны.
272
797137
2323
в этих 75 странах,
окрашенных в голубой цвет.
13:31
What we alsoтакже know
273
799849
1151
Также мы знаем,
13:33
is that if we trainedобученный an armyармия
of communityсообщество healthздоровье workersрабочие
274
801024
3443
что, обучив армию медработников общин
13:36
to learnучить even just 30 lifesavingспасение жизни skillsнавыки,
275
804491
3333
30 жизненно необходимым навыкам,
13:40
we could saveспасти the livesжизни of nearlyоколо
30 millionмиллиона people by 2030.
276
808508
4116
к 2030 году можно спасти
30 миллионов людей.
13:45
Thirty30 servicesСервисы could saveспасти
30 millionмиллиона livesжизни by 2030.
277
813652
4645
30 навыков могут спасти
30 миллионов жизней к 2030 году.
13:50
That's not just a blueprintплан --
278
818321
1743
Мы не планируем —
13:52
we're provingдоказывания this can be doneсделанный.
279
820088
1795
мы гарантируем это.
13:53
In LiberiaЛиберия,
280
821907
1160
В Либерии
13:55
the LiberianЛиберийский governmentправительство is trainingобучение
thousandsтысячи of workersрабочие like A.B. and MusuMusu
281
823091
4265
правительство стало обучать тысячи
таких работников как А.Б. и Мусу
13:59
after EbolaЭбола,
282
827380
1158
после эпидемии Эболы,
14:00
to bringприносить healthздоровье careзабота to everyкаждый
childребенок and familyсемья in the countryстрана.
283
828562
3477
чтобы медицинские услуги были доступны
каждому ребёнку и каждой семье.
14:04
And we'veмы в been honoredзаслуженный to work with them,
284
832063
2031
И мы имели честь работать с ними,
14:06
and are now teamingобъединившись up
with a numberномер of organizationsорганизации
285
834118
2508
а сейчас мы объединяемся
с другими организациями,
14:08
that are workingза работой acrossчерез other countriesстраны
286
836650
2222
работающими в разных странах,
14:10
to try to help them do the sameодна и та же thing.
287
838896
2023
пытаясь помочь им сделать то же самое.
14:14
If we could help these countriesстраны scaleмасштаб,
288
842005
2690
Если бы помочь этим странами
повторить наш опыт,
14:17
we could saveспасти millionsмиллионы of livesжизни,
289
845550
1632
мы бы спасли миллионы жизней,
14:19
and at the sameодна и та же time,
290
847206
1356
и в то же время
14:20
we could createСоздайте millionsмиллионы of jobsработы.
291
848586
1781
мы бы создали миллионы рабочих мест.
14:23
We simplyпросто can't do that, thoughхоть,
withoutбез technologyтехнологии.
292
851875
2922
Единственное, мы не сможем
сделать это без технологий.
14:27
People are worriedволновался that technologyтехнологии
is going to stealукрасть our jobsработы,
293
855286
3088
Люди боятся, что технологии
в скором времени отнимут у них работу,
14:30
but when it comesвыходит
to communityсообщество healthздоровье workersрабочие,
294
858398
2199
но в случае с медработниками общин
14:32
technologyтехнологии has actuallyна самом деле
been vitalжизненно важно for creatingсоздание jobsработы.
295
860621
3256
технологии создают рабочие места.
14:35
WithoutБез technologyтехнологии --
withoutбез this smartphoneсмартфон,
296
863901
2416
Без технологий —
без этого смартфона,
14:38
withoutбез this rapidбыстрый testконтрольная работа --
297
866341
2722
без этого экспресс-теста —
14:41
it would have been impossibleневозможно for us
to be ableв состоянии to employиспользовать A.B. and MusuMusu.
298
869960
4533
было бы невозможно нанять А.Б. или Мусу.
14:47
And I think it's time
for technologyтехнологии to help us trainпоезд,
299
875464
2682
Я думаю, сейчас технологии
должны помогать в обучении,
14:50
to help us trainпоезд people fasterБыстрее
and better than ever before.
300
878170
3540
помогать обучать людей
быстрее и лучше, чем когда-либо.
14:54
As a doctorврач,
301
882578
1150
Как врач
14:55
I use technologyтехнологии to stayоставаться up-to-dateсвоевременно
and keep certifiedпроверенный.
302
883752
3491
я иду в ногу с технологиями
и повышаю квалификацию благодаря им.
14:59
I use smartphonesсмартфоны, I use appsПрограммы,
I use onlineонлайн coursesкурсы.
303
887267
2695
Я использую смартфоны, приложения,
онлайн курсы.
15:01
But when A.B. wants to learnучить,
304
889986
2212
Но когда А.Б. хочет учиться,
15:04
he's got to jumpПрыгать back in that canoeканоэ
305
892222
2095
он должен прыгнуть в тот же каное
15:07
and get to the trainingобучение centerцентр.
306
895152
1640
и добраться до центра обучения.
15:08
And when MusuMusu showsшоу up for trainingобучение,
307
896816
2192
Когда Мусу приходит в класс,
15:11
her instructorsинструкторы are stuckзастрял usingс помощью
flipкувырок chartsграфики and markersмаркеры.
308
899710
3605
её инструкторы всё ещё используют
магнитные доски и маркеры.
15:16
Why shouldn'tне должен they have the sameодна и та же
accessдоступ to learnучить as I do?
309
904147
4533
Почему бы не дать им такие же возможности
для образования, какие есть у меня?
15:22
If we trulyдействительно want communityсообщество healthздоровье workersрабочие
to masterмастер those lifesavingспасение жизни skillsнавыки
310
910384
3628
Чтобы медработники общин действительно
овладели жизненно важными навыками
15:26
and even more,
311
914036
1252
и не только,
15:28
we'veмы в got to changeизменение this old-schoolстарая школа
modelмодель of educationобразование.
312
916098
3254
мы должны изменить эту
устаревшую систему образования.
15:32
TechТехнология can trulyдействительно be a gameигра changerпереключатель here.
313
920282
1898
Технологии могут изменить правила игры.
15:34
I've been in aweтрепет of the digitalцифровой
educationобразование revolutionреволюция
314
922204
3545
Я благоговею перед технической
революцией в образовании,
15:37
that the likesнравится of Khanхан Academyакадемия
and edXEDX have been leadingведущий.
315
925773
3160
начатую Академией Хана,
платформой edX и им подобными.
15:42
And I've been thinkingмышление that it's time;
316
930041
2493
И я думаю, что настало время;
15:44
it's time for a collisionстолкновение
317
932558
1391
настало время резонанса
15:45
betweenмежду the digitalцифровой educationобразование revolutionреволюция
318
933973
2311
между технической революцией в образовании
15:48
and the communityсообщество healthздоровье revolutionреволюция.
319
936308
2150
и прорывом в медицине.
15:51
And so, this bringsприносит me
to my TEDТЕД Prizeприз wishжелание.
320
939483
3220
Поэтому моё желание
как призёра TED таково:
15:55
I wishжелание --
321
943759
1801
я хочу...
15:57
I wishжелание that you would help us recruitнанимать на работу
322
945584
2206
Я хочу, чтобы вы помогли нам набрать
15:59
the largestкрупнейший armyармия of communityсообщество healthздоровье
workersрабочие the worldМир has ever knownизвестен
323
947814
3928
небывало большую армию
общественных медицинских работников,
16:04
by creatingсоздание the Communityсообщество HealthЗдоровье Academyакадемия,
324
952068
2825
создав Общественную Медицинскую Академию —
16:06
a globalГлобальный platformПлатформа to trainпоезд,
connectсоединять and empowerуполномочивать.
325
954917
3205
глобальную платформу для обучения,
объединения и расширения возможностей.
16:10
(ApplauseАплодисменты)
326
958797
1166
(Аплодисменты)
16:11
Thank you.
327
959988
1162
Спасибо.
16:13
(ApplauseАплодисменты)
328
961175
3602
(Аплодисменты)
16:16
Thank you.
329
964801
1158
Спасибо.
16:19
Here'sВот the ideaидея:
330
967816
1544
Вот в чём заключается идея:
16:21
we'llЧто ж createСоздайте and curateвикарий
331
969384
2070
мы создадим и будем курировать
16:24
the bestЛучший in digitalцифровой educationобразование resourcesРесурсы.
332
972066
3875
лучшие образовательные ресурсы онлайн.
16:28
We will bringприносить those to communityсообщество
healthздоровье workersрабочие around the worldМир,
333
976802
4635
Мы сделаем их доступными
для медработников общин во всём мире,
16:33
includingв том числе A.B. and MusuMusu.
334
981461
1253
включая А.Б. и Мусу.
16:34
They'llОни будут get videoвидео lessonsзанятия
on givingдающий kidsДети vaccinesвакцины
335
982738
2802
Они получат видеоинструкции
по инъекции детских вакцин
16:37
and have onlineонлайн coursesкурсы
on spottingопределение местоположения the nextследующий outbreakвспышка,
336
985564
3213
и онлайн курсы по выявлению
эпидемий на ранних стадиях,
16:40
so they're not stuckзастрял usingс помощью flipкувырок chartsграфики.
337
988801
1883
им не придётся стоять у флип-чартов.
16:42
We'llЧто ж help these countriesстраны
accreditаккредитовать these workersрабочие,
338
990708
3836
Мы поможем разным странам
аккредитовать таких работников,
16:46
so that they're not stuckзастрял remainingосталось
an under-recognizedнедооценка, undervaluedнедооценен groupгруппа,
339
994568
4707
чтобы они перестали считаться
непонятным недооценённым сбродом,
16:51
but becomeстали a renownedпрославленный,
empoweredуполномоченный professionпрофессия,
340
999299
2737
а приобрели уважаемую
и престижную профессию,
16:54
just like nursesмедсестры and doctorsврачи.
341
1002060
1761
как медсёстры и врачи.
16:57
And we'llЧто ж createСоздайте a networkсеть
of companiesкомпании and entrepreneursпредприниматели
342
1005406
3323
И мы организуем сеть компаний
и предпринимателей,
17:00
who'veкоторые уже createdсозданный innovationsинновации
that can saveспасти livesжизни
343
1008753
2276
создавших витальные технологии,
17:03
and help them connectсоединять
to workersрабочие like MusuMusu,
344
1011053
2380
и поможем связаться
с работниками, подобными Мусу,
17:05
so she can help better
serveобслуживать her communityсообщество.
345
1013457
2575
чтобы она могла лучше помогать общине.
17:08
And we'llЧто ж work tirelesslyнеустанно
to persuadeуговаривать governmentsправительства
346
1016959
3206
Мы не остановимся, пока
не убедим правительство
17:12
to make communityсообщество healthздоровье workersрабочие
a cornerstoneкраеугольный камень of theirих healthздоровье careзабота plansпланы.
347
1020189
3982
сделать медработников общин
краеугольным камнем здравоохранения.
17:17
We planплан to testконтрольная работа and prototypeопытный образец
the academyакадемия in LiberiaЛиберия
348
1025734
3789
Мы планируем сделать прототип
и протестировать академию в Либерии
17:21
and a fewмало other partnerпартнер countriesстраны,
349
1029547
1872
и в нескольких других страна-партнёрах,
17:23
and then we planплан to take it globalГлобальный,
350
1031443
1787
а затем сделать её глобальной,
17:25
includingв том числе to ruralсельская местность Northсевер AmericaАмерика.
351
1033254
2223
включив даже провинциальную
Северную Америку.
17:28
With the powerмощность of this platformПлатформа,
352
1036103
1590
С помощью этой платформы
17:29
we believe countriesстраны can be more persuadedубежденный
353
1037717
2562
мы верим, что убедим страны
17:32
that a healthздоровье careзабота revolutionреволюция
really is possibleвозможное.
354
1040303
3325
в возможности прорыва в медицине.
17:36
My dreamмечта is that this academyакадемия
will contributeделать вклад to the trainingобучение
355
1044470
4088
Я мечтаю, что в рамках этой
академии будут обучаться
17:40
of hundredsсотни of thousandsтысячи
of communityсообщество membersчлены
356
1048582
2212
сотни тысяч членов общин,
17:42
to help bringприносить healthздоровье careзабота
to theirих neighborsсоседи --
357
1050818
2899
чтобы обеспечить доступ к лечению
своим соседям —
17:45
the hundredsсотни of millionsмиллионы of them
358
1053741
1610
сотням миллионов тех,
17:47
that liveжить in the world'sв мире mostбольшинство
remoteдистанционный пульт communitiesсообщества,
359
1055375
2621
кто живёт в самых удалённых общинах мира:
17:50
from the forestлес communitiesсообщества
of Westзапад AfricaАфрика,
360
1058785
2081
от лесных общин Западной Африки
17:52
to the fishingловит рыбу villagesдеревни of ruralсельская местность AlaskaАляска;
361
1060890
2140
до рыболовных деревень Аляски;
17:55
from the hilltopsHilltops of AppalachiaAppalachia,
to the mountainsгоры of AfghanistanАфганистан.
362
1063054
4062
от пиков Аппалачи до гор Афганистана.
17:59
If this visionвидение is alignedвыровненный with yoursваш,
363
1067140
2690
Если вы поддерживаете эту идею,
18:01
headглава to communityhealthacademycommunityhealthacademy.orgорганизация,
364
1069854
3221
то отправляйтесь
на communityhealthacademy.org
18:05
and joinприсоединиться this revolutionреволюция.
365
1073740
1680
и присоединяйтесь к прорыву.
18:08
Let us know if you or your organizationорганизация
or someoneкто то you know could help us
366
1076536
4653
Дайте нам знать, если вы, ваша организация
или ваш знакомый может нам помочь,
18:13
as we try to buildстроить this academyакадемия
over the nextследующий yearгод.
367
1081213
3231
поскольку мы будем запускать
эту академию в течение следующего года.
18:17
Now, as I look out into this roomкомната,
368
1085574
1956
Сейчас, когда я смотрю в этот зал,
18:20
I realizeпонимать that our journeysпутешествия
are not self-madeручной работы;
369
1088310
2706
я знаю, что наши пути —
это не исключительно наш выбор;
18:23
they're shapedфасонный by othersдругие.
370
1091040
1509
их формируют окружающие люди.
18:24
And there have been so manyмногие here
that have been partчасть of this causeпричина.
371
1092573
3843
И многие из вас участвовали в этом.
Мы горды быть частью такого общества,
18:28
We're so honoredзаслуженный to be partчасть
of this communityсообщество,
372
1096440
3210
общества, которое желает
быть частью изменений,
18:31
and a communityсообщество that's willingготовы
to take on a causeпричина
373
1099674
2683
18:34
as audaciousдерзновенный as this one,
374
1102381
1368
смелого общества,
18:35
so I wanted to offerпредлагает, as I endконец,
375
1103773
2075
поэтому в завершение я хочу предложить
18:37
a reflectionотражение.
376
1105872
1222
поразмышлять.
18:39
I think a lot more about
what my fatherотец taughtучил me.
377
1107986
2987
Я много думал, о том,
чему научил меня отец.
18:43
These daysдней, I too have becomeстали a dadпапа.
378
1111726
2201
Сейчас я и сам отец.
18:45
I have two sonsсыновья,
379
1113951
2016
У меня два сына,
18:47
and my wifeжена and I just learnedнаучился
that she's pregnantбеременная with our thirdв третьих childребенок.
380
1115991
3988
и недавно мы с женой узнали,
что она беременна третьим ребёнком.
18:52
(ApplauseАплодисменты)
381
1120003
1008
(Аплодисменты)
18:53
Thank you.
382
1121035
1067
Спасибо.
18:54
(ApplauseАплодисменты)
383
1122126
1551
(Аплодисменты)
18:56
I was recentlyв последнее время caringзаботливая
for a womanженщина in LiberiaЛиберия
384
1124056
2828
Недавно я ухаживал за женщиной в Либерии,
18:58
who, like my wifeжена,
was in her thirdв третьих pregnancyбеременность.
385
1126908
2725
которая, как и моя жена,
была беременна в третий раз.
19:02
But unlikeВ отличие от my wifeжена,
386
1130371
1709
Но в отличие от моей жены,
19:04
had had no prenatalпредродовой careзабота
with her first two babiesдети.
387
1132958
2999
она не получала медицинские услуги
во время первых двух беременностей.
19:09
She livedжил in an isolatedизолированный communityсообщество
in the forestлес that had goneпрошло for 100 yearsлет
388
1137549
4392
Она жила в изолированной лесной
общине, которая сотни лет обходилась
19:13
withoutбез any healthздоровье careзабота
389
1141965
1389
без медицинской помощи,
19:16
untilдо ...
390
1144513
1628
пока...
19:18
untilдо last yearгод when a nurseмедсестра
trainedобученный her neighborsсоседи
391
1146165
3383
пока в прошлом году медсестра
не обучила членов общины,
19:21
to becomeстали communityсообщество healthздоровье workersрабочие.
392
1149572
1711
дав им статус медработников.
19:23
So here I was,
393
1151307
1292
Я присутствовал там,
19:24
seeingвидя this patientпациент
who was in her secondвторой trimesterтриместр,
394
1152623
4240
наблюдал её как пациентку
во втором триместре,
19:28
and I pulledвытащил out the ultrasoundультразвук
to checkпроверить on the babyдетка,
395
1156887
3272
и когда я проводил ультразвук,
чтобы проверить ребёнка,
19:32
and she startedначал tellingговоря us storiesистории
about her first two kidsДети,
396
1160183
3539
она начала мне рассказывать истории
о её двух первых детях,
19:35
and I had the ultrasoundультразвук
probeзонд on her bellyживот,
397
1163746
3198
но когда зонд оказался у неё на животе,
19:38
and she just stoppedостановился mid-sentenceполуслове.
398
1166968
2268
она вдруг остановилась на полуслове.
19:43
She turnedоказалось to me and she said,
399
1171221
1541
Она повернулась и спросила:
19:44
"Docдоктор, what's that soundзвук?"
400
1172786
2294
«Доктор, что это за звук?»
19:49
It was the first time she'dсарай ever heardуслышанным
her baby'sмладенца heartbeatсердцебиение.
401
1177371
3178
Она впервые услышала
сердцебиение своего малыша.
19:54
And her eyesглаза litосвещенный up in the sameодна и та же way
my wife'sжены eyesглаза and my ownсвоя eyesглаза litосвещенный up
402
1182111
5060
И её глаза загорелись так же,
как и у нас с женой,
19:59
when we heardуслышанным our baby'sмладенца heartbeatсердцебиение.
403
1187195
2135
когда мы услышали сердце нашего ребёнка.
20:03
For all of humanчеловек historyистория,
404
1191544
2153
За всё время истории человечества
20:05
illnessболезнь has been universalуниверсальный
and accessдоступ to careзабота has not.
405
1193721
4532
болезни были распространены повсеместно,
а доступ к медицине — нет.
20:10
But as a wiseмудрый man onceодин раз told me:
406
1198277
1886
Но один мудрый человек сказал мне:
20:13
no conditionсостояние is permanentпостоянный.
407
1201690
2488
«Ничто не вечно».
20:17
It's time.
408
1205491
1228
Пришло время.
20:18
It's time for us to go as farдалеко as it takes
409
1206743
2323
Пришло время нам сделать всё,
20:21
to changeизменение this conditionсостояние togetherвместе.
410
1209090
2092
чтобы изменить мир.
20:23
Thank you.
411
1211694
1154
Спасибо.
(Аплодисменты)
20:24
(ApplauseАплодисменты)
412
1212872
4467
Translated by Dana S
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com