ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Eve Ensler: Embrace your inner girl

Eve Ensler:拥抱你的内心少女

Filmed:
1,469,537 views

在这个充满激情的演讲里,Eve Ensler阐述了我们每个人内心都有一个少女的观点。但我们都被要求去压制这一内心少女。她也讲到了世界各地勇敢的女孩逆境里求得生存的故事,充分显现了内心少女的力量。
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Namaste合十礼. Good morning早上.
0
0
3000
早上好!
00:18
I'm very happy快乐 to be here in India印度.
1
3000
2000
很高兴今天来到印度。
00:20
And I've been thinking思维 a lot about what I have learned学到了
2
5000
3000
过去的十一年,我带着《阴道独白》和V-Day运动,
00:23
over these last particularly尤其 11 years年份
3
8000
3000
走遍了全球,
00:26
with V-DayV-日 and "The Vagina阴道 Monologues独白,"
4
11000
2000
我最近也在认真的反思
00:28
traveling旅行 the world世界,
5
13000
2000
这段经历的意义
00:30
essentially实质上 meeting会议 with women妇女 and girls女孩 across横过 the planet行星
6
15000
2000
我遇到了来自全球各地的妇女和女孩
00:32
to stop violence暴力 against反对 women妇女.
7
17000
3000
她们都在进行着一场反对妇女暴力的抗争
00:35
What I want to talk about today今天
8
20000
2000
今天我要讲的,
00:37
is this particular特定 cell细胞,
9
22000
3000
就是这种特别的细胞
00:40
or grouping分组 of cells细胞, that is in each and every一切 one of us.
10
25000
3000
或者说是一群细胞,我们每个人身上都有这个细胞
00:43
And I want to call it the girl女孩 cell细胞.
11
28000
3000
我把它命名为“少女细胞”
00:46
And it's in men男人 as well as in women妇女.
12
31000
2000
它存在于女人身上,也存在于男人身上
00:48
I want you to imagine想像 that this particular特定 grouping分组 of cells细胞
13
33000
4000
我想大家可以想象一下这一群的细胞
00:52
is central中央 to the evolution演化 of our species种类
14
37000
3000
对于我们这一个物种的进化以及延续
00:55
and the continuation延续 of the human人的 race种族.
15
40000
3000
是起着核心意义的
00:58
And I want you imagine想像 that at some point in history历史
16
43000
2000
设想一下,在历史上的某一个时刻
01:00
a group of powerful强大 people invested投资 in owning拥有 and controlling控制 the world世界
17
45000
4000
那些通过投资想拥有和掌控世界的人
01:04
understood了解 that the suppression抑制 of this particular特定 cell细胞,
18
49000
4000
他们觉得到对于女孩细胞的压制
01:08
the oppression压迫 of these cells细胞,
19
53000
2000
以及压迫
01:10
the reinterpretation重新解释 of these cells细胞,
20
55000
2000
对这类细胞的重新的阐释
01:12
the undermining破坏 of these cells细胞,
21
57000
2000
以及残害
01:14
getting得到 us to believe in the weakness弱点 of these cells细胞
22
59000
2000
会使我们相信这群细胞是没有力量的
01:16
and the crushing破碎, eradicating根除, destroying销毁,
23
61000
4000
对这些细胞的压制、消灭以及摧残
01:20
reducing减少 these cells细胞,
24
65000
3000
和消除
01:23
basically基本上 began开始 the process处理 of killing谋杀 off the girl女孩 cell细胞,
25
68000
3000
实际上就是在消灭女孩细胞
01:26
which哪一个 was, by the way, patriarchy父权制.
26
71000
3000
也恰恰是父权社会之特征
01:29
I want you to imagine想像 that the girl女孩 is a chip芯片
27
74000
3000
我希望大家可以把女孩想象成一个芯片
01:32
in the huge巨大 macrocosm大世界 of collective集体 consciousness意识.
28
77000
3000
她是我们庞大的集体意识中的一个芯片
01:35
And it is essential必要 to balance平衡, to wisdom智慧
29
80000
3000
她对于保持平衡、延续智慧
01:38
and to actually其实 the future未来 of all of us.
30
83000
4000
以及对于我们所有人的未来都非常重要
01:42
And then I want you to imagine想像 that this girl女孩 cell细胞
31
87000
2000
此外,我还希望大家可以想象一下的女孩细胞
01:44
is compassion同情,
32
89000
4000
它充满了怜悯
01:48
and it's empathy同情, and it's passion itself本身,
33
93000
2000
同情,激情,
01:50
and it's vulnerability漏洞,
34
95000
2000
它脆弱
01:52
and it's openness透明度, and it's intensity强度,
35
97000
2000
也开放而强烈
01:54
and it's association协会, and it's relationship关系,
36
99000
2000
它的连结与关系
01:56
and it is intuitive直观的.
37
101000
3000
和它的直觉性
01:59
And then let's think how compassion同情 informs运筹学 wisdom智慧,
38
104000
4000
让我们再设想一下,同情是如何启迪了智慧
02:03
and that vulnerability漏洞 is our greatest最大 strength强度,
39
108000
3000
脆弱恰恰可以成为我们最伟大的力量¾
02:06
and that emotions情绪 have inherent固有 logic逻辑,
40
111000
2000
情感也有内在的逻辑
02:08
which哪一个 lead to radical激进, appropriate适当, saving保存 action行动.
41
113000
3000
它会带来激进的、恰当的,同时是拯救性的行动
02:11
And then let's remember记得 that we've我们已经 been taught
42
116000
2000
此外,让我们不要忘记
02:13
the exact精确 opposite对面 by the powers权力 that be,
43
118000
2000
我们一直以来被灌输的都恰恰是相反的论调
02:15
that compassion同情 clouds your thinking思维,
44
120000
2000
他们说,同情心会迷惑你的思考
02:17
that it gets得到 in the way,
45
122000
2000
阻碍你的思考
02:19
that vulnerability漏洞 is weakness弱点,
46
124000
2000
脆弱即劣势
02:21
that emotions情绪 are not to be trusted信任,
47
126000
2000
情感不可信赖
02:23
and you're not supposed应该 to take things personally亲自,
48
128000
2000
对于万事万物,你都不应当凭个人情感去处理
02:25
which哪一个 is one of my favorites最爱.
49
130000
3000
这个恰恰是我最喜欢的一句话
02:28
I think the whole整个 world世界 has essentially实质上
50
133000
3000
我认为,整个世界都
02:31
been brought up not to be a girl女孩.
51
136000
2000
是在一种“你不应当成为女孩”的教条下成长起来的
02:33
How do we bring带来 up boys男孩? What does it mean to be a boy男孩?
52
138000
2000
我们是怎么把男孩抚养大的?作为男孩以为着什么?
02:35
To be a boy男孩 really means手段 not to be a girl女孩.
53
140000
3000
它只意味着 不要成为一名女孩。
02:38
To be a man means手段 not to be a girl女孩.
54
143000
3000
成为男人就是不应当像女孩。
02:41
To be a woman女人 means手段 not to be a girl女孩.
55
146000
2000
成为女人也意味着不应成为女孩。
02:43
To be strong强大 means手段 not to be a girl女孩.
56
148000
2000
坚强也意味着不是女孩。
02:45
To be a leader领导 means手段 not to be a girl女孩.
57
150000
2000
成为领导也意味着不可成为女孩。
02:47
I actually其实 think that
58
152000
3000
我认为,
02:50
being存在 a girl女孩 is so powerful强大
59
155000
3000
成为女孩是非常有力量的
02:53
that we've我们已经 had to train培养 everyone大家 not to be that.
60
158000
3000
我们还需要训练人们不要成为那样呢
02:56
(Laughter笑声)
61
161000
6000
(笑声)
03:02
And I'd also like to say that the irony讽刺
62
167000
2000
我想说的是,讽刺在于,
03:04
of course课程, is that denying否认 girl女孩,
63
169000
2000
我们否认女孩,
03:06
suppressing抑制 girl女孩, suppressing抑制 emotion情感,
64
171000
2000
压制女孩,压制情感,
03:08
refusing拒不 feeling感觉 has lead thus从而 here.
65
173000
3000
这一切把我们带到了这里。
03:11
Where we have now come to live生活 in a world世界 where
66
176000
3000
而我们现今所处的世界,
03:14
the most extreme极端 forms形式 of violence暴力,
67
179000
2000
又恰恰是充满了极端形式的暴力
03:16
the most horrific可怕的 poverty贫穷,
68
181000
3000
我们见证着史上最严重的贫穷,
03:19
genocide种族灭绝, mass rapes强奸,
69
184000
2000
种族屠杀、大规模的强奸,
03:21
the destruction毁坏 of the Earth地球, is completely全然 out of control控制.
70
186000
3000
地球破坏,这些都完全脱离了我们的控制
03:24
And because we have suppressed抑制 our girl女孩 cells细胞
71
189000
2000
因为我们压制了我们的女孩细胞
03:26
and suppressed抑制 our girl-ship女孩舰,
72
191000
2000
也压制了我们的女孩特质
03:28
we do not feel what is going on.
73
193000
2000
我们根本就体会不到这正在发生的一切
03:30
So, we are not being存在 charged带电 with
74
195000
4000
所以,也没有人要我们对
03:34
the adequate充足 response响应 to what is happening事件.
75
199000
2000
正在发生的这一切负责
03:36
I want to talk a little bit about
76
201000
2000
我今天就希望讲讲这一点
03:38
the Democratic民主的 Republic共和国 of Congo刚果.
77
203000
2000
首先是民主刚果共和国
03:40
For me, it was the turning车削 point of my life.
78
205000
3000
对我来说,那是一个人生的转折点
03:43
I have spent花费 a lot of time there in the last three years年份.
79
208000
3000
过去三年,我在那里度过了相当长的一段时间
03:46
I feel up to that point I had seen看到 a lot in the world世界,
80
211000
3000
在那以前,我觉得自己领略过人间万象
03:49
a lot of violence暴力.
81
214000
2000
各种的暴力
03:51
I essentially实质上 lived生活 in the rape强奸 mines矿山 of the world世界 for the last 12 years年份.
82
216000
3000
事实上,过去12年里我生活在世界许多强奸重灾区中
03:54
But the Democratic民主的 Republic共和国 of Congo刚果
83
219000
3000
但是,民主刚果
03:57
really was the turning车削 point in my soul灵魂.
84
222000
4000
确实成为了我心灵的转折点
04:01
I went and I spent花费 time
85
226000
2000
我那时候去的是一个叫
04:03
in a place地点 called Bukavu布卡武
86
228000
2000
布卡武的地方
04:05
in a hospital醫院 called the Panzi潘奇 Hospital醫院,
87
230000
2000
我就在当地的潘伊医院
04:07
with a doctor医生 who was as close to a saint as any person I've ever met会见.
88
232000
3000
我遇到了一个医生,他是我见过的最接近圣人的一位
04:10
His name名称 is Dr博士. Denis丹尼斯 MukwegeMukwege.
89
235000
3000
他的名字是登尼斯·穆维格
04:13
In the Congo刚果, for those of you who don't know,
90
238000
3000
假如你还不知道,在过去的12年 里,
04:16
there has been a war战争 raging愤怒 for the last 12 years年份,
91
241000
3000
刚果民主共和国一直在经历内战
04:19
a war战争 that has killed杀害 nearly几乎 six million百万 people.
92
244000
3000
那场战争使得六百万人丧命
04:22
It is estimated预计 that somewhere某处 between之间 300,000 and 500,000 women妇女
93
247000
4000
据估计,有三十万到五十万的妇女
04:26
have been raped强奸 there.
94
251000
2000
在战争中被强暴
04:28
When I spent花费 my first weeks at Panzi潘奇 hospital醫院
95
253000
3000
我在潘伊医院第一周的时候
04:31
I satSAT with women妇女
96
256000
2000
我和那里的妇女坐在一起
04:33
who satSAT and lined up every一切 day to tell me their stories故事.
97
258000
3000
她们会坐起来,一个一个的跟我讲故事
04:36
Their stories故事 were so horrific可怕的,
98
261000
2000
她们的故事是如此的让人感到恐怖
04:38
and so mind-blowing令人兴奋 and so on the other side of human人的 existence存在,
99
263000
3000
让人震撼不已,展现了人类生存状况得另一面,
04:41
that to be perfectly完美 honest诚实 with you, I was shattered破灭.
100
266000
4000
说实话, 听了那些故事, 我心都碎了。
04:45
And I will tell you that what happened发生
101
270000
2000
我慢慢的告诉大家一些故事吧
04:47
is through通过 that shattering惊天动地,
102
272000
2000
正是因为那种被撕裂的感觉
04:49
listening to the stories故事 of eight-year-old八岁 girls女孩 who had their insides内部 eviscerated取出内脏,
103
274000
4000
那种聆听八岁的女孩将心底之故事全盘托出的经历
04:53
who had guns枪炮 and bayonets刺刀 and things shoved inside them
104
278000
3000
——她们的身体都曾遭枪或长剑的凌辱
04:56
so they had holes, literally按照字面, inside them
105
281000
2000
她们的身体上的的确确是存在这样那样的洞
04:58
where their pee撒尿 and poop船尾 came来了 out of them.
106
283000
2000
她们的排泄物都是从那里排出的
05:00
Listening听力 to the story故事 of 80-year-old-岁 women妇女
107
285000
2000
还有聆听八十岁的老妇人告诉我
05:02
who were tied to chains and circled盘旋,
108
287000
3000
她们曾被绑在铁链上,串成一圈儿,
05:05
and where groups of men男人 would come and rape强奸 them periodically定期,
109
290000
3000
一群男人然后就不定时的进来,轮奸她们
05:08
all in the name名称 of economic经济 exploitation开发
110
293000
2000
这一切,都是在经济扩张的名义下进行的
05:10
to steal the minerals矿物质 so the West西 can have it and profit利润 from them.
111
295000
4000
大公司开掘矿藏,这样他们就可以收获渔利
05:14
My mind心神 was so shattered破灭.
112
299000
3000
我的内心被撕裂了
05:17
But what happened发生 for me is that that shattering惊天动地
113
302000
4000
但对于我来说,那种撕裂反而
05:21
actually其实 emboldened底气 me
114
306000
2000
使得我变得更加坚强
05:23
in a way I have never been emboldened底气.
115
308000
3000
那也是从来没有过的
05:26
That shattering惊天动地, that opening开盘 of my girl女孩 cell细胞,
116
311000
3000
我的女孩细胞也由此而打开
05:29
that kind of massive大规模的 breakthrough突破 of my heart
117
314000
6000
我的心灵获得巨大突破
05:35
allowed允许 me to become成为 more courageous勇敢, and braver勇敢,
118
320000
3000
我的心灵获得巨大突破,都使我变得更勇敢
05:38
and actually其实 more clever聪明
119
323000
2000
也变得更加聪明
05:40
than I had been in the past过去 in my life.
120
325000
2000
这是以前从未有过的
05:42
I want to say that I think the powers权力 that be
121
327000
3000
另外我想说,有一种必须让人知道的力量,
05:45
know that empire-building帝国大厦
122
330000
2000
其实, 感情是阻碍帝国大厦成为帝国大厦的
05:47
is actually其实 -- that feelings情怀 get in the way of empire-building帝国大厦.
123
332000
4000
帝国大厦,
05:51
Feelings情怀 get in the way of the mass acquisition获得 of the Earth地球,
124
336000
3000
良知会阻挡人们疯狂挖掘地球资源
05:54
and excavating挖掘 the Earth地球, and destroying销毁 things.
125
339000
2000
掏空地球,毁灭万物。
05:56
I remember记得, for example, when my father父亲,
126
341000
2000
我记得,我的父亲,他是非常非常暴力的一个人
05:58
who was very, very violent暴力, used to beat击败 me.
127
343000
3000
他常打我
06:01
And he would actually其实 say, while he was beating跳动 me,
128
346000
2000
他 在打我的时候,会这么跟我说,
06:03
"Don't you cry. Don't you dare cry."
129
348000
2000
“你为什么不哭?你不敢哭吗?”
06:05
Because my crying哭了 somehow不知何故 exposed裸露 his brutality残酷 to him.
130
350000
4000
因为只要我哭,他也许就会感到自己的暴力
06:09
And even in the moment时刻 he didn't want to be reminded提醒
131
354000
2000
即便当时他并不想
06:11
of what he was doing.
132
356000
2000
被提醒他正在做什么
06:13
I know that we have systematically系统 annihilated全军覆没 the girl女孩 cell细胞.
133
358000
4000
我只知道,我们的社会系统性地歼灭了女孩细胞
06:17
And I want to say we've我们已经 annihilated全军覆没 it in men男人 as well as in women妇女.
134
362000
3000
不单在男人身上,也在女人身上
06:20
And I think in some ways方法
135
365000
2000
我认为,
06:22
we've我们已经 been much harsher严厉的 to men男人
136
367000
2000
在某种程度
06:24
in the annihilation歼灭 of their girl女孩 cell细胞.
137
369000
2000
人们更残忍地对待男人身上的“女孩细胞”
06:26
(Applause掌声)
138
371000
1000
(掌声)
06:27
I see how boys男孩 have been brought up, and I see this across横过 the planet行星:
139
372000
4000
我看到男孩子是如何被养大的,全世界都是这样
06:31
to be tough强硬, to be hardened硬化,
140
376000
3000
家长都会希望自己的孩子变得更壮、更坚强
06:34
to distance距离 themselves他们自己 from their tenderness压痛, to not cry.
141
379000
4000
远离脆弱,不要哭泣
06:38
I actually其实 realized实现 once一旦 in Kosovo科索沃,
142
383000
2000
有一次我去了科索沃
06:40
when I watched看着 a man break打破 down,
143
385000
2000
看到一个男人倒下
06:42
that bullets子弹 are actually其实 hardened硬化 tears眼泪,
144
387000
3000
忽然间想到,原来子弹就是硬化的泪珠啊
06:45
that when we don't allow允许 men男人 to have their girl女孩 self
145
390000
4000
当我们不允许男人怀有女孩细胞
06:49
and have their vulnerability漏洞, and have their compassion同情,
146
394000
2000
不允许他们任何的脆弱或同情
06:51
and have their hearts心中, that they become成为 hardened硬化 and hurtful伤人
147
396000
3000
不允许发自内心的情感。这时候,他们就会变得冷漠、容易伤害别人
06:54
and violent暴力.
148
399000
2000
甚至是走向暴力
06:56
And I think we have taught men男人 to be secure安全
149
401000
2000
我们知道,男人往往在不安全时
06:58
when they are insecure不安全,
150
403000
2000
说他们自己是安全的
07:00
to pretend假装 they know things when they don't know things,
151
405000
2000
不知道的时候假装自己知道
07:02
or why would we be where we are?
152
407000
2000
或者假装知道为什么弄到这步天地?
07:04
To pretend假装 they're not a mess食堂 when they are a mess食堂.
153
409000
3000
即便事情一团乱麻也装得井井有条
07:07
And I will tell you a very funny滑稽 story故事.
154
412000
2000
告诉你们一件很好笑的事。
07:09
On my way here on the airplane飞机, I was walking步行 up and down the aisle走道 of the plane平面.
155
414000
3000
我是坐飞机过来的,我在飞机的过道上走来走去
07:12
And all these men男人, literally按照字面 at least最小 10 men男人,
156
417000
4000
我看到一群男人,确切说至少有十个
07:16
were in their little seats watching观看 chick小鸡 flicks笔触.
157
421000
3000
坐在他们的一方小天地里看言情片
07:19
And they were all alone单独, and I thought, "This is the secret秘密 life of men男人."
158
424000
3000
每个人都在单打独斗,我想“这就是男人的秘密生活吧”
07:22
(Laughter笑声)
159
427000
4000
(笑声)
07:26
I've traveled旅行, as I said,
160
431000
2000
我去过很多地方
07:28
to many许多, many许多 countries国家,
161
433000
2000
很多个国家
07:30
and I've seen看到, if we do what we do to the girl女孩 inside us
162
435000
4000
我的所见所闻让我想到,
07:34
then obviously明显 it's horrific可怕的 to think
163
439000
2000
假如我们按照我们对待自身女孩细胞的方式,去对待现实中的女孩
07:36
what we do to girls女孩 in the world世界.
164
441000
2000
那将会是多么悲惨的一个世界
07:38
And we heard听说 from SunithaSunitha yesterday昨天,
165
443000
2000
昨天,苏妮塔和克薇塔
07:40
and Kavita卡维塔 about what we do to girls女孩.
166
445000
2000
也在这里讲述了她关于女孩的故事
07:42
But I just want to say that
167
447000
2000
我只是想告诉大家
07:44
I've met会见 girls女孩 with knife wounds伤口 and cigarette香烟 burns烧伤,
168
449000
3000
我见过那些遭受了刀伤以及烟头的女孩子
07:47
who are literally按照字面 being存在 treated治疗 like ashtrays烟灰缸.
169
452000
2000
人们真的是把她们当成烟灰缸来对待
07:49
I've seen看到 girls女孩 be treated治疗 like garbage垃圾 cans.
170
454000
3000
还有人会把女孩子当成垃圾场
07:52
I've seen看到 girls女孩 who were beaten殴打 by their mothers母亲
171
457000
2000
做母亲的会打自己的女儿
07:54
and brothers兄弟 and fathers父亲 and uncles叔叔.
172
459000
3000
做兄弟的、父亲的、叔叔的就更不用说
07:57
I've seen看到 girls女孩 starving挨饿 themselves他们自己 to death死亡 in America美国
173
462000
3000
我看到一些女孩子在美国一些貌似
08:00
in institutions机构 to look like some idealized理想化 version of themselves他们自己.
174
465000
3000
可以帮助她们变成理想中的自我的机构中饿死
08:03
I've seen看到 that we cut girls女孩 and we control控制 them
175
468000
2000
我看到对女孩行割礼,对女孩进行控制
08:05
and we keep them illiterate文盲,
176
470000
2000
不让女孩上学
08:07
or we make them feel bad about being存在 too smart聪明.
177
472000
2000
或者是,一旦女孩子变得聪明,我们就让她们感到内疚
08:09
We silence安静 them. We make them feel guilty有罪
178
474000
2000
我们让她们变得沉默
08:11
for being存在 smart聪明. We get them to behave表现,
179
476000
2000
让她们感到聪明是坏事
08:13
to tone it down, not to be too intense激烈.
180
478000
3000
让她们不要宣张,不要激烈
08:16
We sell them, we kill them as embryos胚胎,
181
481000
2000
我们还贩卖女孩,甚至是在胎儿的时候就将其杀死
08:18
we enslave奴役 them, we rape强奸 them.
182
483000
3000
我们还把女孩当奴隶,我们强暴女孩
08:21
We are so accustomed惯常的 to robbing劫财 girls女孩
183
486000
2000
我们甚至对此习以为常
08:23
of the subject学科 of being存在 the subjects主题 of their lives生活
184
488000
3000
认为女孩不该成为自己生命之主宰
08:26
that we have now actually其实 objectified客观 them
185
491000
2000
我们于是将女孩当成了没有情感的东西
08:28
and turned转身 them into commodities商品.
186
493000
2000
拿到市场上去卖
08:30
The selling销售 of girls女孩 is rampant猖獗 across横过 the planet行星.
187
495000
3000
环顾整个地球,贩卖女孩的行为日渐猖獗,
08:33
And in many许多 places地方 they are worth价值 less than goats山羊 and cows奶牛.
188
498000
5000
在有些地方,女孩子的价值甚至不如牛羊
08:38
But I also want to talk about the fact事实 that
189
503000
2000
此外,假如我们认为
08:40
if one in eight people on the planet行星
190
505000
3000
这个地球上有八分之一是
08:43
are girls女孩 between之间 the ages年龄 of 10 to 24,
191
508000
3000
10到24岁的女孩,
08:46
they are they key, really, in the developing发展 world世界,
192
511000
3000
可以肯定,她们是人类的未来
08:49
as well as in the whole整个 world世界, to the future未来 of humanity人性.
193
514000
3000
对发展中国家和发达国家一样的道理
08:52
And if girls女孩 are in trouble麻烦 because they face面对 systematic系统的 disadvantages缺点
194
517000
3000
女孩身陷各种麻烦,是由于社会系统性地将她们置于不利地位
08:55
that keep them where society社会 wants them to be,
195
520000
3000
使得她们无法担当本可以担当的角色
08:58
including包含 lack缺乏 of access访问 to healthcare卫生保健,
196
523000
2000
包括缺乏获得基本医疗的渠道
09:00
education教育, healthy健康 foods食品,
197
525000
2000
缺乏教育和健康食品
09:02
labor劳动 force participation参与.
198
527000
2000
参加劳动大军
09:04
The burden负担 of all the household家庭 tasks任务
199
529000
2000
家务劳动的重担
09:06
usually平时 falls下降 on girls女孩 and younger更年轻 siblings兄弟姐妹,
200
531000
3000
大多由女孩和未达劳动年龄的儿童被迫承担
09:09
which哪一个 ensures确保 that they will never overcome克服 these barriers障碍.
201
534000
3000
这些也使得她们无法摆脱社会的枷锁
09:12
The state of girls女孩, the condition条件 of girls女孩,
202
537000
2000
女孩子的境况
09:14
will, in my belief信仰 -- and that's the girl女孩 inside us
203
539000
3000
这包括我们身体内的女孩以及现实的女孩
09:17
and the girl女孩 in the world世界 -- determine确定 whether是否
204
542000
2000
——在我看来——
09:19
the species种类 survives生存.
205
544000
2000
将直接决定我们这个物种的存亡。
09:21
And what I want to suggest建议 is that,
206
546000
3000
我想提出的一个想法是
09:24
having talked to girls女孩, because I just finished a new book called
207
549000
3000
我们 都来跟女孩开展对话。
09:27
"I Am an Emotional情绪化 Creature生物: The Secret秘密 Life of Girls女孩 Around the World世界,"
208
552000
3000
我最近写 了一本书,叫《我是一个情感动物:全球女孩秘密故事》
09:30
I've been talking to girls女孩 for five years年份,
209
555000
2000
过去五年,我一直在跟女孩对话
09:32
and one of the things that I've seen看到 is true真正 everywhere到处
210
557000
3000
不管去到那里,一样事情是肯定的
09:35
is that the verb动词 that's been enforced强制执行 on girl女孩
211
560000
2000
即人们谈论到女孩的时候,所用的动词
09:37
is the verb动词 "to please."
212
562000
2000
这就是“取悦”
09:39
Girls女孩 are trained熟练 to please.
213
564000
3000
人们训练女孩去“取悦”他人
09:42
I want to change更改 the verb动词.
214
567000
2000
我想改变这个动词
09:44
I want us all to change更改 the verb动词.
215
569000
2000
我希望大家都可以改变这个动词
09:46
I want the verb动词 to be "educate教育,"
216
571000
2000
我希望将其改为“教育”
09:48
or "activate启用," or "engage从事,"
217
573000
2000
或者“鼓动”、“介入”
09:50
or "confront面对," or "defy违抗," or "create创建."
218
575000
3000
或“对抗”或“反抗”或“创造"
09:53
If we teach girls女孩 to change更改 the verb动词
219
578000
3000
假如我们能够教育女孩改变这个动词
09:56
we will actually其实 enforce执行 the girl女孩 inside us
220
581000
3000
我们也会让我们体内的女孩变得更加有力
09:59
and the girl女孩 inside them.
221
584000
2000
让女孩自身的女孩特质变得更加有力量
10:01
And I have to now share分享 a few少数 stories故事
222
586000
3000
接下来就跟大家分享几个故事
10:04
of girls女孩 I've seen看到 across横过 the planet行星
223
589000
2000
都是我在全世界看到的一些女孩 的故事
10:06
who have engaged订婚 their girl女孩,
224
591000
2000
她们都曾鼓舞了其他女孩
10:08
who have taken采取 on their girl女孩 in spite尽管 of
225
593000
2000
都曾在种种障碍之下
10:10
all the circumstances情况 around them.
226
595000
3000
成功的活出了一个完整的女孩
10:13
I know a 14-year-old-岁 girl女孩 in the Netherlands荷兰,
227
598000
2000
我认识一个14岁的荷兰女孩子
10:15
for example, who is demanding严格 that she take a boat
228
600000
4000
她要自己坐一艘小船
10:19
and go around the entire整个 world世界 by herself她自己.
229
604000
3000
独自环游世界
10:22
There is a teenage青少年 girl女孩 who just recently最近
230
607000
2000
还有,最近一个 少女
10:24
went out and knew知道 that she needed需要 56 stars明星
231
609000
3000
她要在自己的右脸
10:27
tattooed纹身 on the right side of her face面对.
232
612000
2000
做56颗星星状的文身
10:29
There is a girl女孩, Julia朱莉娅 Butterfly蝴蝶 Hill爬坡道,
233
614000
3000
还有一个叫朱莉亚·希尔的女孩
10:32
who lived生活 for a year in a tree
234
617000
2000
她在一棵树上住了一年
10:34
because she wanted to protect保护 the wild野生 oaks奥克斯.
235
619000
3000
因为她想保护野生的橡树
10:37
There is a girl女孩 who I met会见 14 years年份 ago in Afghanistan阿富汗
236
622000
4000
还有,14年前,我在阿富汗认识了一个女孩
10:41
who I have adopted采用 as my daughter女儿
237
626000
2000
我把她收养了,将她当成自己的女儿
10:43
because her mother母亲 was killed杀害. Her mother母亲 was a revolutionary革命的.
238
628000
3000
她母亲是一位革命家,被人杀死了
10:46
And this girl女孩, when she was 17 years年份 old,
239
631000
3000
而这个女孩,当她还只是17岁的时候
10:49
wore穿着 a burqa布卡 in Afghanistan阿富汗,
240
634000
2000
在阿富汗, 就穿着一件布卡
10:51
and went into the stadiums体育场馆
241
636000
2000
走到会场里,
10:53
and documented记录 the atrocities暴行 that were going on towards women妇女,
242
638000
4000
记录了那里发生的针对妇女的血腥暴力
10:57
underneath her burqa布卡, with a video视频.
243
642000
2000
在布卡底下,是她的摄像机。
10:59
And that video视频 became成为 the video视频 that went out all over the world世界
244
644000
3000
那个视频也传遍了世界
11:02
after 9/11 to show显示 what was going on in Afghanistan阿富汗.
245
647000
5000
向人们揭示了911之后发生在阿富汗的一些事实
11:07
I want to talk about Rachel雷切尔 Corrie科里
246
652000
2000
还有雷切尔·科莉
11:09
who was in her teens青少年 when she stood站在 in front面前 of an Israeli以色列 tank坦克
247
654000
3000
她十几岁的时候,就曾走到一辆以色列坦克跟前
11:12
to say, "End结束 the occupation占用."
248
657000
2000
说,“停止占领。”
11:14
And she knew知道 she risked冒险 death死亡 and she was literally按照字面 gunned枪杀 down
249
659000
3000
她知道这是在送命,并且遭到了连番枪击
11:17
and rolled热轧 over by that tank坦克.
250
662000
3000
最后坦克从她身上开过
11:20
And I want to talk about a girl女孩 that I just met会见 recently最近
251
665000
2000
还有,我最近认识的一个女孩
11:22
in Bukavu布卡武, who was impregnated浸渍 by her rapist强奸犯.
252
667000
4000
那是在布卡维,这个女孩因为被强暴而怀孕
11:26
And she was holding保持 her baby宝宝.
253
671000
2000
她把孩子抱在怀里
11:28
And I asked her if she loved喜爱 her baby宝宝.
254
673000
2000
我问她,是否喜欢这个孩子
11:30
And she looked看着 into her baby's宝宝 eyes眼睛 and she said,
255
675000
2000
她看着孩子的眼睛,说
11:32
"Of course课程 I love my baby宝宝. How could I not love my baby宝宝?
256
677000
4000
“那当然。我怎么可能不喜爱自己的孩子呢?
11:36
It's my baby宝宝 and it's full充分 of love."
257
681000
2000
这确实是我的孩子啊,他的身上流淌着爱。"
11:38
The capacity容量 for girls女孩 to overcome克服 situations情况
258
683000
4000
女孩那种对抗困境并且
11:42
and to move移动 on levels水平, to me, is mind-blowing令人兴奋.
259
687000
4000
穷而益坚的精神着实让我感动
11:46
There is a girl女孩 named命名 Dorcas多卡斯, and I just met会见 her in Kenya肯尼亚.
260
691000
2000
还有个叫多卡丝的女孩,我是在肯尼亚见到她的
11:48
Dorcas多卡斯 is 15 years年份 old,
261
693000
2000
那时候多卡丝15岁
11:50
and she was trained熟练 in self-defense自我防备.
262
695000
2000
她学习自卫
11:52
A few少数 months个月 ago she was picked采摘的 up on the street
263
697000
3000
几个月前,
11:55
by three older旧的 men男人.
264
700000
2000
她在路上被三个男人劫持了,
11:57
They kidnapped绑架 her, they put her in a car汽车.
265
702000
3000
他们绑架了她,把她丢到车上
12:00
And through通过 her self-defense自我防备, she grabbed抓起 their Adam's亚当 apples苹果,
266
705000
2000
她勇敢地自卫,抓住他们的喉咙
12:02
she punched them in the eyes眼睛
267
707000
2000
用拳头打他们的眼睛
12:04
and she got herself她自己 free自由 and out of the car汽车.
268
709000
4000
终于得以逃脱那班人的魔爪,逃离了那辆车
12:08
In Kenya肯尼亚, in August八月,
269
713000
2000
今年8月,在肯尼亚
12:10
I went to visit访问 one of the V-DayV-日 safe安全 houses房屋 for girls女孩,
270
715000
3000
我参观了一个专门为女孩开设的V日安全避难所
12:13
a house we opened打开 seven years年份 ago
271
718000
2000
那是我们7年前设立的
12:15
with an amazing惊人 woman女人 named命名 Agnes艾格尼丝 PareyioPareyio.
272
720000
3000
跟我一起设立这个避难所的还有一个叫艾格尼丝的妇女
12:18
Agnes艾格尼丝 was a woman女人 who was cut when she was a little girl女孩,
273
723000
4000
艾格尼丝在她还很小的时候就被强迫割礼
12:22
she was female genitally生殖器 mutilated肢解.
274
727000
2000
她的女性生殖器被阉割了。
12:24
And she made制作 a decision决定 as many许多 women妇女 do across横过 this planet行星,
275
729000
3000
后来她作出了一个决定——世界很多地方的妇女也作出了同样的决定,
12:27
that what was doneDONE to her would not be enforced强制执行 and doneDONE
276
732000
3000
那就是
12:30
to other women妇女 and girls女孩.
277
735000
2000
发生在她身上的不应再次发生在其他妇女和少女身上
12:32
So, for years年份 Agnes艾格尼丝 walked through通过 the Rift裂痕 valley.
278
737000
2000
多年来,艾格尼丝行走在瑞夫山谷间
12:34
She taught girls女孩 what a healthy健康 vagina阴道 looked看着 like,
279
739000
4000
她告诉少女健康的阴道是怎样的
12:38
and what a mutilated肢解 vagina阴道 looked看着 like.
280
743000
3000
被割掉的阴道又是怎样的
12:41
And in that time she saved保存 many许多 girls女孩. And when we met会见 her
281
746000
2000
她拯救了许多少女的生命。当我见到她的时候
12:43
we asked her what we could do for her,
282
748000
2000
我问她,我们可以为她做点什么
12:45
and she said, "Well, if you got me a Jeep吉普车 I could get around a lot faster更快."
283
750000
4000
她说,“假如我有一辆吉普车,我将可以到达更多的地方”
12:49
So, we got her a Jeep吉普车. And then she saved保存 4,500 girls女孩.
284
754000
3000
于是我们就为她买了一辆吉普车。她一共拯救了4500条生命。
12:52
And then we asked her, "Okay, what else其他 do you need?"
285
757000
2000
后来我们又问她,“你还需要点什么?”
12:54
And she said, "Well, now, I need a house."
286
759000
3000
她说,“我需要一所房子”
12:57
So, seven years年份 ago Agnes艾格尼丝 built内置 the first V-DayV-日 safe安全 house
287
762000
3000
于是,七年前,艾格尼丝开始建设第一间V日安全中心
13:00
in Narok纳罗克, Kenya肯尼亚, in the Masai马赛 land土地.
288
765000
3000
那是在肯尼亚的那洛克
13:03
And it was a house where girls女孩 could run away,
289
768000
2000
那是逃难的少女的庇护所
13:05
they could save保存 their clitoris阴蒂, they wouldn't不会 be cut,
290
770000
2000
她们可以逃脱让自己的阴蒂被割的命运
13:07
they could go to school学校.
291
772000
2000
还有机会上学
13:09
And in the years年份 that Agnes艾格尼丝 has had the house,
292
774000
2000
艾格尼丝建起了这间房子后
13:11
she has changed the situation情况 there.
293
776000
3000
她改变了当地的状况
13:14
She has literally按照字面 become成为 deputy mayor市长.
294
779000
3000
并且当上了副市长
13:17
She's changed the rules规则.
295
782000
3000
改变了了法规
13:20
The whole整个 community社区 has bought in to what she's doing.
296
785000
2000
整个社区也认同她的做法
13:22
When we were there she was doing a ritual仪式
297
787000
3000
我们去到那里的时候,她正在举行一个仪式
13:25
where she reconciles和解 girls女孩, who have run away, with their families家庭.
298
790000
3000
让那些离家出走的女孩与家人重新团聚
13:28
And there was a young年轻 girl女孩 named命名 Jaclyn贾克琳.
299
793000
3000
其中有一个叫Jaclyn的女孩
13:31
Jaclyn贾克琳 was 14 years年份 old and she was in her Masai马赛 family家庭
300
796000
3000
她14岁以前和家人住在马塞
13:34
and there's a drought干旱 in Kenya肯尼亚.
301
799000
2000
那一年,肯尼亚发生了旱灾
13:36
So cows奶牛 are dying垂死, and cows奶牛 are the most
302
801000
2000
牛是她们最为值钱的财产
13:38
valued价值 possession所有权.
303
803000
2000
也陆续死去
13:40
And Jaclyn贾克琳 overheard偷听 her father父亲
304
805000
2000
Jaclyn听到她父亲跟别人商量
13:42
talking to an old man about
305
807000
2000
希望把她卖掉
13:44
how he was about to sell her for the cows奶牛.
306
809000
3000
换来一头牛
13:47
And she knew知道 that meant意味着 she would be cut.
307
812000
2000
她知道那意味着自己要被割
13:49
She knew知道 that meant意味着 she wouldn't不会 go to school学校.
308
814000
2000
意味着自己无法上学
13:51
She knew知道 that meant意味着 she wouldn't不会 have a future未来.
309
816000
2000
也不可能有一个好的未来
13:53
She knew知道 she would have to marry结婚 that old man, and she was 14.
310
818000
3000
不得不嫁给那个老人,而她只有14岁
13:56
So, one afternoon下午, she'd heard听说 about the safe安全 house,
311
821000
4000
有一天,她听到有庇护所的消息
14:00
Jaclyn贾克琳 left her father's父亲的 house
312
825000
2000
于是她决定离家出走
14:02
and she walked for two days, two days
313
827000
3000
在马塞的土地上
14:05
through通过 Masai马赛 land土地.
314
830000
2000
徒步两天
14:07
She slept with the hyenas鬣狗. She hid at night.
315
832000
2000
夜里要跟鬣狗睡在一起,因为她要找庇护的地方
14:09
She imagined想象 her father父亲 killing谋杀 her on one hand,
316
834000
3000
她一方面想到父亲会杀死她
14:12
and Mama妈妈 Agnes艾格尼丝 greeting欢迎 her,
317
837000
2000
另一方面又想到艾格尼丝会欢迎她
14:14
with the hope希望 that she would greet迎接 her when she got to the house.
318
839000
2000
也希望自己可以安全抵达庇护所
14:16
And when she got to the house she was greeted欢迎.
319
841000
2000
最后达到那里的时候,她真的受到了欢迎
14:18
Agnes艾格尼丝 took her in, and Agnes艾格尼丝 loved喜爱 her,
320
843000
3000
艾格尼丝把她带到屋里,艾格尼丝爱她
14:21
and Agnes艾格尼丝 supported支持的 her for the year.
321
846000
2000
艾格尼丝一直支持她
14:23
She went to school学校 and she found发现 her voice语音,
322
848000
2000
后来她去上学,也找到了自我
14:25
and she found发现 her identity身分, and she found发现 her heart.
323
850000
2000
找到了自我认同以及学会关爱自己
14:27
Then, her time was ready准备
324
852000
3000
当她认为时机成熟的时候,
14:30
when she had to go back to talk to her father父亲
325
855000
3000
她回到家里找父亲
14:33
about the reconciliation和解, after a year.
326
858000
2000
跟父亲讲和,那是一年后
14:35
I had the privilege特权 of being存在 in the hut棚屋
327
860000
3000
而我有幸在她们一家恢复和平、顺利团聚的时候
14:38
when she was reunited重聚 with her father父亲 and reconciled不甘心.
328
863000
3000
在她们家见证那一幕
14:41
In that hut棚屋, we walked in,
329
866000
3000
我们走进那间小草屋
14:44
and her father父亲 and his four wives妻子 were sitting坐在 there,
330
869000
3000
她的父亲和四个妻子坐在那里
14:47
and her sisters姐妹 who had just returned because
331
872000
2000
她的姐妹们也回来了,
14:49
they had all fled逃离 when she had fled逃离,
332
874000
2000
她们也跟她一同离家出走的
14:51
and her primary mother母亲, who had been beaten殴打
333
876000
3000
还有她的母亲,
14:54
in standing常设 up for her with the elders长老.
334
879000
3000
她曾因站在她的一边而被打
14:57
When her father父亲 saw her and saw who she had become成为,
335
882000
3000
当她的父亲看到她,看到她
15:00
in her full充分 girl女孩 self,
336
885000
2000
变为一个成熟的少女时
15:02
he threw his arms武器 around her and broke打破 down crying哭了.
337
887000
3000
他拥抱着Jaclyn,放声大哭
15:05
He said, "You are beautiful美丽. You have grown长大的 into a gorgeous华丽 woman女人.
338
890000
4000
他说,“你真美,你变成一个美丽的姑娘了,
15:09
We will not cut you.
339
894000
2000
我们不会给你行割礼了
15:11
And I give you my word, here and now,
340
896000
2000
我现在就承诺
15:13
that we will not cut your sisters姐妹 either."
341
898000
3000
也不会对你的妹妹行割礼。“
15:16
And what she said to him was,
342
901000
2000
她对父亲说,
15:18
"You were willing愿意 to sell me for four cows奶牛,
343
903000
2000
“那时候,为了四头牛,一只小牛以及一些地毯
15:20
and a calf小牛 and some blankets毯子.
344
905000
4000
你愿意把我卖出去
15:24
But I promise诺言 you, now that I will be educated博学
345
909000
2000
但是,我可以向你保证,现在的我接受了教育
15:26
I will always take care关心 of you,
346
911000
3000
我会一直照顾你
15:29
and I will come back and I will build建立 you a house.
347
914000
3000
我会回来,给你盖房子
15:32
And I will be in your corner for the rest休息 of your life."
348
917000
3000
直到你离开人世,我会一直陪伴你。”
15:35
For me, that is the power功率 of girls女孩.
349
920000
2000
我认为,这就是少女的力量
15:37
And that is the power功率 of transformation转型.
350
922000
3000
也是转变的力量
15:40
I want to close today今天
351
925000
3000
我想以我的书里头的一段话
15:43
with a new piece from my book.
352
928000
2000
作为今天这个演讲的总结
15:45
And I want to do it tonight今晚
353
930000
2000
这个演讲是献给在座所有人的
15:47
for the girl女孩 in everybody每个人 here.
354
932000
2000
内心少女的
15:49
And I want to do it for SunithaSunitha.
355
934000
3000
也希望将此献给苏妮塔
15:52
And I want to do it for the girls女孩 that SunithaSunitha talked about yesterday昨天,
356
937000
3000
献给苏妮塔昨天谈论过的那些少女
15:55
the girls女孩 who survive生存, the girls女孩 who can become成为 somebody else其他.
357
940000
4000
那些有幸存活下来的,有机会改变自我的少女
15:59
But I really want to do it for each and every一切 person here,
358
944000
4000
也希望将此献给这里的每一个人
16:03
to value the girl女孩 in us,
359
948000
2000
希望大家可以珍视我们的内心少女
16:05
to value the part部分 that cries哭声,
360
950000
2000
珍视泪珠
16:07
to value the part部分 that's emotional情绪化,
361
952000
2000
珍视情感的力量
16:09
to value the part部分 that's vulnerable弱势,
362
954000
2000
珍视脆弱的部分
16:11
to understand理解 that's where the future未来 lies.
363
956000
4000
并且明白,那是我们的未来之所系
16:15
This is called "I'm An Emotional情绪化 Creature生物."
364
960000
2000
这段话标题是“我是一个情感动物”
16:17
And it happened发生 because I met会见 a girl女孩 in Watts, L.A.
365
962000
3000
它源于我在洛杉矶遇到的一个女孩
16:20
I was asking girls女孩 if they like being存在 a girl女孩,
366
965000
2000
我那时候到处问女孩子,她们是否喜欢做女孩
16:22
and all the girls女孩 were like, "No, I hate讨厌 it. I can't stand it.
367
967000
2000
所有的女孩都说,“不,我讨厌这个,我不能接受这个,
16:24
It's all bad. My brothers兄弟 get everything."
368
969000
3000
太糟糕了。我的哥哥总是得到所有的东西。“
16:27
And this girl女孩 just satSAT up and went, "I love being存在 a girl女孩.
369
972000
2000
而这个女孩则站起来说:“我喜欢做女孩,
16:29
I'm an emotional情绪化 creature生物!"
370
974000
3000
因为我是一个情感动物!”
16:32
(Laughter笑声)
371
977000
1000
(笑声)
16:33
This is for her:
372
978000
3000
这是献给她的:
16:36
I love being存在 a girl女孩.
373
981000
3000
我热爱当女孩。
16:39
I can feel what you're feeling感觉
374
984000
2000
我可以体会你的情感
16:41
as you're feeling感觉 inside the feeling感觉 before.
375
986000
3000
体会你刚才体会到的情感
16:44
I am an emotional情绪化 creature生物.
376
989000
4000
我是一个情感动物
16:48
Things do not come to me as intellectual知识分子 theories理论
377
993000
2000
认识这个世界,我靠的不是知识理论
16:50
or hard-pressed捉襟见肘 ideas思路.
378
995000
2000
或抽象的概念
16:52
They pulse脉冲 through通过 my organs器官 and legs and burn烧伤 up my ears耳朵.
379
997000
3000
而是像脉冲那样在我的器官里,在我的腿里,我的耳朵里流动
16:55
Oh, I know when your girlfriend's女友 really pissed生气 off,
380
1000000
3000
哦,我懂得你的女朋友的烂心情
16:58
even though虽然 she appears出现 to give you what you want.
381
1003000
2000
虽然她表面还是对你百依百顺
17:00
I know when a storm风暴 is coming未来.
382
1005000
2000
我能感知暴雨来临
17:02
I can feel the invisible无形 stirrings蛛丝马迹 in the air空气.
383
1007000
3000
我还能感知那看不见的空气的震动
17:05
I can tell you he won't惯于 call back. It's a vibe盛传 I share分享.
384
1010000
3000
我可以告诉你,她不会给你 打电话了。因为我跟她是在同一波段上 的。
17:08
I am an emotional情绪化 creature生物.
385
1013000
2000
我是一个情感动物。
17:10
I love that I do not take things lightly轻轻.
386
1015000
3000
我不会只是看得到事情的表面。
17:13
Everything is intense激烈 to me,
387
1018000
2000
任何事情,对我而言,都是紧张的
17:15
the way I walk步行 in the street, the way my momma妈妈 wakes醒来 me up,
388
1020000
3000
不管是在街上走,是妈妈从睡梦里将我叫醒
17:18
the way it's unbearable不堪忍受 when I lose失去, the way I hear bad news新闻.
389
1023000
4000
是我面对失败,是我听到坏消息的那种震动
17:22
I am an emotional情绪化 creature生物.
390
1027000
3000
我是一个情感动物
17:25
I am connected连接的 to everything and everyone大家. I was born天生 like that.
391
1030000
3000
我跟所有人所有事都连接在一起。我天生就是这样的。
17:28
Don't you say all negative
392
1033000
2000
不要是说这不好那不好
17:30
that it's only only a teenage青少年 thing,
393
1035000
2000
那是小孩子的做法
17:32
or it's only because I'm a girl女孩.
394
1037000
2000
也不要说,那是因为我是女孩
17:34
These feelings情怀 make me better.
395
1039000
2000
这些反而让我高兴
17:36
They make me present当下. They make me ready准备. They make me strong强大.
396
1041000
2000
让我快乐,让我感到实在,让我感到强大
17:38
I am an emotional情绪化 creature生物.
397
1043000
3000
我是一个情感动物
17:41
There is a particular特定 way of knowing会心.
398
1046000
2000
那是一种特别的认知方式
17:43
It's like the older旧的 women妇女 somehow不知何故 forgot忘记.
399
1048000
2000
有点像老妇人的健忘
17:45
I rejoice that it's still in my body身体.
400
1050000
3000
她还活在我体内,我因此而高兴
17:48
Oh, I know when the coconut's椰子的 about to fall秋季.
401
1053000
4000
我知道椰子什么时候会掉到地上
17:52
I know we have pushed the Earth地球 too far.
402
1057000
4000
我知道我们对地球伤害太多
17:56
I know my father父亲 isn't coming未来 back,
403
1061000
2000
我知道我的父亲不会再世
17:58
and that no one's那些 prepared准备 for the fire.
404
1063000
3000
我知道没有人准备好接受战火
18:01
I know that lipstick口红 means手段 more than show显示,
405
1066000
3000
还有唇膏不仅仅是为了展示
18:04
and boys男孩 are super insecure不安全,
406
1069000
2000
我知道男孩也时常惴惴不安
18:06
and so-called所谓 terrorists恐怖分子 are made制作, not born天生.
407
1071000
3000
所谓的恐怖主义分子是后天的,非天生的
18:09
I know that one kiss
408
1074000
2000
我知道,一个亲吻
18:11
could take away all my decision-making做决定 ability能力.
409
1076000
3000
可以消解我的一切判断力
18:14
(Laughter笑声)
410
1079000
2000
(笑声)
18:16
And you know what? Sometimes有时 it should.
411
1081000
3000
知道吗?有时候确实应该这样
18:19
This is not extreme极端. It's a girl女孩 thing,
412
1084000
2000
这不是极端。这是女孩会做的事情
18:21
what we would all be if the big door inside us flew open打开.
413
1086000
4000
假如我们内心的那道大门得以打开,这也是我们每个人都能做到的
18:25
Don't tell me not to cry, to calm冷静 it down,
414
1090000
2000
不要告诉我停止哭泣,冷静
18:27
not to be so extreme极端, to be reasonable合理.
415
1092000
2000
不要走极端,要理性
18:29
I am an emotional情绪化 creature生物.
416
1094000
3000
我是一个情感动物
18:32
It's how the earth地球 got made制作, how the wind continues继续 to pollinate授粉.
417
1097000
3000
这正是地球的运作方式啊,这也是风的运行规律啊
18:35
You don't tell the Atlantic大西洋 Ocean海洋 to behave表现.
418
1100000
5000
你不可能指挥太平洋怎样做
18:40
I am an emotional情绪化 creature生物.
419
1105000
2000
我是一个情感动物
18:42
Why would you want to shut关闭 me down or turn me off?
420
1107000
2000
为何让我停下,让我掉头?
18:44
I am your remaining其余 memory记忆.
421
1109000
3000
我是你残留的记忆
18:47
I can take you back.
422
1112000
2000
我可以把你带回过去
18:49
Nothing's没事的 been diluted.
423
1114000
2000
没有被冲淡,
18:51
Nothing's没事的 leaked泄露 out.
424
1116000
2000
也没有一点滴漏
18:53
I love, hear me, I love
425
1118000
3000
我爱,听我讲,我爱
18:56
that I can feel the feelings情怀 inside you,
426
1121000
5000
我可以体会你心底的情感
19:01
even if they stop my life,
427
1126000
3000
即使那样会停止我的生命
19:04
even if they break打破 my heart,
428
1129000
2000
即使那样会打碎我的心
19:06
even if they take me off track跟踪,
429
1131000
3000
即使那样会把我偏离正轨
19:09
they make me responsible主管.
430
1134000
2000
但这会让我变得有责任感
19:11
I am an emotional情绪化, I am an emotional情绪化,
431
1136000
4000
我是有情感的,我是一个
19:15
incondotionalincondotional, devotional信仰的 creature生物.
432
1140000
3000
有情感的、无条件全情投入的动物
19:18
And I love, hear me,
433
1143000
3000
听我讲,我爱
19:21
I love, love, love being存在 a girl女孩.
434
1146000
4000
我爱,爱,爱当一个女孩
19:25
Can you say it with me?
435
1150000
2000
听到了吗?
19:27
I love, I love, love, love
436
1152000
4000
我爱- 爱-爱-爱
19:31
being存在 a girl女孩!
437
1156000
2000
当一个女孩!
19:33
Thank you very much.
438
1158000
2000
谢谢大家!
19:35
(Applause掌声)
439
1160000
13000
(掌声)
Translated by Tony Yet
Reviewed by Jenny Yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com