ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.

Why you should listen

A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.

Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.

More profile about the speaker
Tim Flannery | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Tim Flannery: Can seaweed help curb global warming?

蒂姆·弗兰纳里: 海藻能否帮助遏制全球变暖?

Filmed:
1,512,940 views

现在已经是时候采取地球规模的干预手段来应对气候变化了。环保主义者蒂姆·弗兰纳里(Tim Flannery)认为海藻可以帮助我们。在这个大胆的演讲中,他分享了海藻巨大的碳捕捉能力,解释了大规模的远洋海藻养殖如何捕获我们释放到大气中的碳。观看演讲,了解更多这个可能会拯救地球的方案——以及在实现这个方案前所要做的工作。
- Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Oh, there's a lot of it.
0
4421
1600
哦,这里有很多这个东西。
00:18
This is seaweed海草.
1
6532
2350
是海藻。
00:25
It's pretty漂亮 humble谦卑 stuff东东.
2
13789
1666
这是很不起眼的东西。
00:27
But it does have
some remarkable卓越 qualities气质.
3
15979
2873
但是它确实有一些了不起的特质。
00:31
For one, it grows成长 really fast快速.
4
19328
2611
其中一个就是,
它们生长得非常快。
00:34
So the carbon that is part部分
of that seaweed海草,
5
22529
3921
仅在几周前,
00:38
just a few少数 weeks ago,
6
26474
1517
海藻中的一部分,碳,
00:40
was floating漂浮的 in the atmosphere大气层
as atmospheric大气的 COCO2,
7
28015
3562
以大气层中二氧化碳的形态
正漂浮在大气中,
00:43
driving主动 all the adverse不利的 consequences后果
of climate气候 change更改.
8
31601
3714
造成了气候变化中的
那些不良后果。
00:48
For the moment时刻, it's locked锁定
safely安然 away in the seaweed海草,
9
36244
3617
而此时此刻,
碳被安全的锁在海藻中,
00:51
but when that seaweed海草 rots腐烂 --
10
39885
1418
但是当海藻腐烂时——
00:53
and by the smell of it,
it's not far away --
11
41327
3114
而且闻起来,
它离腐烂不远了——
00:56
when it rots腐烂, that COCO2 will be released发布
back to the atmosphere大气层.
12
44465
4355
当它腐烂时,二氧化碳
会被释放回大气层。
01:01
Wouldn't岂不 it be fantastic奇妙
if we could find a way
13
49482
3911
如果我们能够找到一种方法
可以长期把二氧化碳锁住,
01:05
of keeping保持 that COCO2 locked锁定 up long-term长期,
14
53417
3898
从而为解决气候问题
做出重大贡献,
01:09
and thereby从而 significantly显著 contributing贡献
to solving the climate气候 problem问题?
15
57339
5106
这样岂不是棒极了?
01:15
What I'm talking about here is drawdown缩编.
16
63684
2762
我现在所说的是吸收。
01:18
It's now become成为 the other half
of the climate气候 challenge挑战.
17
66803
3330
现在它变成了气候挑战的另一部分。
01:22
And that's because
we have delayed延迟 so long,
18
70157
3952
是因为我们已经在
解决气候变化的问题上
01:26
in terms条款 of addressing解决 climate气候 change更改,
19
74133
1873
拖延了太久了。
01:28
that we now have to do two very big
and very difficult things at once一旦.
20
76030
4666
所以我们现在不得不同时面对
两件非常重大而艰难的问题。
01:33
We have to cut our emissions排放
and clean清洁 our energy能源 supply供应
21
81061
3420
我们要减少排放,
清洁我们的能源供应,
01:36
at the same相同 time that we draw
significant重大 volumes
22
84505
3349
同时要大量吸收
01:39
of carbon dioxide二氧化碳 out of the atmosphere大气层.
23
87878
2747
大气层中的二氧化碳。
01:42
If we don't do that, about 25 percent百分
of the COCO2 we put in the air空气
24
90649
4690
如果我们不这样做,
我们排入到空气中的二氧化碳
01:47
will remain there,
by human人的 standards标准, forever永远.
25
95363
3133
按照人类的标准,
有大约 25% 会永远留在那。
01:50
So we have to act法案.
26
98919
1200
所以我们必须行动起来。
01:54
This is really a new phase
in addressing解决 the climate气候 crisis危机
27
102419
3484
这真的是解决气候危机的
一个新的阶段,
01:57
and it demands需要 new thinking思维.
28
105927
1956
我们需要有新的思路。
02:00
So, ideas思路 like carbon offsets偏移
really don't make sense
29
108221
4230
所以,像碳抵消
这种想法,在当今时代
02:04
in the modern现代 era时代.
30
112475
1166
并没有什么意义。
02:05
You know, when you offset抵消 something,
31
113665
1770
当你们选择抵消,
02:07
you say, "I'll permit许可证 myself to put
some greenhouse温室 gas加油站 into the atmosphere大气层,
32
115459
3707
你会说,“我会允许自己
向大气层中排放温室气体,
02:11
but then I'll offset抵消 it
by drawing画画 it down."
33
119190
2278
而之后我会通过吸收它来抵消掉。”
02:13
When you've got to both cut your emissions排放
34
121492
2277
当你可以既减少排放量
02:15
and draw down COCO2,
35
123793
1619
又吸收二氧化碳,
02:17
that thinking思维 doesn't make sense anymore.
36
125436
2151
之前那种想法不再有意义。
02:19
And when we're talking about drawdown缩编,
37
127982
1881
而当我们讨论吸收,
02:21
we're talking about putting large volumes
of greenhouses大棚 gases气体, particularly尤其 COCO2,
38
129887
4889
我们说的是要将大量
的温室气体,尤其是二氧化碳
02:26
out of circulation循环.
39
134800
1785
移出大气循环。
02:28
And to do that, we need a carbon price价钱.
40
136609
2627
而要做这个,我们需要为碳定价。
02:31
We need a significant重大 price价钱
that we'll pay工资 for that service服务
41
139260
3682
我们需要很高的价格
来支付为我们提供福利的
02:34
that we'll all benefit效益 from.
42
142966
1867
这项服务。
02:38
We've我们已经 made制作 almost几乎 no progress进展 so far
43
146270
2214
至今我们对于气候问题的第二部分
02:40
with the second第二 half
of the climate气候 challenge挑战.
44
148508
2183
基本上没有一点进展。
02:42
It's not on most people's人们 radar雷达.
45
150715
2133
这不在大多数人的关注范围内。
02:45
And, you know, I must必须 say,
at times, I hear people saying,
46
153722
4338
而且我必须说,
有时候,我听见人们说,
02:50
"I've lost丢失 hope希望 that we can do anything
about the climate气候 crisis危机."
47
158084
3755
“我对我们能为气候危机所做的
已经失去希望了。”
02:53
And look, I've had my sleepless无眠
nights too, I can tell you.
48
161863
2979
而且我可以告诉你们,
我已经失眠了好几夜了。
02:57
But I'm here today今天 as an ambassador大使
for this humble谦卑 weed野草, seaweed海草.
49
165160
4272
但是今天我的身份是
这个不起眼的海藻的大使。
03:02
I think it has the potential潜在
50
170972
3603
我觉得它有潜力
03:06
to be a big part部分 of addressing解决
the challenge挑战 of climate气候 change更改
51
174599
5046
成为解决气候变化问题的
一个重大部分,
03:11
and a big part部分 of our future未来.
52
179669
2266
也会是我们未来的一个重要部分。
03:14
Now, what the scientists科学家们 are telling告诉 us
we need to do over the next下一个 80-odd-奇 years年份
53
182256
4230
科学家们告诉我们,
我们需要在接下来的 80 年,
03:18
to the end结束 of this century世纪,
54
186510
1524
直到本世纪结束,
03:20
is to cut our greenhouse温室 gas加油站 emissions排放
55
188058
2633
每年减少
03:22
by three percent百分 every一切 year,
56
190715
3119
3% 温室气体的排放,
03:25
and draw three gigatons亿吨 of COCO2
out of the atmosphere大气层 every一切 year.
57
193858
4203
而且每年吸收大气层中
三十亿吨的二氧化碳。
03:30
Those numbers数字 are so large
that they baffle挡板 us.
58
198366
3568
这些数字太大了,让我们无所适从。
03:33
But that's what the scientists科学家们
tell us we need to do.
59
201958
2492
但是这是科学家告诉我们要去做的。
03:37
I really hate讨厌 showing展示 this graph图形,
60
205157
2007
我非常讨厌展示这个图片,
03:39
but I'm sorry, I have to do it.
61
207188
2151
但是对不起,我不得不给大家看。
03:41
It is very eloquent雄辩
in terms条款 of telling告诉 the story故事
62
209363
2953
它对于讲述关于
我在气候变化问题的
03:44
of my personal个人 failure失败
63
212340
1801
支持工作中
03:46
in terms条款 of all the advocacy拥护 I've doneDONE
in climate气候 change更改 work
64
214165
3206
的失败故事是非常有说服力的,
03:49
and in fact事实, our collective集体 failure失败
to address地址 climate气候 change更改.
65
217395
3176
实际上,是我们集体的失败。
03:52
You can see our trajectory弹道 there
66
220958
2300
你们可以在这看见
03:55
in terms条款 of warming变暖
and greenhouse温室 gas加油站 concentrations浓度.
67
223282
3001
我们对于气候变暖和
温室气体浓度问题的行动轨迹。
03:58
You can see all of the great
scientific科学 announcements公告 that we've我们已经 made制作,
68
226307
3707
可以看见我们做的
所有的科学公告,
04:02
saying how much danger危险
we face面对 with climate气候 change更改.
69
230038
2698
解释我们面临的气候变化
有多么危险。
04:04
You can see the political政治 meetings会议.
70
232760
2178
可以看见我们的政治会议。
04:06
None没有 of it has changed the trajectory弹道.
71
234962
2913
没有任何东西改变我们的轨迹。
04:10
And this is why we need new thinking思维,
72
238344
2580
这就是为什么我们需要新的思路,
04:12
we need a new approach途径.
73
240948
2126
我们需要一个新的途径。
04:15
So how might威力 we go about drawing画画 down
greenhouse温室 gases气体 at a large scale规模?
74
243645
6141
那么我们如何大幅度
吸收掉温室气体呢?
04:23
There's really only two ways方法 of doing it,
75
251120
2008
这其实只有两条道路,
04:25
and I've doneDONE a very deep dive潜水
into drawdown缩编.
76
253152
3276
而且我已经深入研究过
吸收这个方法了。
04:28
And I'll preempt抢占 my --
77
256839
3067
我会先发制人——
04:31
And I would say this stuff东东 comes up
smelling like roses玫瑰 at the end结束 of the day.
78
259930
5211
我要说这个东西最终
会闻起来像玫瑰。
04:37
It does, it's one of the best最好 options选项,
79
265165
1824
它确实是最好的一个选项。
04:39
but there are many许多, many许多 possibilities可能性.
80
267013
2647
但是也有其他很多,很多可能性。
04:42
There are chemical化学 pathways途径
and biological生物 pathways途径.
81
270442
3183
两种方法分别是
化学途径和生物途径。
04:45
So two ways方法, really,
of getting得到 the job工作 doneDONE.
82
273649
2904
两者都可以达到目的。
04:48
The biological生物 pathways途径 are fantastic奇妙
83
276577
2167
生物途径是很棒的,
04:50
because the energy能源 source资源
that's needed需要 to drive驾驶 them, the sun太阳,
84
278768
3746
因为需要驱动它们的
能量来源,太阳,
04:54
is effectively有效 free自由.
85
282538
1420
实际上是免费的。
04:55
We use the sun太阳 to drive驾驶
photosynthesis光合作用 in plants植物,
86
283982
3040
我们用太阳来带动
植物的光合作用,
04:59
break打破 apart距离 that COCO2
and capture捕获 the carbon.
87
287046
2547
分解二氧化碳,
捕捉碳元素。
05:01
There are also chemical化学 pathways途径.
88
289617
1830
然后还有化学途径。
05:03
They sound声音 ominous不祥的, but actually其实,
they're not bad at all.
89
291471
2764
听起来不太妙,但是实际上,
它们一点也不糟糕。
05:06
The difficulty困难 they face面对 is
that we have to actually其实 pay工资
90
294259
3413
大家面对的难处是
我们不得不为
05:09
for the energy能源
that's required需要 to do the job工作
91
297696
2175
工作所需的能源花钱
05:11
or pay工资 to facilitate促进 that energy能源.
92
299895
1841
或者为让那些能源
更方便易得花钱。
05:14
Direct直接 air空气 capture捕获 is a great example
of a chemical化学 pathway,
93
302339
3119
直接的空气捕捉是
化学途径的一个好例子。
05:17
and people are using运用 that right now
to take COCO2 out of the atmosphere大气层
94
305482
3421
人们正在用这种方式
将二氧化碳从大气中,
05:20
and manufacture制造 biofuels生物燃料
or manufacture制造 plastics塑料.
95
308927
2999
制造生物燃料或制造塑料
的过程中搜集起来。
05:24
Great progress进展 is being存在 made制作,
96
312498
1691
人们已经有了很大的进展,
05:26
but it will be many许多 decades几十年
97
314213
1816
但是要实现通过化学途径
05:28
before those chemical化学 pathways途径
are drawing画画 down a gigaton十亿吨 of COCO2 a year.
98
316053
5063
一年降低 10 亿吨二氧化碳,
还要等上好几十年。
05:33
The biological生物 pathways途径 offer提供 us
a lot more hope希望, I think,
99
321489
2898
我认为,生物途径在短期内
05:36
in the short term术语.
100
324411
1200
会给我们更多希望。
05:38
You've probably大概 heard听说
about reforestation造林, planting种植 trees树木,
101
326061
3984
你们可能听过把造林,植树
05:42
as a solution to the climate气候 problem问题.
102
330069
2421
作为气候问题的解决方法。
05:44
You know, it's a fair公平 question:
103
332514
1540
这是一个合理的疑问:
05:46
Can we plant our way out
of this problem问题 by using运用 trees树木?
104
334078
3269
我们能只通过种树来解决问题吗?
05:49
I'm skeptical怀疑的 about that
for a number of reasons原因.
105
337680
2929
由于多种原因,
我对此表示怀疑。
05:52
One is just the scale规模 of the problem问题.
106
340633
2373
其中之一就是这个问题的规模。
05:55
All trees树木 start开始 as seeds种子,
little tiny things,
107
343030
3023
所有树都是从非常小的种子开始,
05:58
and it's many许多 decades几十年
before they've他们已经 reached到达
108
346077
2115
在它们获得充分捕捉碳的能力前
06:00
their full充分 carbon-capture碳捕获 potential潜在.
109
348216
2726
需要好几十年。
06:02
And secondly其次,
110
350966
1151
第二点,
如果看看地表,
会发现它的使用率已经很高了。
06:04
if you look at the land土地 surface表面,
you see that it's so heavily严重 utilized利用.
111
352141
3873
06:08
We get our food餐饮 from it,
we get our forestry林业 products制品 from it,
112
356038
3718
我们从中获取食物,
从中获取林业产品,
06:11
biodiversity生物多样性 protection保护
and water and everything else其他.
113
359780
2980
生物多样性保护,
水,以及其它所有东西。
06:14
To expect期望 that we'll find enough足够 space空间
to deal合同 with this problem问题,
114
362784
3078
期盼我们可以找到
足够的空间来解决这个问题,
我觉得这首先就是个问题。
06:17
I think is going to be quite相当 problematic问题.
115
365886
2564
06:21
But if we look offshore海上,
116
369260
2055
但是如果我们看海上,
06:23
wee凌晨 see a solution where there's already已经
an existing现有 industry行业,
117
371339
3349
我们发现了一个解决方案,
而且已经形成了一个产业,
06:26
and where there's a clearer更清晰 way forward前锋.
118
374712
2246
这似乎是一个更明确的前进方向。
06:28
The oceans海洋 cover
about 70 percent百分 of our planet行星.
119
376982
3373
海洋覆盖了地球面积的 70%,
06:32
They play a really big role角色
in regulating调节 our climate气候,
120
380379
3477
在调节我们的气候上
扮演着非常重要的角色。
06:35
and if we can enhance提高
the growth发展 of seaweed海草 in them,
121
383880
2824
如果我们能够增强
海洋中海藻的生长,
06:38
we can use them, I think,
to develop发展 a climate-altering气候变化 crop作物.
122
386728
3659
我认为我们就可以用它们
来开发一种改变气候的农作物。
06:43
There are so many许多
different不同 kinds of seaweed海草,
123
391347
2111
海洋中有很多不同种类的海藻,
06:45
there's unbelievable难以置信的
genetic遗传 diversity多样 in seaweed海草,
124
393482
2643
存在着不可思议的遗传多样性,
06:48
and they're very ancient;
125
396149
1246
而且它们非常古老;
06:49
they were some of the first
multicellular organisms生物 ever to evolve发展.
126
397419
3857
它们属于最先进化
的一部分多细胞生物。
06:53
People are using运用 special特别
kinds of seaweed海草 now
127
401300
2698
人们正为了一些特定的原因
06:56
for particular特定 purposes目的,
128
404022
1191
使用特别种类的海藻,
06:57
like developing发展 very high-quality高质量
pharmaceutical制药 products制品.
129
405237
3761
像开发非常高质量的药物。
07:01
But you can also use seaweed海草
to take a seaweed海草 bath,
130
409022
3063
你也可以泡一个海藻浴,
07:04
it's supposed应该 to be good for your skin皮肤;
131
412109
1873
它应该会对你的皮肤有好处;
07:06
I can't testify作证 to that,
but you can do it.
132
414006
2150
我无法证明这一点,
但是你们可以去证明。
07:08
The scalability可扩展性 is the big thing
about seaweed海草 farming农业.
133
416815
3033
可扩展性是海藻养殖中的一件大事。
07:11
You know, if we could cover
nine percent百分 of the world's世界 ocean海洋
134
419872
4048
如果我们的海藻养殖能覆盖全球海洋中
07:15
in seaweed海草 farms农场,
135
423944
1508
9% 的海藻,
07:17
we could draw down the equivalent当量
of all of the greenhouse温室 gases气体
136
425476
3109
我们就可以把
一年排放的温室气体量
07:20
we put up in any one year,
137
428609
1493
都搜集起来,
07:22
more than 50 gigatons亿吨.
138
430126
1705
多于 500 亿吨。
07:24
Now, I thought that was fantastic奇妙
when I first read it,
139
432212
2595
当我第一次读到它时,
我觉得这棒极了,
但是我认为最好计算一下
全世界海洋的 9% 有多大。
07:26
but I thought I'd better calculate计算 how big
nine percent百分 of the world's世界 oceans海洋 is.
140
434831
3856
事实证明,有四个半澳洲大,
07:30
It turns out, it's about
four and a half Australias澳大利亚,
141
438711
2452
也就是我住的地方。
07:33
the place地点 I live生活 in.
142
441187
1250
而我们现在距离目标有多远呢?
07:34
And how close are we
to that at the moment时刻?
143
442461
2112
我们现在有多少海藻养殖场呢?
07:36
How many许多 ocean-going远洋 seaweed海草 farms农场
do we actually其实 have out there?
144
444597
4020
07:40
Zero.
145
448641
1151
零。
07:41
But we do have some prototypes原型,
and therein在其中 lies some hope希望.
146
449816
3633
但是我们有一些试验模型,
还保有一点希望。
07:45
This little drawing画画 here of a seaweed海草 farm农场
that's currently目前 under construction施工
147
453473
4873
这是正在建设中的
海藻养殖场的微型示意图,
07:50
tells告诉 you some very interesting有趣
things about seaweed海草.
148
458370
2525
它能告诉你们关于海藻的
一些有趣的事情。
07:52
You can see the seaweed海草
growing生长 on that rack,
149
460919
2110
你们可以看见海藻在架子上生长,
07:55
25 meters down in the ocean海洋 there.
150
463053
2064
在海面以下 25 米的地方。
07:57
It's really different不同
from anything you see on land土地.
151
465141
3485
它们和我们在陆地上
看见的任何东西都不同。
08:00
And the reason原因 being存在 that, you know,
seaweed海草 is not like trees树木,
152
468928
3738
而原因就是,海藻不像树木,
08:04
it doesn't have nonproductive非生产性 parts部分
153
472690
2927
它没有非生产性的部分,
08:07
like roots and trunks树干
and branches分支机构 and bark.
154
475641
3000
像根,树干,树枝和树皮。
08:10
The whole整个 of the plant
is pretty漂亮 much photosynthetic光合,
155
478966
3143
整个植物都在做光合作用,
08:14
so it grows成长 fast快速.
156
482133
1325
所以它长得很快。
08:15
Seaweed海草 can grow增长 a meter仪表 a day.
157
483482
2603
海藻可以每天长一米。
08:18
And how do we sequester隔离 the carbon?
158
486553
2789
我们如何封存碳呢?
08:21
Again, it's very different不同 from on land土地.
159
489366
1910
同样,与陆地上非常不同,
08:23
All you need to do
is cut that seaweed海草 off --
160
491300
2777
我们需要做的仅仅就是砍掉海藻,
08:26
drifts漂移 into the ocean海洋 abyss深渊,
161
494101
1587
让它飘入海洋深处,
08:27
Once一旦 it's down a kilometer公里,
162
495712
1595
一旦达到海面下一千米,
08:29
the carbon in that seaweed海草 is effectively有效
out of the atmospheric大气的 system系统
163
497331
4294
海藻中的碳
在几个世纪或者几千年内
08:33
for centuries百年 or millennia千年.
164
501649
1733
都会远离大气系统。
08:35
Whereas if you plant a forest森林,
165
503853
1461
不论你在哪种植森林,
08:37
you've got to worry担心
about forest森林 fires火灾, bugs虫子, etc等等.,
166
505338
2800
你都需要去担心森林大火,虫害,
08:40
releasing释放 that carbon.
167
508162
1956
碳排放等等问题。
08:42
The key to this farm农场, though虽然,
168
510932
1507
然而,养殖的关键是
08:44
is that little pipe
going down into the depths深处.
169
512463
3543
深入到海底深处的小管子。
08:48
You know, the mid-ocean is basically基本上
a vast广大 biological生物 desert沙漠.
170
516030
4285
海洋中层基本上是
广阔的生物沙漠。
08:52
There's no nutrients营养成分 there
that were used up long ago.
171
520339
2651
那里的营养早就已经被用光。
08:55
But just 500 meters down,
172
523014
2063
但是往下仅仅 500 米,
08:57
there is cool, very nutrient-rich营养丰富 water.
173
525101
2667
就有凉爽,营养丰富的水。
09:00
And with just a little bit
of clean清洁, renewable可再生 energy能源,
174
528173
2879
而且利用一点点清洁可再生能源,
09:03
you can pump that water up
175
531076
1715
可以把那部分水抽上来,
09:04
and use the nutrients营养成分 in it
to irrigate灌溉 your seaweed海草 crop作物.
176
532815
4227
利用里面的营养灌溉海藻。
09:09
So I think this really has
so many许多 benefits好处.
177
537532
5237
我认为这个方法有很多益处。
09:14
It's changing改变 a biological生物 desert沙漠,
178
542793
3860
它将生物沙漠,
也就是海底中部,
09:18
the mid-ocean,
179
546677
1151
09:19
into a productive生产的, maybe even
planet-saving拯救地球 solution.
180
547852
3915
改变成一个有生机的,
甚至是可以拯救地球的方案。
09:25
So what could go wrong错误?
181
553250
1365
那么有没有出错的情况呢?
09:26
Well, anything we're talking
about at this scale规模
182
554639
3472
我们现在谈论的规模
09:30
involves涉及 a planetary-scale行星尺度 intervention介入.
183
558135
2535
覆盖了整个地球。
09:32
And we have to be very careful小心.
184
560694
1788
我们不得不非常小心。
09:34
I think that piles of stinking seaweed海草
185
562506
2049
我认为那堆发臭的海藻
09:36
are probably大概 going to be
the least最小 of our problems问题.
186
564579
2403
可能会是我们最小的问题,
09:39
There's other unforeseen意外 things
that will happen发生.
187
567006
2301
还有其它无法预见的事情发生。
其中一个当我说到它
就非常担心的是,
09:41
One of the things that really worries me,
when I talk about this,
188
569331
3071
09:44
is the fate命运 of biodiversity生物多样性
in the deep ocean海洋.
189
572426
2897
深海生物多样性的命运。
09:47
If we are putting gigatons亿吨 of seaweed海草
into the deep ocean海洋,
190
575347
2785
如果我们放了几十亿吨
的海藻到深海中,
09:50
we're affecting影响 life down there.
191
578156
1650
我们会影响那里的生命。
09:51
The good news新闻 is that we know
192
579830
1702
好消息是,我们知道
09:53
that a lot of seaweed海草
already已经 reaches到达 the deep ocean海洋,
193
581556
3151
已经有很多海藻
在海上风暴后或者通过海底峡谷
09:56
after storms风暴 or through通过 submarine潜艇 canyons峡谷.
194
584731
3016
到达了海洋深处。
09:59
So we're not talking
about a novel小说 process处理 here;
195
587771
2515
所以我们在讨论的
不是一个全新的过程;
10:02
we are talking about
enhancing提高 a natural自然 process处理.
196
590310
3083
我们说的是改善一个自然进程。
10:07
And we'll learn学习 as we go.
197
595552
1690
随着我们的前行,
我们会了解更多。
10:09
I mean, it may可能 be that these ocean-going远洋
seaweed海草 farms农场 will need to be mobile移动,
198
597266
4024
我的意思是,这些远洋海藻养殖
需要是可移动的,
10:13
to distribute分发 the seaweed海草
across横过 vast广大 areas of the ocean海洋,
199
601314
2799
可以跨越大片海洋区域
来分布这些海藻,
10:16
rather than creating创建
a big stinking pile in one place地点.
200
604137
3169
而不是在一个地方
制造大片的臭味。
10:19
It may可能 be that we'll need
to char烧焦 the seaweed海草 --
201
607820
3484
可能我们需要的是碳化海藻,
10:23
so create创建 a sort分类 of an inert惰性的,
mineral矿物 biochar生物炭
202
611328
3406
在我们把它们发放到深海前
10:26
before we dispatch调度 it into the deep.
203
614758
2081
产生一种惰性的矿物炭。
10:28
We won't惯于 know until直到 we start开始 the process处理,
204
616863
2341
只有当我们开始这个过程时,
我们才会知道,
10:31
and we will learn学习 effectively有效 by doing.
205
619228
2881
而且只有通过实践才会有效学习。
10:34
I just want to take you
to contemporary现代的 seaweed海草 farming农业.
206
622831
3333
我想简单介绍一下
现代海藻养殖。
10:38
It's a big business商业 --
207
626188
1151
这是一个很大的行业——
10:39
it's a six-billion-dollar-a-year每年60亿美元 business商业.
208
627363
2341
一个每年产值六十亿的生意。
10:41
These seaweed海草 farms农场 off South Korea韩国 --
209
629728
1878
在南韩的海藻养殖——
10:43
you can see them from space空间,
they are huge巨大.
210
631630
2451
你们可以从太空看到,它们面积很大。
10:46
And they're increasingly日益
not just seaweed海草 farms农场.
211
634105
2825
而且它们越来越多,
不只是海藻养殖。
10:48
What people are doing in places地方 like this
is something called ocean海洋 permaculture永续农业.
212
636954
4214
在这种地方人们从事
的是做海洋朴门。
10:53
And in ocean海洋 permaculture永续农业,
213
641192
1849
在海洋朴门中,
10:55
you grow增长 fish, shellfish贝类
and seaweed海草 all together一起.
214
643065
3493
人们将鱼,贝类和海藻一起培育。
10:58
And the reason原因 it works作品 so well
215
646582
1923
这个领域发展得很好的原因是
11:00
is that the seaweed海草
makes品牌 the seawater海水 less acid.
216
648529
3801
海藻使得海水的酸性降低。
11:04
It provides提供 an ideal理想 environment环境
for growing生长 marine海洋 protein蛋白.
217
652354
4064
这为海洋蛋白质的生长
提供了理想的环境。
11:08
If we covered覆盖 nine percent百分
of the world's世界 oceans海洋
218
656442
2251
如果我们在全世界 9% 的海洋中
11:10
in ocean海洋 permaculture永续农业,
219
658717
1519
都从事海洋朴门,
11:12
we would be producing生产 enough足够 protein蛋白
in the form形成 of fish and shellfish贝类
220
660260
4298
我们将以鱼和贝类的形式
生产出足够的蛋白质
11:16
to give every一切 person
in a population人口 of 10 billion十亿
221
664582
3495
来给 100 亿人口每人每年
11:20
200 kilograms公斤 of high-quality高质量
protein蛋白 per year.
222
668101
4252
提供 200 公斤高质量的蛋白质。
11:24
So, we've我们已经 got a multipotent多能 solution here.
223
672853
2047
所以,我们现在有了一个
全能的解决方案。
11:26
We can address地址 climate气候 change更改,
we can feed饲料 the world世界,
224
674924
2524
我们可以解决气候变化,
可以为世界供给食物,
11:29
we can deacidify去酸化 the oceans海洋.
225
677472
1867
可以给海洋降低酸性。
11:32
The economics经济学 of all of this
is going to be challenging具有挑战性的.
226
680345
2638
所有这些在经济上都非常有挑战。
11:35
We'll be investing投资 many许多,
many许多 billions数十亿 of dollars美元
227
683007
3269
我们要投入好几十亿美元
11:38
into these solutions解决方案,
228
686300
1270
到这些方案中来,
11:39
and they will take decades几十年
to get to the gigaton十亿吨 scale规模.
229
687594
2926
然后要花几十年时间
达到几十亿吨的规模。
11:42
The reason原因 that I'm convinced相信
that this is going to happen发生
230
690951
3195
让我相信这个计划会实现的原因是,
11:46
is that unless除非 we get the gas加油站
out of the air空气,
231
694170
2817
除非我们能够
将温室气体排出大气,
11:49
it is going to keep driving主动
adverse不利的 consequences后果.
232
697011
2841
不然会继续带来不良的后果。
11:51
It will flood洪水 our cities城市,
233
699876
1825
海水会淹没我们的城市,
11:53
it will deprive剥夺 us of food餐饮,
234
701725
1487
剥夺我们的食物,
11:55
it will cause原因 all sorts排序 of civil国内 unrest动荡.
235
703236
3311
会引起各种内乱。
11:58
So anyone任何人 who's谁是 got a solution
to dealing交易 with this problem问题
236
706571
3230
所以任何有解决方案的人
12:01
has a valuable有价值 asset财富.
237
709825
1400
都拥有了宝贵的资产,
12:03
And already已经, as I've explained解释,
238
711587
2793
而且,就像我解释过的,
12:06
ocean海洋 permaculture永续农业 is well on the road
to being存在 economically经济 sustainable可持续发展.
239
714404
4827
海洋朴门已经在发展,
正在变成经济上可持续的产业。
12:13
You know, in the next下一个 30 years年份,
240
721121
1817
在接下来 30 年,
12:14
we have to go from being存在
a carbon-emitting碳排放 economy经济
241
722962
4277
我们要从一个碳排放经济体
12:19
to a carbon-absorbing碳吸收 economy经济.
242
727263
2000
走向碳吸收经济体。
12:21
And that doesn't seem似乎 like very long.
243
729861
2467
看起来这并不遥远了。
12:24
But half of the greenhouse温室 gases气体
that we've我们已经 put into the atmosphere大气层,
244
732766
3761
但是我们释放入大气中的
一半温室气体,
12:28
we've我们已经 put there in the last 30 years年份.
245
736551
2706
是我们在过去 30 年排放的。
12:31
My argument论据 is,
246
739631
1179
我认为,
12:32
if we can put the gas加油站 in in 30 years年份,
247
740834
2778
如果我们可以在 30 年内
排放这些气体,
12:35
we can pull it out in 30 years年份.
248
743636
2801
我们也可以在 30 年内
将它们吸收。
12:38
And if you doubt怀疑 how much
can be doneDONE over 30 years年份,
249
746461
2659
如果你们怀疑我们在 30 年
的时间能有多少进展,
12:41
just cast your mind心神 back
a century世纪, to 1919,
250
749144
3564
只要回溯到一个世纪前的 1919 年,
12:44
compare比较 it with 1950.
251
752732
1889
与 1950 年比较一下。
12:46
Now, in 1919, here in Edinburgh爱丁堡,
252
754645
2526
在 1919 年的爱丁堡,
12:49
you might威力 have seen看到
a canvas帆布 and wood biplane双翼飞机.
253
757195
2998
你们可能见过
帆布和木头做的飞机。
12:52
Thirty三十 years年份 later后来,
you'd be seeing眼看 jet喷射 aircraft飞机.
254
760217
2412
30 年后,你们看见的是
喷气式飞机。
12:55
Transport运输 in the street
were horses马匹 in 1919.
255
763109
2960
1919 年街上的交通工具是马车。
12:58
By 1950, they're motor发动机 vehicles汽车.
256
766093
2699
1950 年,变成了摩托车。
13:01
1919, we had gun powder粉末;
257
769093
2183
1919 年,我们有枪作为武器;
13:03
1950, we had nuclear power功率.
258
771300
2414
1950 年,我们有了核能。
13:06
We can do a lot in a short period of time.
259
774038
2920
我们在一段很短时间的时间内
就能做很多事情。
13:08
But it all depends依靠 upon us believing相信
that we can find a solution.
260
776982
3472
而这些全依靠于我们相信
我们能够找到一个解决办法。
13:13
Now what I would love to do
is bring带来 together一起 all of the people
261
781577
3398
现在我想要做的是,聚集所有的人
13:16
with knowledge知识 in this space空间.
262
784999
2229
和在这个领域的知识。
13:19
The engineers工程师 who know
how to build建立 structures结构 offshore海上,
263
787252
2952
知道如何建造海上结构的工程师,
13:22
the seaweed海草 farmers农民, the financiers金融家,
264
790228
2182
海藻养殖员,金融家,
13:24
the government政府 regulators监管机构,
265
792434
1397
政府监管者,
13:25
the people who understand理解
how things are doneDONE.
266
793855
2888
所有知道怎样做成事情的人们。
13:29
And chart图表 a way forward前锋,
267
797165
1611
然后绘制出前进的道路,
13:30
say: How do we go from the existing现有
six-billion-dollar-a-year每年60亿美元,
268
798800
3807
问: 我们如何从现存的
产值 60 亿美元每年的
13:34
inshore近海 seaweed海草 industry行业,
269
802631
2000
沿海海藻产业,
13:36
to this new form形成 of industry行业,
which哪一个 has got so much potential潜在,
270
804655
3859
走向潜力巨大
但是需要大量投入的
13:40
but will require要求 large
amounts of investment投资?
271
808538
3066
新型产业?
13:45
I'm not a betting博彩 man, you know.
272
813077
2175
我不是一个爱赌的人。
13:47
But if I were,
273
815276
1269
如果我是,
13:48
I'll tell you, my money
would be on that stuff东东,
274
816569
2283
我会告诉你们,
我的钱都会下注在这里,
13:50
it would be on seaweed海草.
275
818876
1360
下注在海藻上。
13:52
It's my hero英雄.
276
820260
1438
它是我的英雄。
13:53
Thank you.
277
821722
1151
谢谢大家。
13:54
(Applause掌声)
278
822897
3968
(掌声)
Translated by Nan Yang
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.

Why you should listen

A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.

Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.

More profile about the speaker
Tim Flannery | Speaker | TED.com