ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.

Why you should listen

A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.

Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.

More profile about the speaker
Tim Flannery | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Tim Flannery: Can seaweed help curb global warming?

Тим Фланнери: Могут ли водоросли помочь контролировать глобальное потепление?

Filmed:
1,512,940 views

Пришло время для действий по борьбе с климатическими изменениями в планетарном масштабе, и эколог Тим Фланнери считает, что водоросли могут нам в этом помочь. В своём смелом выступлении он рассказывает об удивительном потенциале водорослей поглощать углерод, объясняя, как огромные океанские фермы по выращиванию водорослей могут поглотить весь углерод, который выбрасывается в атмосферу. Узнайте подробнее об этом решении, которое может спасти нашу планету, и о работе, которая всё ещё необходима для его достижения.
- Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Oh, there's a lot of it.
0
4421
1600
Ох, сколько их здесь.
00:18
This is seaweedводоросли.
1
6532
2350
Это морские водоросли.
00:25
It's prettyСимпатичная humbleсмиренный stuffматериал.
2
13789
1666
В них нет ничего особенного.
00:27
But it does have
some remarkableзамечательный qualitiesкачества.
3
15979
2873
Но у них есть некоторые
замечательные качества.
00:31
For one, it growsрастет really fastбыстро.
4
19328
2611
Во-первых, они очень быстро растут.
00:34
So the carbonуглерод that is partчасть
of that seaweedводоросли,
5
22529
3921
Поэтому углерод, который является
частью этих водорослей,
00:38
just a fewмало weeksнедель agoтому назад,
6
26474
1517
всего несколько недель назад
00:40
was floatingплавающий in the atmosphereатмосфера
as atmosphericатмосферный COКолорадо2,
7
28015
3562
парил в атмосфере как углекислый газ,
00:43
drivingвождение all the adverseнеблагоприятный consequencesпоследствия
of climateклимат changeизменение.
8
31601
3714
усугубляя все эти проблемы
с изменением климата.
00:48
For the momentмомент, it's lockedзапертый
safelyбезопасно away in the seaweedводоросли,
9
36244
3617
На данный момент он надёжно
связан в водорослях,
00:51
but when that seaweedводоросли rotsгниль --
10
39885
1418
но когда они начнут гнить —
00:53
and by the smellзапах of it,
it's not farдалеко away --
11
41327
3114
и, судя по запаху, это скоро случится, —
00:56
when it rotsгниль, that COКолорадо2 will be releasedвыпущенный
back to the atmosphereатмосфера.
12
44465
4355
когда они начнут гнить, этот CO2
будет снова выброшен в атмосферу.
01:01
Wouldn'tне было бы it be fantasticфантастика
if we could find a way
13
49482
3911
Представьте, как замечательно было бы,
если бы мы нашли способ
01:05
of keepingхранение that COКолорадо2 lockedзапертый up long-termдолгосрочный,
14
53417
3898
удерживать этот CO2 связанным
в течение длительного времени
01:09
and therebyтем самым significantlyсущественно contributingспособствуя
to solvingрешение the climateклимат problemпроблема?
15
57339
5106
и таким образом значительно помочь
решению проблемы с климатом?
01:15
What I'm talkingговорящий about here is drawdownвыборка.
16
63684
2762
Я говорю о стабильном
сокращении концентрации СО2.
01:18
It's now becomeстали the other halfполовина
of the climateклимат challengeвызов.
17
66803
3330
Теперь это стало другой частью
климатической проблемы.
01:22
And that's because
we have delayedзадерживается so long,
18
70157
3952
А всё потому, что мы так долго медлили,
01:26
in termsсроки of addressingадресация climateклимат changeизменение,
19
74133
1873
с точки зрения климатических изменений,
01:28
that we now have to do two very bigбольшой
and very difficultсложно things at onceодин раз.
20
76030
4666
и теперь нам нужно сделать два больших
и сложных дела одновременно.
01:33
We have to cutпорез our emissionsвыбросы
and cleanчистый our energyэнергия supplyпоставка
21
81061
3420
Мы должны сократить выбросы
и очистить энергоснабжение,
01:36
at the sameодна и та же time that we drawпривлечь
significantзначительное volumesтома
22
84505
3349
одновременно изымая значительные объёмы
01:39
of carbonуглерод dioxideдиоксид out of the atmosphereатмосфера.
23
87878
2747
углекислого газа из атмосферы.
01:42
If we don't do that, about 25 percentпроцент
of the COКолорадо2 we put in the airвоздух
24
90649
4690
Если мы этого не сделаем, то около 25%
CO2, выброшенного в атмосферу,
01:47
will remainоставаться there,
by humanчеловек standardsстандарты, foreverнавсегда.
25
95363
3133
останутся там, по нашим меркам, навсегда.
01:50
So we have to actакт.
26
98919
1200
Поэтому надо действовать.
01:54
This is really a newновый phaseфаза
in addressingадресация the climateклимат crisisкризис
27
102419
3484
Это действительно новый этап
в решении климатического кризиса,
01:57
and it demandsтребования newновый thinkingмышление.
28
105927
1956
и он требует нового мышления.
02:00
So, ideasидеи like carbonуглерод offsetsсмещения
really don't make senseсмысл
29
108221
4230
Такие идеи, как компенсация выбросов
углерода, не имеют смысла
02:04
in the modernсовременное eraэпоха.
30
112475
1166
в современную эпоху.
02:05
You know, when you offsetсмещение something,
31
113665
1770
Когда вы что-то компенсируете,
02:07
you say, "I'll permitразрешать myselfсебя to put
some greenhouseтеплица gasгаз into the atmosphereатмосфера,
32
115459
3707
вы говорите: «Я позволю себе выбросить
немного парникового газа в атмосферу,
02:11
but then I'll offsetсмещение it
by drawingРисование it down."
33
119190
2278
но потом я это компенсирую
путём его изъятия».
02:13
When you've got to bothи то и другое cutпорез your emissionsвыбросы
34
121492
2277
Когда нам нужно одновременно
сократить выбросы
02:15
and drawпривлечь down COКолорадо2,
35
123793
1619
и изъять CO2,
02:17
that thinkingмышление doesn't make senseсмысл anymoreбольше не.
36
125436
2151
такое мышление больше не имеет смысла.
02:19
And when we're talkingговорящий about drawdownвыборка,
37
127982
1881
Когда мы говорим о сокращении,
02:21
we're talkingговорящий about puttingсдачи largeбольшой volumesтома
of greenhousesтеплицы gasesгазов, particularlyв частности COКолорадо2,
38
129887
4889
мы имеем в виду выведение из оборота
больших объёмов парниковых газов,
02:26
out of circulationциркуляция.
39
134800
1785
в частности CO2.
02:28
And to do that, we need a carbonуглерод priceцена.
40
136609
2627
Для этого у углерода должна быть цена.
02:31
We need a significantзначительное priceцена
that we'llЧто ж payплатить for that serviceоказание услуг
41
139260
3682
Нужно назначить высокую цену,
которую мы заплатим за эту услугу,
02:34
that we'llЧто ж all benefitвыгода from.
42
142966
1867
которая пойдёт на благо всем.
02:38
We'veУ нас madeсделал almostпочти no progressпрогресс so farдалеко
43
146270
2214
На настоящий момент нет никакого прогресса
02:40
with the secondвторой halfполовина
of the climateклимат challengeвызов.
44
148508
2183
по второй части климатической проблемы.
02:42
It's not on mostбольшинство people'sнародный radarрадиолокационный.
45
150715
2133
Большинство людей этого не видит.
02:45
And, you know, I mustдолжен say,
at timesраз, I hearзаслушивать people sayingпоговорка,
46
153722
4338
Должен сказать, иногда я слышу,
как люди говорят:
02:50
"I've lostпотерял hopeнадежда that we can do anything
about the climateклимат crisisкризис."
47
158084
3755
«Я уже не надеюсь, что мы сможем что-то
сделать с климатическим кризисом».
02:53
And look, I've had my sleeplessбессонный
nightsночью too, I can tell you.
48
161863
2979
Могу вам сказать, я тоже
часто об этом беспокоюсь.
02:57
But I'm here todayCегодня as an ambassadorпосол
for this humbleсмиренный weedсорняк, seaweedводоросли.
49
165160
4272
Но сегодня я выступаю от лица
этих скромных растений — водорослей.
03:02
I think it has the potentialпотенциал
50
170972
3603
Я считаю, что у них есть потенциал
03:06
to be a bigбольшой partчасть of addressingадресация
the challengeвызов of climateклимат changeизменение
51
174599
5046
стать важной частью решения
проблемы климатических изменений
03:11
and a bigбольшой partчасть of our futureбудущее.
52
179669
2266
и важной частью нашего будущего.
03:14
Now, what the scientistsученые are tellingговоря us
we need to do over the nextследующий 80-odd-странный yearsлет
53
182256
4230
Учёные говорят, что мы должны
в течение следующих 80 с небольшим лет,
03:18
to the endконец of this centuryвека,
54
186510
1524
до конца этого века,
03:20
is to cutпорез our greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы
55
188058
2633
сокращать выбросы парниковых газов
03:22
by threeтри percentпроцент everyкаждый yearгод,
56
190715
3119
на три процента каждый год
03:25
and drawпривлечь threeтри gigatonsгигатонн of COКолорадо2
out of the atmosphereатмосфера everyкаждый yearгод.
57
193858
4203
и ежегодно удалять
три гигатонны CO2 из атмосферы.
03:30
Those numbersчисел are so largeбольшой
that they baffleПерегородка us.
58
198366
3568
Эти цифры такие большие,
что сбивают нас с толку.
03:33
But that's what the scientistsученые
tell us we need to do.
59
201958
2492
Но это то, что, по мнению учёных,
нам нужно сделать.
03:37
I really hateненавидеть showingпоказ this graphграфик,
60
205157
2007
Я очень не люблю показывать этот график,
03:39
but I'm sorry, I have to do it.
61
207188
2151
но, извиняюсь, я должен это сделать.
03:41
It is very eloquentкрасноречивый
in termsсроки of tellingговоря the storyистория
62
209363
2953
Он очень наглядно демонстрирует историю
03:44
of my personalличный failureотказ
63
212340
1801
моего личного провала
03:46
in termsсроки of all the advocacyпропаганда I've doneсделанный
in climateклимат changeизменение work
64
214165
3206
в моей разъяснительной работе
по вопросам климатических изменений
03:49
and in factфакт, our collectiveколлектив failureотказ
to addressадрес climateклимат changeизменение.
65
217395
3176
и нашего общего бездействия
в отношении проблемы изменения климата.
03:52
You can see our trajectoryтраектория there
66
220958
2300
Здесь видна наша траектория
03:55
in termsсроки of warmingсогревание
and greenhouseтеплица gasгаз concentrationsконцентрации.
67
223282
3001
с учётом потепления
и концентрации парниковых газов.
03:58
You can see all of the great
scientificнаучный announcementsобъявления that we'veмы в madeсделал,
68
226307
3707
Вот все великие научные заявления,
которые мы сделали,
04:02
sayingпоговорка how much dangerОпасность
we faceлицо with climateклимат changeизменение.
69
230038
2698
говорящие об опасностях
климатических изменений.
04:04
You can see the politicalполитическая meetingsвстречи.
70
232760
2178
Вот политические митинги.
04:06
NoneНикто of it has changedизменено the trajectoryтраектория.
71
234962
2913
Ничего из этого не изменило траекторию.
04:10
And this is why we need newновый thinkingмышление,
72
238344
2580
Именно поэтому нам нужно новое мышление,
04:12
we need a newновый approachподход.
73
240948
2126
нам нужен новый подход.
04:15
So how mightмог бы we go about drawingРисование down
greenhouseтеплица gasesгазов at a largeбольшой scaleмасштаб?
74
243645
6141
Итак, как можно достичь сокращения
парниковых газов в больших масштабах?
04:23
There's really only two waysпути of doing it,
75
251120
2008
Есть только два способа это сделать,
04:25
and I've doneсделанный a very deepглубоко diveпогружение
into drawdownвыборка.
76
253152
3276
и я очень глубоко
исследовал эту проблему.
04:28
And I'll preemptУпредить my --
77
256839
3067
И забегу немного вперёд —
04:31
And I would say this stuffматериал comesвыходит up
smellingобоняние like rosesрозы at the endконец of the day.
78
259930
5211
этот способ самый безобидный из всех.
04:37
It does, it's one of the bestЛучший optionsопции,
79
265165
1824
Это один из лучших вариантов,
04:39
but there are manyмногие, manyмногие possibilitiesвозможности.
80
267013
2647
но есть много, много других возможностей.
04:42
There are chemicalхимическая pathwaysпутей
and biologicalбиологический pathwaysпутей.
81
270442
3183
Есть химические варианты
и биологические варианты,
04:45
So two waysпути, really,
of gettingполучение the jobработа doneсделанный.
82
273649
2904
то есть два основных способа это сделать.
04:48
The biologicalбиологический pathwaysпутей are fantasticфантастика
83
276577
2167
Биологические варианты замечательны,
04:50
because the energyэнергия sourceисточник
that's neededнеобходимый to driveводить машину them, the sunсолнце,
84
278768
3746
потому что необходимый для этого
источник энергии — солнце —
04:54
is effectivelyфактически freeсвободно.
85
282538
1420
бесплатный.
04:55
We use the sunсолнце to driveводить машину
photosynthesisфотосинтез in plantsрастения,
86
283982
3040
Мы используем солнце,
чтобы управлять фотосинтезом растений,
04:59
breakломать apartКроме that COКолорадо2
and captureзахватить the carbonуглерод.
87
287046
2547
разделить на части этот CO2
и поглотить углерод.
05:01
There are alsoтакже chemicalхимическая pathwaysпутей.
88
289617
1830
Есть также химические пути.
05:03
They soundзвук ominousугрожающий, but actuallyна самом деле,
they're not badПлохо at all.
89
291471
2764
Звучит зловеще, но на самом деле
они совсем не плохие.
05:06
The difficultyтрудность they faceлицо is
that we have to actuallyна самом деле payплатить
90
294259
3413
Трудность с ними состоит в том,
что надо платить за энергию,
05:09
for the energyэнергия
that's requiredобязательный to do the jobработа
91
297696
2175
которая для этого требуется,
05:11
or payплатить to facilitateсодействовать that energyэнергия.
92
299895
1841
или платить за обеспечение энергией.
05:14
Directнепосредственный airвоздух captureзахватить is a great exampleпример
of a chemicalхимическая pathwayпуть,
93
302339
3119
Прямой захват воздуха —
отличный пример химического пути,
05:17
and people are usingс помощью that right now
to take COКолорадо2 out of the atmosphereатмосфера
94
305482
3421
который уже используется,
чтобы брать CO2 из атмосферы
05:20
and manufactureпроизводство biofuelsбиотопливо
or manufactureпроизводство plasticsпластики.
95
308927
2999
для производства биотоплива
или пластмасс.
05:24
Great progressпрогресс is beingявляющийся madeсделал,
96
312498
1691
Достигнут большой прогресс,
05:26
but it will be manyмногие decadesдесятилетия
97
314213
1816
но пройдёт много десятилетий,
05:28
before those chemicalхимическая pathwaysпутей
are drawingРисование down a gigatonГт of COКолорадо2 a yearгод.
98
316053
5063
прежде чем химические способы
станут изымать гигатонну CO2 в год.
На мой взгляд, биологические пути
являются более многообещающими
05:33
The biologicalбиологический pathwaysпутей offerпредлагает us
a lot more hopeнадежда, I think,
99
321489
2898
05:36
in the shortкороткая termсрок.
100
324411
1200
в краткосрочной перспективе.
05:38
You've probablyвероятно heardуслышанным
about reforestationвосстановление лесных массивов, plantingнасаждение treesдеревья,
101
326061
3984
Вы, наверное, слышали о восстановлении
лесных массивов, посадке деревьев
05:42
as a solutionрешение to the climateклимат problemпроблема.
102
330069
2421
как о решении климатической проблемы.
05:44
You know, it's a fairСправедливая questionвопрос:
103
332514
1540
Это справедливый вопрос:
05:46
Can we plantрастение our way out
of this problemпроблема by usingс помощью treesдеревья?
104
334078
3269
можем ли мы избавиться от этой проблемы
с помощью посадки деревьев?
05:49
I'm skepticalскептический about that
for a numberномер of reasonsпричины.
105
337680
2929
Я скептически отношусь
к этому по ряду причин.
05:52
One is just the scaleмасштаб of the problemпроблема.
106
340633
2373
Взять хотя бы масштаб проблемы.
05:55
All treesдеревья startНачало as seedsсемена,
little tinyкрошечный things,
107
343030
3023
Все деревья растут из семян,
и пройдёт много десятилетий,
05:58
and it's manyмногие decadesдесятилетия
before they'veони имеют reachedдостиг
108
346077
2115
прежде чем они достигнут
06:00
theirих fullполный carbon-captureулавливание углерода potentialпотенциал.
109
348216
2726
своего полного потенциала
поглощения углерода.
06:02
And secondlyво-вторых,
110
350966
1151
И во-вторых,
06:04
if you look at the landземельные участки surfaceповерхность,
you see that it's so heavilyсильно utilizedиспользуется.
111
352141
3873
если взглянуть на поверхность земли,
то видно, как активно она используется.
06:08
We get our foodпитание from it,
we get our forestryлесоводство productsпродукты from it,
112
356038
3718
Она даёт нам еду,
она даёт нам лесоматериалы,
06:11
biodiversityбиоразнообразия protectionзащита
and waterводы and everything elseеще.
113
359780
2980
защиту биоразнообразия,
воду и всё остальное.
06:14
To expectожидать that we'llЧто ж find enoughдостаточно spaceпространство
to dealпо рукам with this problemпроблема,
114
362784
3078
Ожидать, что мы найдём место
для решения нашей проблемы,
06:17
I think is going to be quiteдовольно problematicпроблематичный.
115
365886
2564
довольно проблематично.
06:21
But if we look offshoreофшорный,
116
369260
2055
Но если мы посмотрим на океаны,
06:23
weeкрошечный see a solutionрешение where there's alreadyуже
an existingсуществующий industryпромышленность,
117
371339
3349
мы увидим решение,
где уже есть существующая отрасль
06:26
and where there's a clearerпонятнее way forwardвперед.
118
374712
2246
и где есть более ясный путь вперёд.
06:28
The oceansокеаны coverобложка
about 70 percentпроцент of our planetпланета.
119
376982
3373
Океаны покрывают около 70% нашей планеты.
06:32
They playиграть a really bigбольшой roleроль
in regulatingрегулирующий our climateклимат,
120
380379
3477
Они играют действительно большую роль
в регулировании климата,
06:35
and if we can enhanceусилить
the growthрост of seaweedводоросли in them,
121
383880
2824
и если мы сможем усилить
в них рост водорослей,
06:38
we can use them, I think,
to developразвивать a climate-alteringизменение климата cropкультура.
122
386728
3659
мы сможем развивать изменяющую
климат растительную культуру.
06:43
There are so manyмногие
differentдругой kindsвиды of seaweedводоросли,
123
391347
2111
Существует много
различных видов водорослей,
06:45
there's unbelievableневероятно
geneticгенетический diversityразнообразие in seaweedводоросли,
124
393482
2643
невероятное генетическое разнообразие,
06:48
and they're very ancientдревний;
125
396149
1246
и они очень древние;
06:49
they were some of the first
multicellularмногоклеточный organismsмикроорганизмы ever to evolveэволюционировать.
126
397419
3857
они были одними из первых
многоклеточных организмов.
06:53
People are usingс помощью specialособый
kindsвиды of seaweedводоросли now
127
401300
2698
Сейчас люди используют
отдельные виды водорослей
06:56
for particularконкретный purposesцели,
128
404022
1191
для определённых целей,
06:57
like developingразвивающийся very high-qualityвысокое качество
pharmaceuticalфармацевтическая productsпродукты.
129
405237
3761
например, разработки высококачественных
фармацевтических продуктов.
07:01
But you can alsoтакже use seaweedводоросли
to take a seaweedводоросли bathванна,
130
409022
3063
Вы также можете использовать
водоросли, чтобы принять ванну, —
07:04
it's supposedпредполагаемый to be good for your skinкожа;
131
412109
1873
говорят, это полезно для кожи;
07:06
I can't testifyдавать показания to that,
but you can do it.
132
414006
2150
я не могу поручиться,
но вы можете попробовать.
07:08
The scalabilityмасштабируемость is the bigбольшой thing
about seaweedводоросли farmingсельское хозяйство.
133
416815
3033
Масштабируемость — вот что важно
в деле выращивания водорослей.
07:11
You know, if we could coverобложка
nine9 percentпроцент of the world'sв мире oceanокеан
134
419872
4048
Если бы мы могли покрыть
девять процентов мирового океана
07:15
in seaweedводоросли farmsфермы,
135
423944
1508
фермами водорослей,
07:17
we could drawпривлечь down the equivalentэквивалент
of all of the greenhouseтеплица gasesгазов
136
425476
3109
мы могли бы извлекать объём,
равный всем парниковым газам,
07:20
we put up in any one yearгод,
137
428609
1493
которые мы производим за год,
07:22
more than 50 gigatonsгигатонн.
138
430126
1705
это более 50 гигатонн.
07:24
Now, I thought that was fantasticфантастика
when I first readчитать it,
139
432212
2595
Я очень обрадовался,
когда впервые прочитал об этом,
07:26
but I thought I'd better calculateподсчитывать how bigбольшой
nine9 percentпроцент of the world'sв мире oceansокеаны is.
140
434831
3856
но потом решил посчитать, что же такое
девять процентов мирового океана.
07:30
It turnsвитки out, it's about
four4 and a halfполовина AustraliasАвстралия,
141
438711
2452
Оказывается, это четыре
с половиной Австралии,
07:33
the placeместо I liveжить in.
142
441187
1250
где я живу.
07:34
And how closeЗакрыть are we
to that at the momentмомент?
143
442461
2112
Насколько близко мы сейчас
к этому подошли?
07:36
How manyмногие ocean-goingокеанских seaweedводоросли farmsфермы
do we actuallyна самом деле have out there?
144
444597
4020
Сколько океанских ферм
водорослей у нас есть?
07:40
ZeroНуль.
145
448641
1151
Ноль.
07:41
But we do have some prototypesпрототипы,
and thereinв нем liesвранье some hopeнадежда.
146
449816
3633
Но у нас есть несколько прототипов,
и в этом кроется какая-то надежда.
07:45
This little drawingРисование here of a seaweedводоросли farmферма
that's currentlyВ данный момент underпод constructionстроительство
147
453473
4873
Эта небольшая схема фермы водорослей,
которая сейчас в стадии строительства,
07:50
tellsговорит you some very interestingинтересно
things about seaweedводоросли.
148
458370
2525
раскрывает интересные факты о водорослях.
07:52
You can see the seaweedводоросли
growingрост on that rackстеллаж,
149
460919
2110
Здесь видно, что водоросли
растут на лотке
07:55
25 metersметры down in the oceanокеан there.
150
463053
2064
на глубине 25 метров.
07:57
It's really differentдругой
from anything you see on landземельные участки.
151
465141
3485
Это очень отличается от того,
что можно увидеть на земле.
08:00
And the reasonпричина beingявляющийся that, you know,
seaweedводоросли is not like treesдеревья,
152
468928
3738
А всё потому, что водоросли
не похожи на деревья,
08:04
it doesn't have nonproductiveнепродуктивный partsчасти
153
472690
2927
у них нет непроизводительных частей,
08:07
like rootsкорнеплоды and trunksстволы
and branchesветви and barkлай.
154
475641
3000
таких как корни, стволы, ветви и кора.
08:10
The wholeвсе of the plantрастение
is prettyСимпатичная much photosyntheticфотосинтезирующий,
155
478966
3143
Практически всё растение целиком
фотосинтетически активно,
08:14
so it growsрастет fastбыстро.
156
482133
1325
поэтому растёт быстро.
08:15
SeaweedВодоросли can growрасти a meterметр a day.
157
483482
2603
Водоросли могут вырасти на метр в день.
08:18
And how do we sequesterсеквестр the carbonуглерод?
158
486553
2789
И как они поглощают углерод?
08:21
Again, it's very differentдругой from on landземельные участки.
159
489366
1910
Здесь, опять же, есть большие различия.
08:23
All you need to do
is cutпорез that seaweedводоросли off --
160
491300
2777
Всё, что вам нужно сделать, —
это обрезать эти водоросли,
08:26
driftsнаносы into the oceanокеан abyssбездна,
161
494101
1587
и они опустятся в бездну океана.
08:27
Onceоднажды it's down a kilometerкилометр,
162
495712
1595
Когда они опустятся на километр,
08:29
the carbonуглерод in that seaweedводоросли is effectivelyфактически
out of the atmosphericатмосферный systemсистема
163
497331
4294
углерод в этих водорослях,
по сути дела, удалится из атмосферы
08:33
for centuriesвека or millenniaтысячелетия.
164
501649
1733
на века или тысячелетия.
08:35
WhereasВ то время как if you plantрастение a forestлес,
165
503853
1461
А если вы посадите лес,
вам придётся беспокоиться
о лесных пожарах, вредителях и т.д.,
08:37
you've got to worryбеспокоиться
about forestлес firesпожары, bugsошибки, etcи т.д.,
166
505338
2800
08:40
releasingрилизинг that carbonуглерод.
167
508162
1956
высвобождающих этот углерод.
08:42
The keyключ to this farmферма, thoughхоть,
168
510932
1507
Ключевая особенность этой фермы —
08:44
is that little pipeтруба
going down into the depthsглубины.
169
512463
3543
вот эта небольшая труба,
уходящая в глубину.
08:48
You know, the mid-oceanоткрытый океан is basicallyв основном
a vastогромный biologicalбиологический desertпустыня.
170
516030
4285
Открытый океан — это, по сути,
огромная биологическая пустыня.
08:52
There's no nutrientsпитательные вещества there
that were used up long agoтому назад.
171
520339
2651
Там нет питательных веществ.
08:55
But just 500 metersметры down,
172
523014
2063
Но всего в 500 метрах ниже —
08:57
there is coolкруто, very nutrient-richбогатые питательные вещества waterводы.
173
525101
2667
прохладная, богатая
питательными веществами вода.
09:00
And with just a little bitнемного
of cleanчистый, renewableвозобновляемый energyэнергия,
174
528173
2879
И имея совсем немного
чистой, возобновляемой энергии,
09:03
you can pumpнасос that waterводы up
175
531076
1715
мы можем качать эту воду вверх
09:04
and use the nutrientsпитательные вещества in it
to irrigateорошать your seaweedводоросли cropкультура.
176
532815
4227
и использовать эти питательные вещества
для орошения наших водорослей.
09:09
So I think this really has
so manyмногие benefitsвыгоды.
177
537532
5237
Так что, я думаю, это действительно
имеет очень много преимуществ.
09:14
It's changingизменения a biologicalбиологический desertпустыня,
178
542793
3860
Это превращает биологическую пустыню,
09:18
the mid-oceanоткрытый океан,
179
546677
1151
открытый океан,
09:19
into a productiveпродуктивный, maybe even
planet-savingспасать планету solutionрешение.
180
547852
3915
в продуктивную среду, возможно,
даже спасительную для планеты.
09:25
So what could go wrongнеправильно?
181
553250
1365
Что может пойти не так?
09:26
Well, anything we're talkingговорящий
about at this scaleмасштаб
182
554639
3472
Всё, о чём мы говорим на этом этапе,
09:30
involvesвключает в себя a planetary-scaleпланетарный масштаб interventionвмешательство.
183
558135
2535
требует действий в планетарном масштабе.
09:32
And we have to be very carefulосторожный.
184
560694
1788
И мы должны быть очень осторожны.
09:34
I think that pilesгеморрой of stinkingзловонный seaweedводоросли
185
562506
2049
Груды отвратительно пахнущих водорослей,
09:36
are probablyвероятно going to be
the leastнаименее of our problemsпроблемы.
186
564579
2403
вероятно, будут наименьшей
из наших проблем.
09:39
There's other unforeseenнепредвиденный things
that will happenслучаться.
187
567006
2301
Могут произойти и другие
непредвиденные вещи.
09:41
One of the things that really worriesзаботы me,
when I talk about this,
188
569331
3071
Что действительно
беспокоит меня в этой связи,
09:44
is the fateсудьба of biodiversityбиоразнообразия
in the deepглубоко oceanокеан.
189
572426
2897
так это судьба биоразнообразия
в глубоком океане.
09:47
If we are puttingсдачи gigatonsгигатонн of seaweedводоросли
into the deepглубоко oceanокеан,
190
575347
2785
Если мы погружаем гигатонны
водорослей в глубины океана,
09:50
we're affectingзатрагивающий life down there.
191
578156
1650
мы влияем на глубинную жизнь.
09:51
The good newsНовости is that we know
192
579830
1702
Положительный момент — мы знаем,
09:53
that a lot of seaweedводоросли
alreadyуже reachesдостигает the deepглубоко oceanокеан,
193
581556
3151
что большое количество водорослей
уже достигает глубин океана
09:56
after stormsштормы or throughчерез submarineподводная лодка canyonsканьоны.
194
584731
3016
после штормов или через подводные каньоны.
09:59
So we're not talkingговорящий
about a novelроман processобработать here;
195
587771
2515
То есть мы не говорим о новом процессе;
10:02
we are talkingговорящий about
enhancingповышение a naturalнатуральный processобработать.
196
590310
3083
мы говорим об усилении
естественного процесса.
10:07
And we'llЧто ж learnучить as we go.
197
595552
1690
И мы будем учиться по ходу дела.
10:09
I mean, it mayмай be that these ocean-goingокеанских
seaweedводоросли farmsфермы will need to be mobileмобильный,
198
597266
4024
Возможно, эти фермы водорослей
в океане должны быть передвижными,
10:13
to distributeраспространять the seaweedводоросли
acrossчерез vastогромный areasрайоны of the oceanокеан,
199
601314
2799
чтобы распределять водоросли
по обширным районам океана,
10:16
ratherскорее than creatingсоздание
a bigбольшой stinkingзловонный pileсвая in one placeместо.
200
604137
3169
а не создавать большой
смердящей горы в одном месте.
10:19
It mayмай be that we'llЧто ж need
to charголец the seaweedводоросли --
201
607820
3484
Возможно, нам понадобится
обжигать водоросли,
10:23
so createСоздайте a sortСортировать of an inertинертный,
mineralминеральная biocharбиоуголь
202
611328
3406
создавая своего рода инертный,
минеральный биоуголь,
10:26
before we dispatchотправка it into the deepглубоко.
203
614758
2081
прежде чем мы отправим его на глубину.
10:28
We won'tне будет know untilдо we startНачало the processобработать,
204
616863
2341
Мы не узнаем этого,
пока не начнём этот процесс,
10:31
and we will learnучить effectivelyфактически by doing.
205
619228
2881
и мы будем учиться по ходу реализации.
10:34
I just want to take you
to contemporaryсовременный seaweedводоросли farmingсельское хозяйство.
206
622831
3333
Хочу показать вам современные фермы,
где выращивают водоросли.
10:38
It's a bigбольшой businessбизнес --
207
626188
1151
Это целая индустрия —
10:39
it's a six-billion-dollar-a-yearшесть миллиардов долларов в год businessбизнес.
208
627363
2341
шесть миллиардов долларов в год.
10:41
These seaweedводоросли farmsфермы off Southюг KoreaКорея --
209
629728
1878
Эти фермы у берегов Южной Кореи —
10:43
you can see them from spaceпространство,
they are hugeогромный.
210
631630
2451
они видны из космоса — просто огромные.
10:46
And they're increasinglyвсе больше и больше
not just seaweedводоросли farmsфермы.
211
634105
2825
И всё чаще это не только фермы водорослей.
10:48
What people are doing in placesмест like this
is something calledназывается oceanокеан permacultureпермакультуры.
212
636954
4214
То, что люди делают в таких местах,
называется пермакультурой океана.
10:53
And in oceanокеан permacultureпермакультуры,
213
641192
1849
В пермакультуре океана
10:55
you growрасти fishрыба, shellfishмоллюск
and seaweedводоросли all togetherвместе.
214
643065
3493
выращивается всё вместе:
рыба, моллюски и водоросли.
10:58
And the reasonпричина it worksработает so well
215
646582
1923
И секрет успеха в том,
11:00
is that the seaweedводоросли
makesмарки the seawaterморская вода lessМеньше acidкислота.
216
648529
3801
что водоросли делают
морскую воду менее кислой.
11:04
It providesобеспечивает an idealидеальный environmentОкружающая среда
for growingрост marineморской proteinбелок.
217
652354
4064
Это обеспечивает идеальную среду
для выращивания морского белка.
11:08
If we coveredпокрытый nine9 percentпроцент
of the world'sв мире oceansокеаны
218
656442
2251
Если покрыть девять процентов
мирового океана
11:10
in oceanокеан permacultureпермакультуры,
219
658717
1519
пермакультурой,
11:12
we would be producingпроизводства enoughдостаточно proteinбелок
in the formформа of fishрыба and shellfishмоллюск
220
660260
4298
мы сможем производить достаточно белка
в виде рыбы и моллюсков,
11:16
to give everyкаждый personчеловек
in a populationНаселение of 10 billionмиллиард
221
664582
3495
чтобы дать каждому человеку,
при населении планеты 10 миллиардов,
11:20
200 kilogramsкг of high-qualityвысокое качество
proteinбелок perв yearгод.
222
668101
4252
200 кг высококачественного белка в год.
11:24
So, we'veмы в got a multipotentмультипотент solutionрешение here.
223
672853
2047
Итак, у нас есть многоцелевое решение.
11:26
We can addressадрес climateклимат changeизменение,
we can feedкорм the worldМир,
224
674924
2524
Мы можем сохранить климат,
мы можем накормить мир,
11:29
we can deacidifyдецицидифицировать the oceansокеаны.
225
677472
1867
мы можем уберечь океан от закисления.
11:32
The economicsэкономика of all of this
is going to be challengingиспытывающий.
226
680345
2638
Экономика всего этого будет сложной.
11:35
We'llЧто ж be investingинвестирование manyмногие,
manyмногие billionsмиллиарды of dollarsдолларов
227
683007
3269
Нам придётся вложить
много миллиардов долларов
11:38
into these solutionsрешения,
228
686300
1270
в эти решения,
11:39
and they will take decadesдесятилетия
to get to the gigatonГт scaleмасштаб.
229
687594
2926
и уйдут десятилетия на достижение
масштаба гигатонн.
11:42
The reasonпричина that I'm convincedубежденный
that this is going to happenслучаться
230
690951
3195
Я убеждён, что это произойдёт,
11:46
is that unlessесли we get the gasгаз
out of the airвоздух,
231
694170
2817
потому что если мы
не извлечём газ из воздуха,
11:49
it is going to keep drivingвождение
adverseнеблагоприятный consequencesпоследствия.
232
697011
2841
неблагоприятные последствия
будут продолжаться.
11:51
It will floodнаводнение our citiesгорода,
233
699876
1825
Наши города будут затоплены,
11:53
it will depriveлишать us of foodпитание,
234
701725
1487
мы лишимся пищи,
11:55
it will causeпричина all sortsвиды of civilгражданского unrestбеспорядки.
235
703236
3311
это приведёт к социальным волнениям.
11:58
So anyoneкто угодно who'sкто got a solutionрешение
to dealingдело with this problemпроблема
236
706571
3230
Так что у любого, кто предлагает
решение этой проблемы,
12:01
has a valuableценный assetактив.
237
709825
1400
есть ценный ресурс.
12:03
And alreadyуже, as I've explainedобъяснил,
238
711587
2793
И, как я уже объяснил,
12:06
oceanокеан permacultureпермакультуры is well on the roadДорога
to beingявляющийся economicallyэкономически sustainableустойчивый.
239
714404
4827
морская пермакультура обещает быть
экономически устойчивой.
12:13
You know, in the nextследующий 30 yearsлет,
240
721121
1817
В течение следующих 30 лет
12:14
we have to go from beingявляющийся
a carbon-emittingизлучающих углерод economyэкономика
241
722962
4277
мы должны превратиться из экономики,
выбрасывающей углерод,
12:19
to a carbon-absorbingпоглощающих углерод economyэкономика.
242
727263
2000
в экономику, поглощающую углерод.
12:21
And that doesn't seemказаться like very long.
243
729861
2467
И, похоже, это произойдёт очень скоро.
12:24
But halfполовина of the greenhouseтеплица gasesгазов
that we'veмы в put into the atmosphereатмосфера,
244
732766
3761
Но половину парниковых газов,
что мы выбросили в атмосферу,
12:28
we'veмы в put there in the last 30 yearsлет.
245
736551
2706
мы выбросили туда за последние 30 лет.
12:31
My argumentаргумент is,
246
739631
1179
Мой аргумент такой —
12:32
if we can put the gasгаз in in 30 yearsлет,
247
740834
2778
если мы можем выбрасывать газ
в течение 30 лет,
12:35
we can pullвытащить it out in 30 yearsлет.
248
743636
2801
то мы можем и извлечь его за 30 лет.
12:38
And if you doubtсомнение how much
can be doneсделанный over 30 yearsлет,
249
746461
2659
Если вы сомневаетесь,
что можно сделать за 30 лет,
12:41
just castбросать your mindразум back
a centuryвека, to 1919,
250
749144
3564
мысленно перенеситесь
на столетие назад, в 1919 год,
12:44
compareсравнить it with 1950.
251
752732
1889
и сравните это с 1950 годом.
12:46
Now, in 1919, here in EdinburghЭдинбург,
252
754645
2526
В 1919 году здесь, в Эдинбурге,
12:49
you mightмог бы have seenвидели
a canvasхолст and woodдерево biplaneБиплан.
253
757195
2998
вы могли увидеть биплан
из дерева и холста.
12:52
Thirty30 yearsлет laterпозже,
you'dвы бы be seeingвидя jetреактивный самолет aircraftсамолет.
254
760217
2412
А тридцать лет спустя —
реактивный самолёт.
12:55
TransportТранспорт in the streetулица
were horsesлошади in 1919.
255
763109
2960
Транспортом на улице
в 1919 году были лошади.
12:58
By 1950, they're motorдвигатель vehiclesтранспортные средства.
256
766093
2699
К 1950 году это автомобили.
13:01
1919, we had gunпистолет powderпорошок;
257
769093
2183
В 1919 году мы использовали порох,
13:03
1950, we had nuclearядерной powerмощность.
258
771300
2414
а в 1950 году у нас была ядерная энергия.
13:06
We can do a lot in a shortкороткая periodпериод of time.
259
774038
2920
Мы можем многое сделать
за короткий промежуток времени.
13:08
But it all dependsзависит uponна us believingполагая
that we can find a solutionрешение.
260
776982
3472
Но всё зависит от того, верим ли мы,
что можем найти решение.
13:13
Now what I would love to do
is bringприносить togetherвместе all of the people
261
781577
3398
Что я хотел бы сделать,
так это собрать в этом помещении
13:16
with knowledgeзнание in this spaceпространство.
262
784999
2229
всех людей, обладающих знаниями.
13:19
The engineersинженеры who know
how to buildстроить structuresсооружения offshoreофшорный,
263
787252
2952
Инженеров, которые умеют
строить морские сооружения,
13:22
the seaweedводоросли farmersфермеры, the financiersфинансисты,
264
790228
2182
фермеров морских водорослей, финансистов,
13:24
the governmentправительство regulatorsрегуляторы,
265
792434
1397
государственных чиновников,
13:25
the people who understandПонимаю
how things are doneсделанный.
266
793855
2888
людей, которые понимают,
как реализуются проекты.
13:29
And chartдиаграмма a way forwardвперед,
267
797165
1611
И наметить путь вперёд,
13:30
say: How do we go from the existingсуществующий
six-billion-dollar-a-yearшесть миллиардов долларов в год,
268
798800
3807
скажем, как мы перейдём от существующей,
объёмом в шесть миллиардов долларов,
13:34
inshoreПрибрежного seaweedводоросли industryпромышленность,
269
802631
2000
прибрежной индустрии морских водорослей,
13:36
to this newновый formформа of industryпромышленность,
whichкоторый has got so much potentialпотенциал,
270
804655
3859
к новой форме промышленности,
которая имеет такой большой потенциал,
13:40
but will requireтребовать largeбольшой
amountsсуммы of investmentинвестиции?
271
808538
3066
но требует больших инвестиций?
13:45
I'm not a bettingделать ставки man, you know.
272
813077
2175
Знаете, я не люблю делать ставки.
13:47
But if I were,
273
815276
1269
Но если бы любил,
13:48
I'll tell you, my moneyДеньги
would be on that stuffматериал,
274
816569
2283
я бы поставил на эти растения,
13:50
it would be on seaweedводоросли.
275
818876
1360
на водоросли.
13:52
It's my heroгерой.
276
820260
1438
Я верю в них.
13:53
Thank you.
277
821722
1151
Спасибо.
13:54
(ApplauseАплодисменты)
278
822897
3968
(Аплодисменты)
Translated by Alexey S.
Reviewed by Elena McDonnell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - Environmentalist
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.

Why you should listen

A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.

Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.

More profile about the speaker
Tim Flannery | Speaker | TED.com