ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com
TED2017

Ashton Applewhite: Let's end ageism

Ashton Applewhite: 让我们终止年龄歧视

Filmed:
1,528,566 views

不是时间的流逝使得变老如此艰难。是年龄歧视,这是一种让我们与未来的自己-- 以及和其他人陷入冲突的一种偏见。Ashton Applewhite呼吁我们消除对变老的恐惧,加入到对这种社会偏见的挑战中。“变老不是一个需要被修复的问题或是需要被治愈的疾病,”她说,“它是一个自然的,强大的,将我们所有人连结在一起的生命过程。”
- Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

在座的每个人终将会变得怎样?
00:13
What's one thing that every一切 person
in this room房间 is going to become成为?
0
1058
4092
变老。
00:17
Older年长.
1
5174
1177
大部分人想到这个
都吓得不敢动弹。
00:18
And most of us are scared害怕 stiff僵硬
at the prospect展望.
2
6375
2566
00:20
How does that word make you feel?
3
8965
1672
你对那个词的感觉是什么?
00:23
I used to feel the same相同 way.
4
11813
1477
我曾经也有同感。
00:25
What was I most worried担心 about?
5
13828
1782
我最担心的是什么?
00:27
Ending结尾 up drooling流口水
in some grim严峻 institutional制度 hallway门厅.
6
15634
3301
以在阴暗的疗养院的
过道上淌着口水告终。
00:31
And then I learned学到了 that only
four percent百分 of older旧的 Americans美国人
7
19311
3183
然后我发现只有4%的美国老年人
00:34
are living活的 in nursing看护 homes家园,
8
22518
1389
住在疗养院,
而且这一比例在下降。
00:35
and the percentage百分比 is dropping落下.
9
23931
1564
00:38
What else其他 was I worried担心 about?
10
26151
2095
我还担心什么?
00:40
Dementia痴呆.
11
28270
1410
老年痴呆。
00:41
Turns out that most of us
can think just fine to the end结束.
12
29704
3145
但是大部分人直到死之前
脑子也还能运转。
00:44
Dementia痴呆 rates利率 are dropping落下, too.
13
32873
1909
老年痴呆的比例也在下降。
真正的流行病是
对失忆的焦虑。
00:46
The real真实 epidemic疫情 is anxiety焦虑
over memory记忆 loss失利.
14
34806
2905
(观众笑声)
00:49
(Laughter笑声)
15
37735
1860
我也在想老年人很忧郁,
00:51
I also figured想通 that old people
were depressed郁闷
16
39619
2516
因为他们老了
而且快要死了。
00:54
because they were old
and they were going to die soon不久.
17
42159
3449
(观众笑声)
00:57
(Laughter笑声)
18
45632
1749
结果发现人们活得越久,
00:59
It turns out that the longer people live生活,
19
47405
1954
就越不害怕死亡。
01:01
the less they fear恐惧 dying垂死,
20
49383
1499
人们在出生和死亡之时
是最快乐的。
01:02
and that people are happiest最幸福 at
the beginnings开始 and the end结束 of their lives生活.
21
50906
3729
这是快乐U型曲线,
01:06
It's called the U-curveU 曲线 of happiness幸福,
22
54659
1997
是被全球许多研究证明的。
01:08
and it's been borne得紧 out
by dozens许多 of studies学习 around the world世界.
23
56680
3305
你不必成为佛教徒
或是亿万富翁。
01:12
You don't have to be a Buddhist佛教徒
or a billionaire亿万富翁.
24
60009
2576
这条曲线展示变老
是如何影响大脑的。
01:14
The curve曲线 is a function功能 of the way
aging老化 itself本身 affects影响 the brain.
25
62609
3989
01:19
So I started开始 feeling感觉 a lot better
about getting得到 older旧的,
26
67128
3282
所以我开始感到变老
不是那么糟糕了。
01:22
and I started开始 obsessing沉迷 about why
so few少数 people know these things.
27
70434
4901
我也开始好奇为什么
没几个人懂得这些道理。
01:27
The reason原因 is ageism年龄歧视:
28
75359
1646
原因在于年龄歧视,
即基于年龄的歧视和偏见。
01:29
discrimination区别 and stereotyping定型
on the basis基础 of age年龄.
29
77029
3504
01:33
We experience经验 it anytime任何时候 someone有人 assumes假设
we're too old for something,
30
81175
3887
比如有人说我们太老了,
不能做某事,
01:37
instead代替 of finding发现 out who we are
and what we're capable of,
31
85086
3300
而不关心我们是谁
我们能做什么。
或者说我们太年轻。
01:40
or too young年轻.
32
88410
1473
这两种都是年龄歧视。
01:41
Ageism歧视 cuts削减 both ways方法.
33
89907
1849
01:44
All -isms-isms are socially社交上 constructed
ideas思路 -- racism种族主义, sexism性别歧视, homophobia同性恋 --
34
92279
5291
所有的“主义”都是社会构建的意识,
像种族主义、性别歧视及同性恋恐惧。
01:49
and that means手段 we make them up,
35
97594
2180
这意味着这些都是
我们自己创造出来的,
而且它们是可以随着时间改变的。
01:51
and they can change更改 over time.
36
99798
1784
01:54
All these prejudices偏见
pit us against反对 each other
37
102128
2999
因为这些偏见,我们互相争斗,
01:57
to maintain保持 the status状态 quo现状,
38
105151
2142
使得现状难以改变。
就好像美国汽车工人和
墨西哥汽车工人斗争,
01:59
like auto汽车 workers工人 in the US competing竞争
against反对 auto汽车 workers工人 in Mexico墨西哥
39
107317
4122
而不是团结起来提高工资。
02:03
instead代替 of organizing组织 for better wages工资.
40
111463
2583
(观众掌声)
02:06
(Applause掌声)
41
114070
1889
我们知道不能根据
种族或性别分配资源,
02:07
We know it's not OK to allocate分配
resources资源 by race种族 or by sex性别.
42
115983
4391
那又怎么能把年轻人
的需求和老年人相比较?
02:12
Why should it be OK to weigh称重
the needs需求 of the young年轻 against反对 the old?
43
120398
3353
02:16
All prejudice偏见 relies依赖 on "othering他者化" --
seeing眼看 a group of people
44
124587
3636
所有的偏见都基于
“异化”——把一群人
当做自己之外的群体:
02:20
as other than ourselves我们自己:
45
128247
1424
其他种族、其他宗教、
其他国籍。
02:21
other race种族, other religion宗教,
other nationality国籍.
46
129695
3091
02:25
The strange奇怪 thing about ageism年龄歧视:
47
133196
2298
年龄歧视的奇怪之处在于
02:27
that other is us.
48
135518
1987
那个所谓的“异”
是我们自己。
02:30
Ageism歧视 feeds供稿 on denial否认 --
our reluctance不情愿 to acknowledge确认
49
138226
2966
年龄歧视来自否认——
我们不愿意承认
我们终将变老。
02:33
that we are going to become成为
that older旧的 person.
50
141216
2950
02:36
It's denial否认 when we try
to pass通过 for younger更年轻
51
144650
3150
这种否认体现在希望“逆生长”
或者迷信抗衰老产品,
02:39
or when we believe in anti-aging抗衰老 products制品,
52
147824
2914
或者觉得我们的身体
在背叛我们,
02:42
or when we feel like our bodies身体
are betraying背叛 us,
53
150762
2812
但其实只是身体
在发生自然变化。
02:45
simply只是 because they are changing改变.
54
153598
1930
02:48
Why on earth地球 do we stop celebrating庆祝
the ability能力 to adapt适应 and grow增长
55
156227
3942
为什么一路走来,我们不再为
增强的适应力和生长
欢欣鼓舞了呢?
02:52
as we move移动 through通过 life?
56
160193
1546
02:54
Why should aging老化 well mean
struggling奋斗的 to look and move移动
57
162200
3144
为什么优雅老去就意味着
拼命让自己的外表和行为
要和年轻时一样呢?
02:57
like younger更年轻 versions版本 of ourselves我们自己?
58
165368
2084
02:59
It's embarrassing尴尬
to be called out as older旧的
59
167877
2123
我们自己不以变老为耻,
才不会觉得被人说老丢脸。
03:02
until直到 we quit放弃 being存在 embarrassed尴尬 about it,
60
170024
2071
而且时刻担心着未来
是不健康的。
03:04
and it's not healthy健康 to go through通过 life
dreading害怕 our futures期货.
61
172119
3134
越早走出否认自己年龄
的死循环中,
03:07
The sooner we get off
this hamster仓鼠 wheel of age年龄 denial否认,
62
175277
3436
我们会变得越好。
03:10
the better off we are.
63
178737
1848
03:13
Stereotypes定型 are always
a mistake错误, of course课程,
64
181641
2078
刻板印象总是错的,
而年龄歧视更是如此。
03:15
but especially特别 when it comes to age年龄,
65
183743
1726
因为我们活得越久,
03:17
because the longer we live生活,
66
185493
1337
我们彼此就变得越不相同,
03:18
the more different不同
from one another另一个 we become成为.
67
186854
2144
对吧?想想看。
03:21
Right? Think about it.
68
189022
1377
03:22
And yet然而, we tend趋向 to think of everyone大家
in a retirement退休 home
69
190423
2726
然而,我们却默认住在疗养院的人
都是一个年龄——老人。
03:25
as the same相同 age年龄: old --
70
193173
1870
03:27
(Laughter笑声)
71
195067
1517
(观众笑声)
03:28
when they can span跨度 four decades几十年.
72
196608
2430
而他们的年龄跨度可达40岁。
你能说一群20岁到60岁的人
03:31
Can you imagine想像 thinking思维 that way
about a group of people
73
199062
2667
都差不多大吗?
03:33
between之间 the ages年龄 of 20 and 60?
74
201753
2142
03:36
When you get to a party派对, do you head
for people your own拥有 age年龄?
75
204638
3223
你在派对上是不是
只和同龄人一起玩?
03:39
Have you ever grumbled嘟囔
about entitled标题 millennials千禧?
76
207885
3086
你是否抱怨过新一代的年轻人?
你是否放弃一个发型,
一段关系或者一次约会,
03:43
Have you ever rejected拒绝 a haircut理发
or a relationship关系 or an outing游览
77
211639
3502
只因在年龄上不合适?
03:47
because it's not age-appropriate适当的年龄?
78
215165
2350
03:49
For adults成年人, there's no such这样 thing.
79
217539
1808
对成年人来说,根本没有这回事。
03:51
All these behaviors行为 are ageist年龄歧视.
80
219783
2035
这些行为都是年龄歧视。
03:53
We all do them,
81
221842
1671
我们都这么做,
03:55
and we can't challenge挑战 bias偏压
unless除非 we're aware知道的 of it.
82
223537
3137
只有意识到偏见的存在,
我们才能去挑战它。
03:58
Nobody's没有人的 born天生 ageist年龄歧视,
83
226698
1336
年龄歧视并非与生俱来,
04:00
but it starts启动 at early childhood童年,
84
228058
1666
而是形成于童年早期。
与此同时形成的还有
对于种族和性别的态度。
04:01
around the same相同 time attitudes态度
towards race种族 and gender性别 start开始 to form形成,
85
229748
3450
因为我们每时每刻都在被
媒体和流行文化中
04:05
because negative messages消息
about late晚了 life bombard轰击 us
86
233222
3432
关于晚年生活的负面信息轰炸。
04:08
from the media媒体 and popular流行
culture文化 at every一切 turn.
87
236678
3352
04:12
Right? Wrinkles皱纹 are ugly丑陋.
88
240054
1573
不是吗?皱纹太难看,
04:13
Old people are pathetic可怜.
89
241651
1517
老人很可怜,
04:15
It's sad伤心 to be old.
90
243192
1827
变老很可悲。
04:17
Look at Hollywood好莱坞.
91
245043
1391
看看好莱坞。
04:18
A survey调查 of recent最近
Best最好 Picture图片 nominations提名
92
246458
2104
一项关于最近的
“最佳影片”提名的调查
发现有台词或是名字的
角色中只有12%
04:20
found发现 that only 12 percent百分
of speaking请讲 or named命名 characters人物
93
248586
3773
年龄在60岁及以上。
04:24
were age年龄 60 and up,
94
252383
1506
他们中有许多
都是有缺陷的形象。
04:25
and many许多 of them
were portrayed刻画 as impaired受损.
95
253913
2621
04:29
Older年长 people can be
the most ageist年龄歧视 of all,
96
257025
2042
我们老年人的年龄歧视观
可能是最严重的,
因为我们用一生
来内化这些信息。
04:31
because we've我们已经 had a lifetime一生
to internalize内在 these messages消息
97
259091
3244
我们从没想过
提出异议。
04:34
and we've我们已经 never thought to challenge挑战 them.
98
262359
2480
04:36
I had to acknowledge确认 it
99
264863
1486
我不得不承认这一点,
04:38
and stop colluding勾结.
100
266373
1324
并停止内化负面信息。
04:40
"Senior前辈 moment时刻" quips妙语连珠, for example:
101
268101
2223
比如,“这一刻我老了”的玩笑
我不再开这种玩笑,
因为我想到
04:42
I stopped停止 making制造 them when it dawned破晓 on me
102
270348
2024
04:44
that when I lost丢失
the car汽车 keys按键 in high school学校,
103
272396
2118
在高中弄丢车钥匙时
我没有说“这一刻我还小”。
04:46
I didn't call it a "junior初级 moment时刻."
104
274538
1736
04:48
(Laughter笑声)
105
276298
2437
(观众笑声)
04:50
I stopped停止 blaming归咎
my sore knee膝盖 on being存在 64.
106
278759
3127
我不再抱怨说我酸痛的
一侧膝盖64岁了。
另一边膝盖不疼,
04:53
My other knee膝盖 doesn't hurt伤害,
107
281910
1544
却也64岁了。
04:55
and it's just as old.
108
283478
1476
(观众笑声)
04:56
(Laughter笑声)
109
284978
2012
(观众掌声)
04:59
(Applause掌声)
110
287014
1293
我们都在担心变老
带来的一些问题,
05:00
We are all worried担心 about
some aspect方面 of getting得到 older旧的,
111
288331
2938
像是钱用完了,
05:03
whether是否 running赛跑 out of money,
112
291293
1588
或者生病、独居,
05:04
getting得到 sick生病, ending结尾 up alone单独,
113
292905
2377
这些恐惧合情合理
而且真实存在。
05:07
and those fears恐惧 are legitimate合法 and real真实.
114
295306
2463
05:10
But what never dawns黎明 on most of us
115
298264
1712
但大多数人不应该认为
步入老年后的生活
05:12
is that the experience经验 of reaching到达 old age年龄
116
300000
2110
会变得更好或更坏。
05:14
can be better or worse更差
depending根据 on the culture文化
117
302134
2611
这好和坏取决于所处的文化。
05:16
in which哪一个 it takes place地点.
118
304769
1507
05:18
It is not having a vagina阴道
that makes品牌 life harder更难 for women妇女.
119
306755
3276
让女性的生活更为艰辛的,
不是生理结构的差异,
而是性别歧视。
05:22
It's sexism性别歧视.
120
310055
1214
(观众掌声)
05:23
(Applause掌声)
121
311293
1895
让男同性恋生活更艰难的
不是爱上一个男人,
05:25
It's not loving爱心 a man that makes品牌
life harder更难 for gay同性恋者 guys.
122
313212
2749
而是社会对同性恋的排斥。
05:27
It's homophobia同性恋.
123
315985
1299
给老年生活增加额外困难的,
05:29
And it is not the passage通道 of time
that makes品牌 getting得到 older旧的
124
317308
3588
不是时间的流逝,
05:32
so much harder更难 than it has to be.
125
320920
1589
而是年龄歧视。
05:34
It is ageism年龄歧视.
126
322533
1329
05:35
When labels标签 are hard to read
127
323886
1582
当商标看不清,
或者没有扶手,
05:37
or there's no handrail扶手
128
325492
1341
或者那可恶的罐头打不开时,
05:38
or we can't open打开 the damn该死的 jar,
129
326857
1660
我们责怪自己,
05:40
we blame ourselves我们自己,
130
328541
1374
05:41
our failure失败 to age年龄 successfully顺利,
131
329939
2364
怪自己输给了年龄,
05:44
instead代替 of the ageism年龄歧视 that makes品牌
those natural自然 transitions过渡 shameful可耻
132
332327
3994
而忘记了是年龄歧视使
这自然的过渡成为羞耻,
使生活的障碍变得可以理解。
05:48
and the discrimination区别 that makes品牌
those barriers障碍 acceptable接受.
133
336345
3520
05:52
You can't make money off satisfaction满意,
134
340515
1990
人人都满意的地方没有商机,
但羞耻和恐惧却能创造市场,
05:54
but shame耻辱 and fear恐惧 create创建 markets市场,
135
342529
2678
而资本主义总是需要新市场。
05:57
and capitalism资本主义 always needs需求 new markets市场.
136
345231
2508
06:00
Who says wrinkles皱纹 are ugly丑陋?
137
348369
1711
是谁说皱纹丑的?
是市值几十亿美金的
护肤产业。
06:02
The multi-billion-dollar数十亿美元
skin皮肤 care关心 industry行业.
138
350104
2753
06:05
Who says perimenopause围绝经期 and low T
and mild温和 cognitive认知 impairment减值
139
353302
3869
是谁说绝经、男性功能障碍
和轻度认知障碍
是疾病?
06:09
are medical conditions条件?
140
357195
1293
是市值上万亿美元的
制药产业。
06:10
The trillion-dollar万亿美元
pharmaceutical制药 industry行业.
141
358512
2390
(观众欢呼)
06:12
(Cheers干杯)
142
360926
1031
我们对其中的运作
看得越清楚,
06:13
The more clearly明确地 we see
these forces军队 at work,
143
361981
2130
越能产生另一种更积极、
06:16
the easier更轻松 it is to come up
with alternative替代, more positive
144
364135
3280
更准确的认识。
06:19
and more accurate准确 narratives叙事.
145
367439
2114
06:22
Aging老化 is not a problem问题 to be fixed固定
or a disease疾病 to be cured治愈.
146
370335
4545
变老不是需要解决的问题,
也不是需要治疗的疾病。
它是一个自然的、强大的
生命历程,把所有人连结起来。
06:26
It is a natural自然, powerful强大,
lifelong终身 process处理 that unites联信 us all.
147
374904
4840
06:32
Changing更改 the culture文化 is a tall order订购,
I know that, but culture文化 is fluid流体.
148
380732
4114
改变文化很难,这我知道,
但文化会流动变化。
06:36
Look at how much the position位置
of women妇女 has changed in my lifetime一生
149
384870
3315
看看女性地位在我经历的
时代里变化多大,
看看同性恋运动
在短短几十年里
06:40
or the incredible难以置信 strides进步
that the gay同性恋者 rights权利 movement运动
150
388209
2525
取得多了不起的进展,对吧?
06:42
has made制作 in just a few少数 decades几十年, right?
151
390758
2062
(观众掌声)
06:44
(Applause掌声)
152
392844
1024
看看性别观念。
06:45
Look at gender性别.
153
393892
1467
06:47
We used to think of it
as a binary二进制, male or female,
154
395383
2657
我们曾经认为性别是二元的,
只有男或女,
现在我们了解了
性别是连续的频谱。
06:50
and now we understand理解 it's a spectrum光谱.
155
398064
2166
同样,当前正应该抛弃
“老或少”的二元年龄观。
06:52
It is high time to ditch
the old-young老年轻 binary二进制, too.
156
400254
3594
在年老和年少之间
没有一条明确的界限,
06:55
There is no line线 in the sand
between之间 old and young年轻,
157
403872
2650
过了那条线都是下坡路。
06:58
after which哪一个 it's all downhill下坡.
158
406546
1952
我们越是等待这种观念自行改变,
07:00
And the longer we wait
to challenge挑战 that idea理念,
159
408522
2261
其对我们自身和我们的地位
造成的损害越大。
07:02
the more damage损伤 it does
to ourselves我们自己 and our place地点 in the world世界,
160
410807
4038
例如在普遍有年龄歧视的职场中。
07:06
like in the workforce劳动力,
where age年龄 discrimination区别 is rampant猖獗.
161
414869
3349
07:10
In Silicon Valley, engineers工程师
are getting得到 BotoxedBotoxed and hair-plugged头发堵塞
162
418646
3445
在硅谷,工程师们都会
打医疗美容针,做植发,
才去参加关键的面试。
07:14
before key interviews面试 --
163
422115
1328
这还是三十多岁、
专业过硬的白人男性。
07:15
and these are skilled技能的
white白色 men男人 in their 30s,
164
423467
2481
所以想象一下在食物链
更下层的影响。
07:17
so imagine想像 the effects效果
further进一步 down the food餐饮 chain.
165
425972
2472
(观众笑声)
07:20
(Laughter笑声)
166
428468
2162
这对个人和经济的
影响是灾难性的。
07:22
The personal个人 and economic经济
consequences后果 are devastating破坏性的.
167
430654
3371
对大龄职员的偏见
都经不住检验。
07:26
Not one stereotype铅板 about older旧的 workers工人
holds持有 up under scrutiny审查.
168
434049
4146
企业不是因为其员工年轻
才具有适应性和创新能力。
07:30
Companies公司 aren't adaptable适应性强 and creative创作的
because their employees雇员 are young年轻;
169
438219
4078
就算没有很多年轻雇员也行。
07:34
they're adaptable适应性强 and creative创作的 despite尽管 it.
170
442321
2272
07:37
Companies公司 --
171
445294
1155
企业——
(观众笑声)
07:38
(Laughter笑声)
172
446473
1064
(观众掌声)
07:39
(Applause掌声)
173
447561
2592
我们都知道人员多样化的企业
不仅是更好的工作环境,
07:42
We know that diverse多种 companies公司
aren't just better places地方 to work;
174
450177
3078
也运作得更好。
07:45
they work better.
175
453279
1185
就像种族和性别,
年龄意味着多样化。
07:46
And just like race种族 and sex性别,
age年龄 is a criterion标准 for diversity多样.
176
454488
3678
07:51
A growing生长 body身体 of fascinating迷人 research研究
177
459053
2036
越来越多的惊人研究
显示对老龄的态度
07:53
shows节目 that attitudes态度 towards aging老化
178
461113
1693
影响了我们的大脑和身体
在细胞层面上的运作。
07:54
affect影响 how our minds头脑 and bodies身体
function功能 at the cellular细胞的 level水平.
179
462830
3526
当我们和年长的人
这样讲话(说话更大声),
07:58
When we talk to older旧的 people
like this (Speaks more loudly高声)
180
466380
2846
或称呼他们“甜心”或“年轻女士”的时候——
08:01
or call them "sweetie糖果" or "young年轻 lady淑女" --
181
469250
1975
也就是所谓的“老人腔调”——
08:03
it's called elderspeakelderspeak --
182
471249
1327
他们似乎一下就老了,
08:04
they appear出现 to instantly即刻 age年龄,
183
472600
2003
走路和说话方式趋于弱势。
08:06
walking步行 and talking less competently胜任.
184
474627
2409
08:09
People with more positive
feelings情怀 towards aging老化
185
477575
2292
有些人对年老的态度更积极,
他们走路更快,
08:11
walk步行 faster更快,
186
479891
1172
在记忆力测试中
表现得更好,
08:13
they do better on memory记忆 tests测试,
187
481087
1587
康复得更快,
活得越久。
08:14
they heal愈合 quicker更快, and they live生活 longer.
188
482698
2633
08:18
Even with brains大脑
full充分 of plaques and tangles缠结,
189
486014
2617
即使是大脑布满了
团块和结节,
一些人直到生命将尽
仍然思维敏捷。
08:20
some people stayed sharp尖锐 to the end结束.
190
488655
1980
08:23
What did they have in common共同?
191
491175
1654
他们有什么共同点?
目的性。
08:24
A sense of purpose目的.
192
492853
1306
在晚年仍有目标
的最大障碍是什么?
08:26
And what's the biggest最大 obstacle障碍
to having a sense of purpose目的 in late晚了 life?
193
494183
3478
将老去等同于被淘汰
的文化观念。
08:29
A culture文化 that tells告诉 us that getting得到 older旧的
means手段 shuffling洗牌 offstage台下.
194
497685
4118
08:33
That's why the World世界 Health健康
Organization组织 is developing发展
195
501827
2771
因此,世卫组织在进行
一项反年龄歧视的全球性运动,
08:36
a global全球 anti-ageism反年龄歧视 initiative倡议
196
504622
1588
不仅是要延长生命,还要
延长保持健康的时间。
08:38
to extend延伸 not just
life span跨度 but health健康 span跨度.
197
506234
3319
08:42
Women妇女 experience经验 the double whammy祸不单行
198
510074
2009
女性遭受两重歧视,
08:44
of ageism年龄歧视 and sexism性别歧视,
199
512107
1640
既有年龄歧视,
又有性别歧视,
因而老去的过程
别有一番滋味。
08:45
so we experience经验 aging老化 differently不同.
200
513771
2141
08:48
There's a double standard标准
at work here -- shocker令人震惊 --
201
516300
2847
职场中有一个
双重标准令人震惊:
(观众笑声)
08:51
(Laughter笑声)
202
519171
1268
年龄增长使男人升值,
却使女人贬值。
08:52
the notion概念 that aging老化 enhances提高 men男人
and devalues贬值 women妇女.
203
520463
3674
08:56
Women妇女 reinforce加强 this double standard标准
when we compete竞争 to stay young年轻,
204
524637
4325
当女人竞相要留住青春,
这个观念进一步固化。
另一个观念具有惩罚和失败的意味。
09:00
another另一个 punishing惩罚 and losing失去 proposition主张.
205
528986
2651
在场的女同胞们,你们真的相信
09:03
Does any woman女人 in this room房间 really believe
206
531661
2720
现在的自己是个次品——
09:06
that she is a lesser较小 version --
207
534405
1986
与从前的自己相比,更无趣,
更难享受床笫之欢,
09:08
less interesting有趣, less fun开玩笑 in bed,
less valuable有价值 --
208
536415
3396
09:11
than the woman女人 she once一旦 was?
209
539835
1991
更没有价值?
09:14
This discrimination区别 affects影响 our health健康,
210
542434
1884
这个歧视影响着我们的健康、
生活质量和收入。
09:16
our well-being福利 and our income收入,
211
544342
1729
随着时间流逝,
这些影响越来越强。
09:18
and the effects效果 add up over time.
212
546095
2188
09:20
They are further进一步 compounded复合
by race种族 and by class,
213
548600
2631
种族和社会阶级的压力,
加强了负面影响。
这就是为什么
世界上的任何地方
09:23
which哪一个 is why, everywhere到处 in the world世界,
214
551255
2212
最最贫穷的是
有色民族的老女人。
09:25
the poorest最穷 of the poor较差的
are old women妇女 of color颜色.
215
553491
2703
09:29
What's the takeaway带走 from that map地图?
216
557488
1997
地图上显而易见的是什么?
是到了2050年,我们中
每五个就有一个,
09:31
By 2050, one out of five of us,
217
559509
2408
也就是将近两百万人,
09:33
almost几乎 two billion十亿 people,
218
561941
1746
将会达到或超过60岁。
09:35
will be age年龄 60 and up.
219
563711
2022
长寿是人类社会进步的
一个基本特征。
09:37
Longevity长寿 is a fundamental基本的 hallmark特点
of human人的 progress进展.
220
565757
3471
这些年老人群意味着一个巨大的、
前所未有的、没有被触及的市场。
09:41
All these older旧的 people represent代表 a vast广大
unprecedented史无前例 and untapped未开发 market市场.
221
569252
5234
09:47
And yet然而, capitalism资本主义 and urbanization城市化
have propelled推进的 age年龄 bias偏压
222
575269
3912
然而,资本主义和城市化
使得对老龄的偏见
09:51
into every一切 corner of the globe地球,
223
579205
2039
在全球的每一个角落扩散,
从老年人生活最好的瑞士,
09:53
from Switzerland瑞士,
where elders长老 fare票价 the best最好,
224
581268
2418
到在全球老年人生活状况指数中
排名垫底的阿富汗。
09:55
to Afghanistan阿富汗, which哪一个 sits坐镇 at the bottom底部
of the Global全球 AgeWatchAgeWatch Index指数.
225
583710
4986
但那个排名遗漏了
全世界一半的国家,
10:00
Half of the world's世界 countries国家
aren't mentioned提到 on that list名单
226
588720
2861
因为人们不愿意投入精力
去收集近两百万人的数据,
10:03
because we don't bother to collect搜集 data数据
on millions百万 of people
227
591605
3592
因为这些人已不再年轻。
10:07
because they're no longer young年轻.
228
595221
1684
10:09
Almost几乎 two-thirds三分之二 of people
over 60 around the world世界
229
597596
2834
全世界60岁以上人口中,
将近三分之二表示
他们得不到医疗服务。
10:12
say they have trouble麻烦
accessing访问 healthcare卫生保健.
230
600454
2575
近四分之三的人说他们的收入
满足不了基本生活需求,
10:15
Almost几乎 three-quarters四分之三 say their income收入
doesn't cover basic基本 services服务
231
603053
3807
比如食物、水、电
和像样的住房。
10:18
like food餐饮, water, electricity电力,
and decent正经 housing住房.
232
606884
3757
10:23
Is this the world世界 we want our children孩子,
who may可能 well live生活 to be a hundred,
233
611214
4031
我们的孩子也许能活到上百岁,
这难道是我们想要留给他们的
世界吗?
10:27
to inherit继承?
234
615269
1261
每个人,无论年龄,
无论性别,无论国籍,
10:28
Everyone大家 -- all ages年龄,
all genders性别, all nationalities国籍 --
235
616554
4015
10:32
is old or future-old未来老,
236
620593
2212
都终将变老。
我们必须果断行动,否则
都会面临年龄歧视的压力。
10:34
and unless除非 we put an end结束 to it,
ageism年龄歧视 will oppress压迫 us all.
237
622829
3865
于是我们就有了一个
集体倡议的完美目标。
10:38
And that makes品牌 it a perfect完善 target目标
for collective集体 advocacy拥护.
238
626718
3394
10:43
Why add another另一个 -ism主义 to the list名单
when so many许多, racism种族主义 in particular特定,
239
631295
4009
我们已经有如此多的“主义”
需要消除,尤其是种族主义,
又何必另添一个?
10:47
call out for action行动?
240
635328
1788
事实是,
10:49
Here's这里的 the thing:
241
637140
1233
10:50
we don't have to choose选择.
242
638397
1770
这些主义不分先后。
10:52
When we make the world世界
a better place地点 to grow增长 old in,
243
640191
2695
这个世界一旦变成
可以安然老去的地方,
也就变成人们可以
坦然面对出身异国、
10:54
we make it a better place地点
in which哪一个 to be from somewhere某处 else其他,
244
642910
3141
身有残疾、
10:58
to have a disability失能,
245
646075
1534
与众不同、生活不富裕、
身为有色民族的身份。
10:59
to be queer同性恋者, to be non-rich非富,
to be non-white非白人.
246
647633
3104
11:03
And when we show显示 up at all ages年龄
for whatever随你 cause原因 matters事项 most to us --
247
651289
4397
无论是几岁,当我们为自己
最重视的东西挺身而出——
拯救鲸鱼或是维护民主——
11:07
save保存 the whales鲸鱼, save保存 the democracy民主 --
248
655710
2725
我们不仅是在使
这些行动更加高效,
11:10
we not only make
that effort功夫 more effective有效,
249
658459
2530
在这一过程中也是
在消除年龄歧视。
11:13
we dismantle拆除 ageism年龄歧视 in the process处理.
250
661013
2503
11:16
Longevity长寿 is here to stay.
251
664036
2317
我们将更加长寿。
结束年龄歧视的运动在进行中。
11:18
A movement运动 to end结束 ageism年龄歧视 is underway进行.
252
666377
2511
我是其中一员,我希望你们也加入我。
11:20
I'm in it, and I hope希望 you will join加入 me.
253
668912
2946
11:24
(Applause掌声 and cheers干杯)
254
672239
3794
(观众掌声和欢呼声)
11:28
Thank you. Let's do it! Let's do it!
255
676595
4165
谢谢,让我们行动起来!行动起来!
11:33
(Applause掌声)
256
681207
2895
(观众掌声)
Translated by Chen Zou
Reviewed by Siman Mo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com