ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Eve Ensler: Embrace your inner girl

Eve Ensler: Embrasser sa fille intérieure

Filmed:
1,469,537 views

Dans cette intervention passionnée, Eve Ensler déclare qu’il y a une cellule fille en chacun de nous - une cellule que l’on nous a appris à réprimer. Elle raconte des histoires de filles partout dans le monde qui ont surmonté de bouleversantes adversités et violences et ce faisant, ont révélé l’étonnante force d’être une fille.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. Good morningMatin.
0
0
3000
Namaste. Bonjour.
00:18
I'm very happycontent to be here in IndiaInde.
1
3000
2000
Je suis très heureuse d’être ici, en Inde.
00:20
And I've been thinkingen pensant a lot about what I have learnedappris
2
5000
3000
J’ai beaucoup réfléchi à ce que j’ai appris,
00:23
over these last particularlyparticulièrement 11 yearsannées
3
8000
3000
particulièrement au cours de ces 11 dernières années,
00:26
with V-DayV-Day and "The VaginaVagin MonologuesMonologues,"
4
11000
2000
avec V-Day et « Les Monologues du Vagin »,
00:28
travelingen voyageant the worldmonde,
5
13000
2000
en parcourant le monde,
00:30
essentiallyessentiellement meetingréunion with womenfemmes and girlsfilles acrossà travers the planetplanète
6
15000
2000
essentiellement en rencontrant des femmes et des filles sur toute la planète
00:32
to stop violencela violence againstcontre womenfemmes.
7
17000
3000
pour mettre fin à la violence faite aux femmes.
00:35
What I want to talk about todayaujourd'hui
8
20000
2000
J’aimerais parler aujourd’hui
00:37
is this particularparticulier cellcellule,
9
22000
3000
d’une cellule en particulier,
00:40
or groupingregroupement of cellscellules, that is in eachchaque and everychaque one of us.
10
25000
3000
ou regroupement de cellules, qui est en chacun de nous.
00:43
And I want to call it the girlfille cellcellule.
11
28000
3000
Je vais l’appeler la cellule fille.
00:46
And it's in menHommes as well as in womenfemmes.
12
31000
2000
Elle existe chez les hommes autant que chez les femmes.
00:48
I want you to imagineimaginer that this particularparticulier groupingregroupement of cellscellules
13
33000
4000
Je veux que vous imaginiez que ce regroupement de cellules
00:52
is centralcentral to the evolutionévolution of our speciesespèce
14
37000
3000
est au cœur de l’évolution de notre espèce
00:55
and the continuationpoursuite of the humanHumain racecourse.
15
40000
3000
et de la perpétuation de la race humaine.
00:58
And I want you imagineimaginer that at some pointpoint in historyhistoire
16
43000
2000
Et je veux que vous imaginiez, qu’à un moment dans l’histoire,
01:00
a groupgroupe of powerfulpuissant people investedinvesti in owningposséder and controllingcontrôler the worldmonde
17
45000
4000
un groupe de puissants, détenant et contrôlant le monde,
01:04
understoodcompris that the suppressionsuppression of this particularparticulier cellcellule,
18
49000
4000
a compris que la suppression de cette cellule,
01:08
the oppressionoppression of these cellscellules,
19
53000
2000
l’oppression de ces cellules,
01:10
the reinterpretationréinterprétation of these cellscellules,
20
55000
2000
la réinterprétation de ces cellules,
01:12
the underminingsaper of these cellscellules,
21
57000
2000
l’ébranlement de ces cellules,
01:14
gettingobtenir us to believe in the weaknessfaiblesse of these cellscellules
22
59000
2000
nous faisant croire à la faiblesse de ces cellules
01:16
and the crushinginstallations de broyeur, eradicatingéradiquer, destroyingdétruire,
23
61000
4000
et le broyage, l’éradication, la destruction,
01:20
reducingréduire these cellscellules,
24
65000
3000
la réduction de ces cellules,
01:23
basicallyen gros begana commencé the processprocessus of killingmeurtre off the girlfille cellcellule,
25
68000
3000
entamaient le processus de mise à mort de la cellule fille,
01:26
whichlequel was, by the way, patriarchyPatriarcat.
26
71000
3000
ce qui, à propos, constituait le patriarcat.
01:29
I want you to imagineimaginer that the girlfille is a chippuce
27
74000
3000
Je veux que vous imaginiez que la cellule est une puce
01:32
in the hugeénorme macrocosmmacrocosme of collectivecollectif consciousnessconscience.
28
77000
3000
dans l’immense macrocosme de la conscience collective.
01:35
And it is essentialessentiel to balanceéquilibre, to wisdomsagesse
29
80000
3000
Et qu’elle est essentielle à l’équilibre, à la sagesse,
01:38
and to actuallyréellement the futureavenir of all of us.
30
83000
4000
et, en réalité, à notre futur à tous.
01:42
And then I want you to imagineimaginer that this girlfille cellcellule
31
87000
2000
Et je veux que vous imaginiez que cette cellule fille
01:44
is compassionla compassion,
32
89000
4000
est compassion,
01:48
and it's empathyempathie, and it's passionla passion itselfse,
33
93000
2000
et qu’elle est empathie, et qu’elle est passion même,
01:50
and it's vulnerabilityvulnérabilité,
34
95000
2000
et qu’elle est vulnérabilité,
01:52
and it's opennessouverture, and it's intensityintensité,
35
97000
2000
et qu’elle est ouverture, et qu’elle est intensité,
01:54
and it's associationassociation, and it's relationshiprelation,
36
99000
2000
et qu’elle est association, et qu’elle est relation,
01:56
and it is intuitiveintuitif.
37
101000
3000
et qu’elle est intuitive.
01:59
And then let's think how compassionla compassion informsinforme wisdomsagesse,
38
104000
4000
Et puis considérons comment la compassion guide la sagesse,
02:03
and that vulnerabilityvulnérabilité is our greatestplus grand strengthforce,
39
108000
3000
et que la vulnérabilité est notre plus grande force,
02:06
and that emotionsémotions have inherentinhérent logiclogique,
40
111000
2000
et que les émotions ont une logique intrinsèque,
02:08
whichlequel leadconduire to radicalradical, appropriateapproprié, savingéconomie actionaction.
41
113000
3000
qui mène à une action radicale, appropriée et salvatrice.
02:11
And then let's rememberrappelles toi that we'venous avons been taughtenseigné
42
116000
2000
Et rappelons-nous que les pouvoirs en puissance
02:13
the exactexact oppositecontraire by the powerspouvoirs that be,
43
118000
2000
nous ont appris exactement le contraire,
02:15
that compassionla compassion cloudsdes nuages your thinkingen pensant,
44
120000
2000
que la compassion obscurcit notre pensée,
02:17
that it getsobtient in the way,
45
122000
2000
qu’elle gêne,
02:19
that vulnerabilityvulnérabilité is weaknessfaiblesse,
46
124000
2000
que la vulnérabilité est une faiblesse,
02:21
that emotionsémotions are not to be trustedde confiance,
47
126000
2000
que l’on ne peut pas faire confiance à ses émotions,
02:23
and you're not supposedsupposé to take things personallypersonnellement,
48
128000
2000
et que l’on ne doit pas prendre les choses personnellement,
02:25
whichlequel is one of my favoritesfavoris.
49
130000
3000
celle-là, c’est une de mes préférées.
02:28
I think the wholeentier worldmonde has essentiallyessentiellement
50
133000
3000
Je pense que le monde entier a principalement
02:31
been broughtapporté up not to be a girlfille.
51
136000
2000
été élevé à ne pas être une fille.
02:33
How do we bringapporter up boysgarçons? What does it mean to be a boygarçon?
52
138000
2000
Comment élève-t-on les garçons ? Qu’est ce que ça veut dire d’être un garçon ?
02:35
To be a boygarçon really meansveux dire not to be a girlfille.
53
140000
3000
En vérité, être un garçon signifie ne pas être une fille.
02:38
To be a man meansveux dire not to be a girlfille.
54
143000
3000
Être un homme signifie ne pas être une fille.
02:41
To be a womanfemme meansveux dire not to be a girlfille.
55
146000
2000
Être une femme veut dire de ne pas être une fille.
02:43
To be strongfort meansveux dire not to be a girlfille.
56
148000
2000
Être fort veut dire de ne pas être une fille.
02:45
To be a leaderchef meansveux dire not to be a girlfille.
57
150000
2000
Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille.
02:47
I actuallyréellement think that
58
152000
3000
En fait, je pense
02:50
beingétant a girlfille is so powerfulpuissant
59
155000
3000
qu’être une fille est si puissant
02:53
that we'venous avons had to traintrain everyonetoutes les personnes not to be that.
60
158000
3000
que nous avons dû apprendre à tout le monde à ne pas l’être.
02:56
(LaughterRires)
61
161000
6000
(Rires)
03:02
And I'd alsoaussi like to say that the ironyironie
62
167000
2000
Et je voudrais ajouter que l’ironie
03:04
of coursecours, is that denyingnier girlfille,
63
169000
2000
bien sûr, est que d’avoir nié la fille,
03:06
suppressingsuppression de girlfille, suppressingsuppression de emotionémotion,
64
171000
2000
d’avoir réprimé la fille, réprimé les émotions,
03:08
refusingrefusant feelingsentiment has leadconduire thusAinsi here.
65
173000
3000
refusé les sentiments, nous a menés là où nous en sommes.
03:11
Where we have now come to livevivre in a worldmonde where
66
176000
3000
A tel point où nous vivons dans un monde dans lequel
03:14
the mostles plus extremeextrême formsformes of violencela violence,
67
179000
2000
les formes de violence les plus extrêmes,
03:16
the mostles plus horrifichorrible povertyla pauvreté,
68
181000
3000
la plus atroce pauvreté,
03:19
genocidegénocide, massMasse rapesviols,
69
184000
2000
les génocides, les viols en masse,
03:21
the destructiondestruction of the EarthTerre, is completelycomplètement out of controlcontrôle.
70
186000
3000
la destruction de la Terre, sont complètement incontrôlés.
03:24
And because we have suppressedsupprimée our girlfille cellscellules
71
189000
2000
Et parce que nous avons réprimé nos cellules fille,
03:26
and suppressedsupprimée our girl-shipfille-navire,
72
191000
2000
et réprimé notre nature de fille,
03:28
we do not feel what is going on.
73
193000
2000
nous ne ressentons pas ce qui est en train de se passer.
03:30
So, we are not beingétant chargedaccusé with
74
195000
4000
En conséquence, nous ne sommes pas accusés de ne pas donner
03:34
the adequateadéquat responseréponse to what is happeningévénement.
75
199000
2000
la réponse adaptée à ce qui se passe.
03:36
I want to talk a little bitbit about
76
201000
2000
Je voudrais vous parler un peu
03:38
the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of CongoCongo.
77
203000
2000
de la République Démocratique du Congo.
03:40
For me, it was the turningtournant pointpoint of my life.
78
205000
3000
Pour moi, ça a été le tournant de ma vie.
03:43
I have spentdépensé a lot of time there in the last threeTrois yearsannées.
79
208000
3000
J’y ai passé beaucoup de temps ces 3 dernières années.
03:46
I feel up to that pointpoint I had seenvu a lot in the worldmonde,
80
211000
3000
J’ai le sentiment que jusque-là, j’avais vu beaucoup de choses dans le monde,
03:49
a lot of violencela violence.
81
214000
2000
beaucoup de violence.
03:51
I essentiallyessentiellement livedvivait in the raperâpé minesmines of the worldmonde for the last 12 yearsannées.
82
216000
3000
J’ai passé l'essentiel de ces 12 dernières années dans les mines de viol du monde.
03:54
But the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of CongoCongo
83
219000
3000
Mais la République Démocratique du Congo
03:57
really was the turningtournant pointpoint in my soulâme.
84
222000
4000
a vraiment été le tournant dans mon âme.
04:01
I wentest allé and I spentdépensé time
85
226000
2000
J’ai passé du temps
04:03
in a placeendroit calledappelé BukavuBukavu
86
228000
2000
dans un endroit qui s’appelle Bukavu
04:05
in a hospitalhôpital calledappelé the PanziPanzi HospitalHôpital,
87
230000
2000
à l’Hôpital Panzi,
04:07
with a doctordocteur who was as closeFermer to a saintSaint as any personla personne I've ever metrencontré.
88
232000
3000
en compagnie d’un médecin qui, de toutes les personnes que j’ai rencontrées, se rapproche le plus d’un saint.
04:10
His nameprénom is DrDr. DenisDenis MukwegeMukwege.
89
235000
3000
Il s’appelle Dr. Denis Mukwege.
04:13
In the CongoCongo, for those of you who don't know,
90
238000
3000
Et, au Congo, pour ceux d’entre vous qui ne le savent pas,
04:16
there has been a warguerre ragingrage for the last 12 yearsannées,
91
241000
3000
il y a une guerre qui fait rage depuis ces 12 dernières années,
04:19
a warguerre that has killedtué nearlypresque sixsix millionmillion people.
92
244000
3000
une guerre qui a tué près de 6 millions de personnes.
04:22
It is estimatedestimé that somewherequelque part betweenentre 300,000 and 500,000 womenfemmes
93
247000
4000
Il est estimé qu’entre 3000 et 500 000 femmes
04:26
have been rapedviolé there.
94
251000
2000
y ont été violées.
04:28
When I spentdépensé my first weekssemaines at PanziPanzi hospitalhôpital
95
253000
3000
Les premières semaines que j’ai passé à l’Hôpital Panzi,
04:31
I satsam with womenfemmes
96
256000
2000
je me suis assise avec des femmes
04:33
who satsam and lineddoublé up everychaque day to tell me theirleur storieshistoires.
97
258000
3000
qui faisaient la queue chaque jour pour me raconter leurs histoires.
04:36
TheirLeur storieshistoires were so horrifichorrible,
98
261000
2000
Et leurs histoires étaient si atroces
04:38
and so mind-blowingépoustouflant and so on the other sidecôté of humanHumain existenceexistence,
99
263000
3000
et si inimaginables, et tellement de l’autre côté de l’existence humaine,
04:41
that to be perfectlyà la perfection honesthonnête with you, I was shatteredShattered.
100
266000
4000
que, pour être totalement honnête avec vous, j’étais anéantie.
04:45
And I will tell you that what happenedarrivé
101
270000
2000
Et je vais vous dire que ce qui s’est passé,
04:47
is throughpar that shatteringbouleversante,
102
272000
2000
c’est qu’à travers cet anéantissement,
04:49
listeningécoute to the storieshistoires of eight-year-oldhuit ans girlsfilles who had theirleur insidesintérieur evisceratedpoids éviscéré,
103
274000
4000
en écoutant les histoires de filles de 8 ans qui avaient été éviscérées,
04:53
who had gunspistolets and bayonetsbaïonnettes and things shovedpoussé insideà l'intérieur them
104
278000
3000
en qui on avait fait entrer de force des fusils et des baïonnettes
04:56
so they had holesdes trous, literallyLittéralement, insideà l'intérieur them
105
281000
2000
de telle sorte qu’elles avaient littéralement des trous en elle
04:58
where theirleur peepipi and poopdunette camevenu out of them.
106
283000
2000
d’où sortaient leurs excréments.
05:00
ListeningÀ l’écoute to the storyrécit of 80-year-old-Age womenfemmes
107
285000
2000
En écoutant les histoires de femmes de 80 ans
05:02
who were tiedattaché to chainsChaînes and circledencerclé,
108
287000
3000
qui avaient été enchaînées et encerclées
05:05
and where groupsgroupes of menHommes would come and raperâpé them periodicallypériodiquement,
109
290000
3000
par des groupes d’hommes qui venaient les violer périodiquement,
05:08
all in the nameprénom of economicéconomique exploitationexploitation
110
293000
2000
tout ça au nom de l’exploitation économique
05:10
to stealvoler the mineralsminéraux so the WestOuest can have it and profitprofit from them.
111
295000
4000
pour voler les minerais afin que l’Occident puisse les acquérir et en tirer profit.
05:14
My mindesprit was so shatteredShattered.
112
299000
3000
Mon esprit était tellement anéanti.
05:17
But what happenedarrivé for me is that that shatteringbouleversante
113
302000
4000
Mais ce qui m’est arrivé c’est que cet anéantissement
05:21
actuallyréellement emboldenedenhardi me
114
306000
2000
m’a en réalité rendue plus forte.
05:23
in a way I have never been emboldenedenhardi.
115
308000
3000
d’une manière dont je ne l’avais jamais été.
05:26
That shatteringbouleversante, that openingouverture of my girlfille cellcellule,
116
311000
3000
Cet anéantissement, cette ouverture de ma cellule fille,
05:29
that kindgentil of massivemassif breakthroughpercée of my heartcœur
117
314000
6000
cette énorme percée de mon cœur
05:35
allowedpermis me to becomedevenir more courageouscourageux, and braverplus courageux,
118
320000
3000
m’a permis de devenir plus courageuse et plus vaillante
05:38
and actuallyréellement more cleverintelligent
119
323000
2000
et, en réalité, plus futée
05:40
than I had been in the pastpassé in my life.
120
325000
2000
que je ne l’avais été jusque-là dans ma vie.
05:42
I want to say that I think the powerspouvoirs that be
121
327000
3000
Et je pense que les pouvoirs en puissance
05:45
know that empire-buildingbâtisseurs d’Empire
122
330000
2000
savent que la construction de l’empire
05:47
is actuallyréellement -- that feelingssentiments get in the way of empire-buildingbâtisseurs d’Empire.
123
332000
4000
c’est réellement que les sentiments gênent la construction de l’empire.
05:51
FeelingsSentiments get in the way of the massMasse acquisitionacquisition of the EarthTerre,
124
336000
3000
Les sentiments gênent l’acquisition massive de la Terre,
05:54
and excavatingtravaux d’excavation the EarthTerre, and destroyingdétruire things.
125
339000
2000
et l'exploitation des profondeurs de la Terre et la destruction les choses.
05:56
I rememberrappelles toi, for exampleExemple, when my fatherpère,
126
341000
2000
Je me souviens, par exemple, quand mon père,
05:58
who was very, very violentviolent, used to beatbattre me.
127
343000
3000
qui était très, très violent, me battait.
06:01
And he would actuallyréellement say, while he was beatingbattement me,
128
346000
2000
Et il me disait, pendant qu’il me battait,
06:03
"Don't you crycri. Don't you dareoser crycri."
129
348000
2000
"Ne pleure pas. Tu n’as pas intérêt à pleurer."
06:05
Because my cryingpleurs somehowen quelque sorte exposedexposé his brutalitybrutalité to him.
130
350000
4000
Parce que mes pleurs, en quelque sorte, lui renvoyaient sa brutalité.
06:09
And even in the momentmoment he didn't want to be remindedrappelé
131
354000
2000
Et même sur le moment, il ne voulait pas qu’on lui rappelle
06:11
of what he was doing.
132
356000
2000
ce qu’il était en train de faire.
06:13
I know that we have systematicallysystématiquement annihilatedanéantis the girlfille cellcellule.
133
358000
4000
Je sais que nous avons systématiquement anéanti la cellule fille.
06:17
And I want to say we'venous avons annihilatedanéantis it in menHommes as well as in womenfemmes.
134
362000
3000
Et je dois dire que nous l’avons anéantie aussi bien chez les hommes que chez les femmes.
06:20
And I think in some waysfaçons
135
365000
2000
Et je crois que de bien des manières
06:22
we'venous avons been much harsherplus sévères to menHommes
136
367000
2000
nous avons été beaucoup plus sévères avec les hommes
06:24
in the annihilationannihilation of theirleur girlfille cellcellule.
137
369000
2000
dans l’anéantissement de leur cellule fille.
06:26
(ApplauseApplaudissements)
138
371000
1000
(Rires)
06:27
I see how boysgarçons have been broughtapporté up, and I see this acrossà travers the planetplanète:
139
372000
4000
Je vois comment les garçons ont été élevés, et je le vois sur toute la planète,
06:31
to be toughdure, to be hardenedendurci,
140
376000
3000
à être durs, à être endurcis,
06:34
to distancedistance themselvesse from theirleur tendernesstendresse, to not crycri.
141
379000
4000
à mettre leur tendresse à distance, à ne pas pleurer.
06:38
I actuallyréellement realizedréalisé onceune fois que in KosovoKosovo,
142
383000
2000
Une fois, au Kosovo, j’ai réalisé,
06:40
when I watchedregardé a man breakPause down,
143
385000
2000
en regardant un homme tomber sous les balles,
06:42
that bulletsballes are actuallyréellement hardenedendurci tearslarmes,
144
387000
3000
que les balles sont en réalité des larmes qui ont durci,
06:45
that when we don't allowpermettre menHommes to have theirleur girlfille selfsoi
145
390000
4000
et quand nous n’autorisons pas aux hommes à vivre leur part de fille
06:49
and have theirleur vulnerabilityvulnérabilité, and have theirleur compassionla compassion,
146
394000
2000
et à vivre leur vulnérabilité, et à vivre leur compassion
06:51
and have theirleur heartscœurs, that they becomedevenir hardenedendurci and hurtfulblessants
147
396000
3000
et à ouvrir leurs cœurs, ils deviennent endurcis et blessants
06:54
and violentviolent.
148
399000
2000
et violents.
06:56
And I think we have taughtenseigné menHommes to be securegarantir
149
401000
2000
Et je pense qu’on a appris aux hommes à être solides
06:58
when they are insecureinsécurité,
150
403000
2000
quand ils sont anxieux,
07:00
to pretendfaire semblant they know things when they don't know things,
151
405000
2000
à prétendre qu’ils connaissent des choses quand ils ne les connaissent pas,
07:02
or why would we be where we are?
152
407000
2000
sinon pourquoi en serions nous où nous en sommes ?
07:04
To pretendfaire semblant they're not a messdésordre when they are a messdésordre.
153
409000
3000
A prétendre qu’ils vont bien quand ils ne vont pas bien.
07:07
And I will tell you a very funnydrôle storyrécit.
154
412000
2000
Et je vais vous raconter une histoire drôle.
07:09
On my way here on the airplaneavion, I was walkingen marchant up and down the aisleallée of the planeavion.
155
414000
3000
En venant ici, dans l’avion, j’allais et venais dans l’allée.
07:12
And all these menHommes, literallyLittéralement at leastmoins 10 menHommes,
156
417000
4000
Et tous ces hommes - il y en avait au moins 10 -
07:16
were in theirleur little seatsdes places watchingen train de regarder chickpoussin flicksraccourcis.
157
421000
3000
étaient assis dans leurs petits sièges en train de regarder des films de fille.
07:19
And they were all aloneseul, and I thought, "This is the secretsecret life of menHommes."
158
424000
3000
Ils étaient tous seuls, et je me suis dit: « C’est la vie secrète des hommes ».
07:22
(LaughterRires)
159
427000
4000
(Rires)
07:26
I've traveledvoyagé, as I said,
160
431000
2000
Comme je l'ai dit, j’ai voyagé
07:28
to manybeaucoup, manybeaucoup countriesdes pays,
161
433000
2000
dans de nombreux pays
07:30
and I've seenvu, if we do what we do to the girlfille insideà l'intérieur us
162
435000
4000
et j’ai vu que si nous faisons ce que nous faisons à la fille en nous,
07:34
then obviouslyévidemment it's horrifichorrible to think
163
439000
2000
alors c’est évidemment atroce de penser
07:36
what we do to girlsfilles in the worldmonde.
164
441000
2000
à ce que nous faisons aux filles dans le monde.
07:38
And we heardentendu from SunithaSihem yesterdayhier,
165
443000
2000
et Sunitha nous a expliqué hier,
07:40
and KavitaKavita about what we do to girlsfilles.
166
445000
2000
de même que Kavita, ce que nous faisons aux filles.
07:42
But I just want to say that
167
447000
2000
Mais j’aimerais juste dire que
07:44
I've metrencontré girlsfilles with knifecouteau woundsblessures and cigarettecigarette burnsbrûle,
168
449000
3000
j’ai rencontré des filles avec des coups de couteau et des brûlures de cigarettes,
07:47
who are literallyLittéralement beingétant treatedtraité like ashtrayscendriers.
169
452000
2000
qui sont littéralement traitées comme des cendriers.
07:49
I've seenvu girlsfilles be treatedtraité like garbagedes ordures canscanettes.
170
454000
3000
J’ai vu des filles être traitées comme des poubelles.
07:52
I've seenvu girlsfilles who were beatenbattu by theirleur mothersmères
171
457000
2000
J’ai vu des filles battues par leurs mères,
07:54
and brothersfrères and fatherspères and unclesoncles.
172
459000
3000
et leurs frères, et leurs pères et leurs oncles.
07:57
I've seenvu girlsfilles starvingaffamé themselvesse to deathdécès in AmericaL’Amérique
173
462000
3000
En Amérique, j’ai vu des filles se laisser mourir de faim dans des institutions
08:00
in institutionsinstitutions to look like some idealizedidéalisé versionversion of themselvesse.
174
465000
3000
pour ressembler à des versions idéalisées d’elles-mêmes.
08:03
I've seenvu that we cutCouper girlsfilles and we controlcontrôle them
175
468000
2000
J’ai vu que nous excisions les filles, et nous les contrôlions
08:05
and we keep them illiterateanalphabète,
176
470000
2000
et nous les maintenions illettrées,
08:07
or we make them feel badmal about beingétant too smartintelligent.
177
472000
2000
ou que nous les poussions à avoir honte d’être trop intelligentes.
08:09
We silencesilence them. We make them feel guiltycoupable
178
474000
2000
Nous les forçons à se taire. Nous les culpabilisons
08:11
for beingétant smartintelligent. We get them to behavese comporter,
179
476000
2000
d’être intelligentes. Nous les obligeons à bien se tenir,
08:13
to toneTon it down, not to be too intenseintense.
180
478000
3000
à se modérer, à ne pas être trop intense.
08:16
We sellvendre them, we killtuer them as embryosembryons,
181
481000
2000
Nous les vendons, nous les tuons quand elles ne sont qu’embryons.
08:18
we enslaveasservir them, we raperâpé them.
182
483000
3000
Nous les rendons esclaves. Nous les violons.
08:21
We are so accustomedhabitué to robbingvoler girlsfilles
183
486000
2000
Nous sommes tellement habitués à voler les filles
08:23
of the subjectassujettir of beingétant the subjectssujets of theirleur livesvies
184
488000
3000
du droit d'être maîtres leur propre vie
08:26
that we have now actuallyréellement objectifiedobjectivées them
185
491000
2000
que nous en avons réellement fait des objets
08:28
and turnedtourné them into commoditiesproduits de base.
186
493000
2000
et nous les avons transformées en marchandises.
08:30
The sellingvente of girlsfilles is rampantrampant acrossà travers the planetplanète.
187
495000
3000
La vente de filles est endémique sur toute la planète.
08:33
And in manybeaucoup placesdes endroits they are worthvaut lessMoins than goatschèvres and cowsvaches.
188
498000
5000
Et dans de nombreux endroits, elles valent moins que des chèvres et des vaches.
08:38
But I alsoaussi want to talk about the factfait that
189
503000
2000
Mais j’aimerais aussi parler du fait que
08:40
if one in eighthuit people on the planetplanète
190
505000
3000
si 1 personne sur 8 sur la planète
08:43
are girlsfilles betweenentre the agesâge of 10 to 24,
191
508000
3000
sont des filles âgées entre 10 en 24 ans,
08:46
they are they keyclé, really, in the developingdéveloppement worldmonde,
192
511000
3000
elles sont en réalité la clef, autant dans le monde en voie de développement
08:49
as well as in the wholeentier worldmonde, to the futureavenir of humanityhumanité.
193
514000
3000
que dans le monde entier, du futur de l’humanité.
08:52
And if girlsfilles are in troubledifficulté because they facevisage systematicsystématique disadvantagesinconvénients
194
517000
3000
Et si les filles ont des problèmes parce qu’elles font systématiquement face à des désavantages
08:55
that keep them where societysociété wants them to be,
195
520000
3000
qui les confinent là où la société veut qu’elles soient,
08:58
includingcomprenant lackmanquer de of accessaccès to healthcaresoins de santé,
196
523000
2000
y compris le manque d’accès aux soins médicaux,
09:00
educationéducation, healthyen bonne santé foodsnourriture,
197
525000
2000
y compris le manque d’accès aux soins médicaux,
09:02
laborla main d'oeuvre forceObliger participationparticipation.
198
527000
2000
et le travail forcé.
09:04
The burdencharge of all the householdMénage tasksles tâches
199
529000
2000
Le poids des tâches ménagères
09:06
usuallyd'habitude fallschutes on girlsfilles and youngerplus jeune siblingsfrères et sœurs,
200
531000
3000
retombe généralement sur les filles et les plus jeunes enfants.
09:09
whichlequel ensuresveille à ce that they will never overcomesurmonter these barriersbarrières.
201
534000
3000
ce qui garantit qu’elles ne dépasseront jamais ces barrières.
09:12
The stateEtat of girlsfilles, the conditioncondition of girlsfilles,
202
537000
2000
Je suis persuadée que l’état des filles, la condition des filles,
09:14
will, in my beliefcroyance -- and that's the girlfille insideà l'intérieur us
203
539000
3000
- et cela concerne aussi bien la fille en nous
09:17
and the girlfille in the worldmonde -- determinedéterminer whetherqu'il s'agisse
204
542000
2000
que les filles dans le monde - déterminera
09:19
the speciesespèce survivessurvit.
205
544000
2000
la survie de l’espèce.
09:21
And what I want to suggestsuggérer is that,
206
546000
3000
Et ce que j’aimerais suggérer,
09:24
havingayant talkeda parlé to girlsfilles, because I just finishedfini a newNouveau booklivre calledappelé
207
549000
3000
en ayant parlé avec des filles, parce que je viens de terminer un nouveau livre intitulé
09:27
"I Am an EmotionalÉmotionnelle CreatureCréature :: The SecretSecret Life of GirlsJeunes filles Around the WorldMonde,"
208
552000
3000
« Je suis une créature émotionnelle: La vie secrète des filles du monde entier »,
09:30
I've been talkingparlant to girlsfilles for fivecinq yearsannées,
209
555000
2000
Pendant 5 ans, j’ai parlé avec des filles,
09:32
and one of the things that I've seenvu is truevrai everywherepartout
210
557000
3000
et une chose que j’ai vue partout,
09:35
is that the verbverbe that's been enforcedappliquées on girlfille
211
560000
2000
c’est que le verbe qui a été imposé aux filles
09:37
is the verbverbe "to please."
212
562000
2000
c’est le verbe « faire plaisir ».
09:39
GirlsJeunes filles are trainedqualifié to please.
213
564000
3000
Les filles sont formées à faire plaisir.
09:42
I want to changechangement the verbverbe.
214
567000
2000
Je veux changer le verbe.
09:44
I want us all to changechangement the verbverbe.
215
569000
2000
Je veux que nous changions tous le verbe.
09:46
I want the verbverbe to be "educateéduquer,"
216
571000
2000
Je veux que le verbe soit « éduquer »
09:48
or "activateactiver," or "engageengager,"
217
573000
2000
ou « s’activer » ou « s’engager »
09:50
or "confrontaffronter," or "defydefier," or "createcréer."
218
575000
3000
ou « confronter » ou « défier » ou « créer ».
09:53
If we teachapprendre girlsfilles to changechangement the verbverbe
219
578000
3000
Si nous apprenons aux filles à changer de verbe
09:56
we will actuallyréellement enforceimposer the girlfille insideà l'intérieur us
220
581000
3000
nous ferons respecter la fille en nous
09:59
and the girlfille insideà l'intérieur them.
221
584000
2000
et la fille en elles.
10:01
And I have to now sharepartager a fewpeu storieshistoires
222
586000
3000
Et je vais maintenant partager quelques histoires
10:04
of girlsfilles I've seenvu acrossà travers the planetplanète
223
589000
2000
de filles que j’ai vu sur toute la planète
10:06
who have engagedengagé theirleur girlfille,
224
591000
2000
qui ont impliqué 'leur' fille,
10:08
who have takenpris on theirleur girlfille in spitedépit of
225
593000
2000
qui ont révélé 'leur' fille en dépit
10:10
all the circumstancesconditions around them.
226
595000
3000
de toutes les circonstances environnantes.
10:13
I know a 14-year-old-Age girlfille in the NetherlandsPays-Bas,
227
598000
2000
Je connais une fille de 14 ans aux Pays-Bas,
10:15
for exampleExemple, who is demandingexigeant that she take a boatbateau
228
600000
4000
qui, par exemple, exige de prendre un bateau
10:19
and go around the entiretout worldmonde by herselfse.
229
604000
3000
et de faire le tour du monde en solitaire.
10:22
There is a teenageadolescent girlfille who just recentlyrécemment
230
607000
2000
Il y a une adolescente qui a récemment
10:24
wentest allé out and knewa connu that she needednécessaire 56 starsétoiles
231
609000
3000
décidé qu’elle avait besoin de se faire tatouer
10:27
tattooedtatoué on the right sidecôté of her facevisage.
232
612000
2000
56 étoiles sur la partie droite de son visage.
10:29
There is a girlfille, JuliaJulia ButterflyPapillon HillHill,
233
614000
3000
Il y a Julia Butterfly Hill, une fille
10:32
who livedvivait for a yearan in a treearbre
234
617000
2000
qui a vécu dans un arbre pendant un an
10:34
because she wanted to protectprotéger the wildsauvage oaksOaks.
235
619000
3000
parce qu’elle voulait protéger les chênes sauvages.
10:37
There is a girlfille who I metrencontré 14 yearsannées agodepuis in AfghanistanAfghanistan
236
622000
4000
Il y a une fille que j’ai rencontrée il y a 14 ans en Afghanistan,
10:41
who I have adoptedadopté as my daughterfille
237
626000
2000
que j’ai adoptée comme ma fille
10:43
because her mothermère was killedtué. Her mothermère was a revolutionaryrévolutionnaire.
238
628000
3000
parce que sa mère a été tuée. Sa mère était une révolutionnaire.
10:46
And this girlfille, when she was 17 yearsannées oldvieux,
239
631000
3000
Et cette fille, quand elle avait 17 ans,
10:49
woreportait a burqaburqa in AfghanistanAfghanistan,
240
634000
2000
a porté une burqa en Afghanistan,
10:51
and wentest allé into the stadiumsstades
241
636000
2000
et est allée dans les stades,
10:53
and documenteddocumenté the atrocitiesatrocités that were going on towardsvers womenfemmes,
242
638000
4000
et a documenté les atrocités qui y étaient faites aux femmes,
10:57
underneathsous her burqaburqa, with a videovidéo.
243
642000
2000
avec une caméra, cachée sous sa burqa.
10:59
And that videovidéo becamedevenu the videovidéo that wentest allé out all over the worldmonde
244
644000
3000
Et cette vidéo est devenue la vidéo qui a fait le tour du monde
11:02
after 9/11 to showmontrer what was going on in AfghanistanAfghanistan.
245
647000
5000
après le 11 septembre pour montrer ce qui se passait en Afghanistan.
11:07
I want to talk about RachelRachel CorrieCorrie
246
652000
2000
J’aimerais vous parler de Rachel Corrie
11:09
who was in her teensles adolescents when she stooddebout in frontde face of an IsraeliIsraélien tankréservoir
247
654000
3000
qui était adolescente quand elle s’est tenue devant un char israélien
11:12
to say, "EndFin the occupationOccupation."
248
657000
2000
pour dire « Arrêtez l’occupation ».
11:14
And she knewa connu she riskedrisqué deathdécès and she was literallyLittéralement gunnedabattu down
249
659000
3000
Elle savait qu’elle risquait la mort. Elle a été littéralement abattue
11:17
and rolledlaminés over by that tankréservoir.
250
662000
3000
et écrasée par ce char.
11:20
And I want to talk about a girlfille that I just metrencontré recentlyrécemment
251
665000
2000
Je voudrais vous parler d’une fille que j’ai rencontrée récemment
11:22
in BukavuBukavu, who was impregnatedimprégné by her rapistvioleur.
252
667000
4000
à Bukavu, qui a été mise enceinte par son violeur.
11:26
And she was holdingen portant her babybébé.
253
671000
2000
Elle tenait son bébé.
11:28
And I askeda demandé her if she lovedaimé her babybébé.
254
673000
2000
Et je lui ai demandé si elle aimait son bébé.
11:30
And she lookedregardé into her baby'sbébé eyesles yeux and she said,
255
675000
2000
Elle a regardé son bébé dans les yeux et m’a dit,
11:32
"Of coursecours I love my babybébé. How could I not love my babybébé?
256
677000
4000
« Bien sûr que j’aime mon bébé. Comment ne pourrais-je pas l’aimer?
11:36
It's my babybébé and it's fullplein of love."
257
681000
2000
Il est mon bébé et il est plein d’amour. »
11:38
The capacitycapacité for girlsfilles to overcomesurmonter situationssituations
258
683000
4000
La capacité qu’ont les filles de surmonter les situations
11:42
and to movebouge toi on levelsles niveaux, to me, is mind-blowingépoustouflant.
259
687000
4000
et de passer à un autre niveau, est pour moi époustouflante.
11:46
There is a girlfille namednommé DorcasDorcas, and I just metrencontré her in KenyaKenya.
260
691000
2000
Il y a une fille qui s’appelle Dorcas. Et je viens de la rencontrer au Kenya.
11:48
DorcasDorcas is 15 yearsannées oldvieux,
261
693000
2000
Dorcas a 15 ans
11:50
and she was trainedqualifié in self-defenseSelf-défense.
262
695000
2000
Elle a suivi des cours d’auto-défense.
11:52
A fewpeu monthsmois agodepuis she was pickedchoisi up on the streetrue
263
697000
3000
et il y a quelques mois elle a été attrapée dans la rue
11:55
by threeTrois olderplus âgée menHommes.
264
700000
2000
par 3 hommes plus âgés.
11:57
They kidnappedkidnappé her, they put her in a carvoiture.
265
702000
3000
Ils l’ont enlevée, l’ont mise dans une voiture.
12:00
And throughpar her self-defenseSelf-défense, she grabbedsaisi theirleur Adam'sDe Adam applespommes,
266
705000
2000
et avec l’auto défense, elle a attrapé leurs pommes d’Adam,
12:02
she punchedperforé them in the eyesles yeux
267
707000
2000
les a frappés dans les yeux,
12:04
and she got herselfse freegratuit and out of the carvoiture.
268
709000
4000
s’est libérée, et est sortie de la voiture.
12:08
In KenyaKenya, in AugustAoût,
269
713000
2000
Au Kenya, au mois d’août,
12:10
I wentest allé to visitvisite one of the V-DayV-Day safesûr housesMaisons for girlsfilles,
270
715000
3000
je suis allée rendre visite à l’un des foyers V-Day pour filles,
12:13
a housemaison we openedouvert sevenSept yearsannées agodepuis
271
718000
2000
une maison que nous avons ouverte il y a 7 ans
12:15
with an amazingincroyable womanfemme namednommé AgnesAgnes PareyioPareyio.
272
720000
3000
avec une femme extraordinaire qui s’appelle Agnes Pareyio.
12:18
AgnesAgnes was a womanfemme who was cutCouper when she was a little girlfille,
273
723000
4000
Agnes est une femme qui a été excisée quand elle était une petite fille,
12:22
she was femalefemelle genitallygénitalement mutilatedmutilé.
274
727000
2000
son clitoris a été mutilé.
12:24
And she madefabriqué a decisiondécision as manybeaucoup womenfemmes do acrossà travers this planetplanète,
275
729000
3000
Et elle a pris la décision que beaucoup de femmes prennent sur cette planète,
12:27
that what was doneterminé to her would not be enforcedappliquées and doneterminé
276
732000
3000
que ce qui lui était arrivé, ne serait pas imposé ni fait
12:30
to other womenfemmes and girlsfilles.
277
735000
2000
à d’autres femmes ou filles.
12:32
So, for yearsannées AgnesAgnes walkedmarcha throughpar the RiftRift valleyvallée.
278
737000
2000
Alors, pendant des années Agnes a marché à travers la vallée du Rift.
12:34
She taughtenseigné girlsfilles what a healthyen bonne santé vaginavagin lookedregardé like,
279
739000
4000
Elle a appris aux filles à quoi ressemblait un vagin en bonne santé,
12:38
and what a mutilatedmutilé vaginavagin lookedregardé like.
280
743000
3000
et à quoi ressemblait un vagin mutilé.
12:41
And in that time she savedenregistré manybeaucoup girlsfilles. And when we metrencontré her
281
746000
2000
Et pendant cette période, elle a sauvé de nombreuses filles. Et, quand nous l'avons rencontrée,
12:43
we askeda demandé her what we could do for her,
282
748000
2000
nous lui avons demandé ce que nous pourrions faire pour elle,
12:45
and she said, "Well, if you got me a JeepJeep I could get around a lot fasterPlus vite."
283
750000
4000
et elle a dit: « Et bien, si vous me donniez une Jeep, je pourrais me déplacer beaucoup plus rapidement. »
12:49
So, we got her a JeepJeep. And then she savedenregistré 4,500 girlsfilles.
284
754000
3000
Alors nous lui avons donné une Jeep. Et elle a sauvé 4,500 filles.
12:52
And then we askeda demandé her, "Okay, what elseautre do you need?"
285
757000
2000
Et quand nous lui avons demandé : « Ok, de quoi d’autre avez-vous besoin? »
12:54
And she said, "Well, now, I need a housemaison."
286
759000
3000
Et elle a dit: « Et bien, maintenant, j’ai besoin d’une maison. »
12:57
So, sevenSept yearsannées agodepuis AgnesAgnes builtconstruit the first V-DayV-Day safesûr housemaison
287
762000
3000
Alors, il y a 7 ans, Agnes a construit le premier foyer V-Day
13:00
in NarokNarok, KenyaKenya, in the MasaiMasai landterre.
288
765000
3000
à Narok, au Kenya, en terre Masai.
13:03
And it was a housemaison where girlsfilles could runcourir away,
289
768000
2000
C’était une maison où les filles pouvaient se réfugier,
13:05
they could saveenregistrer theirleur clitorisclitoris, they wouldn'tne serait pas be cutCouper,
290
770000
2000
où elles pouvaient sauver leur clitoris, où elle ne seraient pas excisées
13:07
they could go to schoolécole.
291
772000
2000
où elles pouvaient aller à l’école.
13:09
And in the yearsannées that AgnesAgnes has had the housemaison,
292
774000
2000
Et pendant les années où Agnes a eu le foyer,
13:11
she has changedmodifié the situationsituation there.
293
776000
3000
elle a changé la situation là-bas.
13:14
She has literallyLittéralement becomedevenir deputyadjoint mayormaire.
294
779000
3000
Elle est littéralement devenue maire adjointe.
13:17
She's changedmodifié the rulesrègles.
295
782000
3000
Elle a changé les règles.
13:20
The wholeentier communitycommunauté has boughtacheté in to what she's doing.
296
785000
2000
Toute la communauté a été conquise par ce qu’elle fait.
13:22
When we were there she was doing a ritualrituel
297
787000
3000
Lorsque nous y étions, elle a fait un rituel,
13:25
where she reconcilesréconcilie girlsfilles, who have runcourir away, with theirleur familiesdes familles.
298
790000
3000
durant lequel elle a réconcilié les filles qui s'étaient enfuies, avec leurs familles.
13:28
And there was a youngJeune girlfille namednommé JaclynJaclyn.
299
793000
3000
Il y avait une jeune fille qui s’appelait Jaclyn.
13:31
JaclynJaclyn was 14 yearsannées oldvieux and she was in her MasaiMasai familyfamille
300
796000
3000
Jaclyn avait 14 ans et elle était dans sa famille Masai
13:34
and there's a droughtsécheresse in KenyaKenya.
301
799000
2000
quand il y eut une sécheresse au Kenya.
13:36
So cowsvaches are dyingen train de mourir, and cowsvaches are the mostles plus
302
801000
2000
Et donc les vaches meurent, et les vaches sont les biens
13:38
valuedestimé possessionpossession.
303
803000
2000
les plus précieux.
13:40
And JaclynJaclyn overheardentendu her fatherpère
304
805000
2000
Et Jaclyn a surpris son père
13:42
talkingparlant to an oldvieux man about
305
807000
2000
en train de dire à un vieil homme
13:44
how he was about to sellvendre her for the cowsvaches.
306
809000
3000
qu’il allait la vendre pour ses vaches.
13:47
And she knewa connu that meantsignifiait she would be cutCouper.
307
812000
2000
Et elle savait que ça voulait dire qu’elle serait excisée.
13:49
She knewa connu that meantsignifiait she wouldn'tne serait pas go to schoolécole.
308
814000
2000
Elle savait que ça voulait dire qu’elle n’irait pas à l’école.
13:51
She knewa connu that meantsignifiait she wouldn'tne serait pas have a futureavenir.
309
816000
2000
Elle savait que ça voulait dire qu’elle n’aurait pas de futur.
13:53
She knewa connu she would have to marrymarier that oldvieux man, and she was 14.
310
818000
3000
Elle savait qu’elle devrait épouser ce vieil homme, et elle avait 14 ans.
13:56
So, one afternoonaprès midi, she'dcabanon heardentendu about the safesûr housemaison,
311
821000
4000
Alors, un après-midi, elle avait entendu parler du foyer,
14:00
JaclynJaclyn left her father'spère housemaison
312
825000
2000
Jaclyn a quitté la maison de son père
14:02
and she walkedmarcha for two daysjournées, two daysjournées
313
827000
3000
et elle a marché pendant 2 jours, 2 jours
14:05
throughpar MasaiMasai landterre.
314
830000
2000
à travers le territoire Masai.
14:07
She sleptdormi with the hyenashyènes. She hidcaché at night.
315
832000
2000
Elle a dormi avec les hyènes. Elle s’est cachée la nuit.
14:09
She imaginedimaginé her fatherpère killingmeurtre her on one handmain,
316
834000
3000
D’un côté, elle imaginait son père en train de la tuer,
14:12
and MamaMama AgnesAgnes greetingsalutation her,
317
837000
2000
et de l’autre, Mama Agnes l’accueillant,
14:14
with the hopeespérer that she would greetGreet her when she got to the housemaison.
318
839000
2000
avec l’espoir qu’elle l’accueillerait quand elle arriverait au foyer.
14:16
And when she got to the housemaison she was greetedaccueilli.
319
841000
2000
Et quand elle arriva au foyer elle fut accueillie.
14:18
AgnesAgnes tooka pris her in, and AgnesAgnes lovedaimé her,
320
843000
3000
Et Agnes l’a pris chez elle. Et Agnes l’a aimée.
14:21
and AgnesAgnes supportedprise en charge her for the yearan.
321
846000
2000
Et Agnes l’a soutenue pendant un an.
14:23
She wentest allé to schoolécole and she founda trouvé her voicevoix,
322
848000
2000
Et elle est allée à l’école et elle a trouvé sa voix
14:25
and she founda trouvé her identityidentité, and she founda trouvé her heartcœur.
323
850000
2000
et elle a trouvé son identité et elle a trouvé son cœur.
14:27
Then, her time was readyprêt
324
852000
3000
Et puis, le temps est venu
14:30
when she had to go back to talk to her fatherpère
325
855000
3000
où elle était prête à retourner parler à son père
14:33
about the reconciliationréconciliation, after a yearan.
326
858000
2000
d’une réconciliation, c'était un an après.
14:35
I had the privilegeprivilège of beingétant in the hutcabane
327
860000
3000
Et j’ai eu le privilège d’être dans la hutte
14:38
when she was reunitedréunis with her fatherpère and reconciledréconciliés.
328
863000
3000
quand elle fut réunie et réconciliée avec son père.
14:41
In that hutcabane, we walkedmarcha in,
329
866000
3000
Et nous sommes entrées dans la hutte,
14:44
and her fatherpère and his fourquatre wivesépouses were sittingséance there,
330
869000
3000
et son père et ses quatre femmes étaient assis,
14:47
and her sisterssœurs who had just returnedrevenu because
331
872000
2000
et ses sœurs, qui étaient juste rentrées,
14:49
they had all fledfuite when she had fledfuite,
332
874000
2000
parce qu’elles avaient fui quand elle avait fui,
14:51
and her primaryprimaire mothermère, who had been beatenbattu
333
876000
3000
et sa mère biologique, qui avait été battue
14:54
in standingpermanent up for her with the eldersaînés.
334
879000
3000
pour l’avoir défendue auprès des anciens.
14:57
When her fatherpère saw her and saw who she had becomedevenir,
335
882000
3000
Et quand son père l’a vue et a vu qui elle était devenue,
15:00
in her fullplein girlfille selfsoi,
336
885000
2000
dans sa pleine nature de fille,
15:02
he threwjeta his armsbras around her and brokecassé down cryingpleurs.
337
887000
3000
il l’a prise dans ses bras et a fondu en larmes.
15:05
He said, "You are beautifulbeau. You have growncultivé into a gorgeousmagnifique womanfemme.
338
890000
4000
Et il a dit, "Tu es belle. Tu es devenue une femme magnifique.
15:09
We will not cutCouper you.
339
894000
2000
Nous ne t’exciserons pas.
15:11
And I give you my wordmot, here and now,
340
896000
2000
Et je te donne ma parole, ici et maintenant,
15:13
that we will not cutCouper your sisterssœurs eithernon plus."
341
898000
3000
que nous n’exciserons pas, tes sœurs non plus."
15:16
And what she said to him was,
342
901000
2000
Et elle lui a dit:
15:18
"You were willingprêt to sellvendre me for fourquatre cowsvaches,
343
903000
2000
« Tu étais prêt à me vendre pour 4 vaches,
15:20
and a calfveau and some blanketscouvertures.
344
905000
4000
un veau, et des couvertures.
15:24
But I promisepromettre you, now that I will be educatedéduqué
345
909000
2000
Mais je te promets, maintenant que je vais être éduquée,
15:26
I will always take carese soucier of you,
346
911000
3000
que je prendrai toujours soin de toi,
15:29
and I will come back and I will buildconstruire you a housemaison.
347
914000
3000
Et je reviendrai et je te construirai une maison.
15:32
And I will be in your cornercoin for the restdu repos of your life."
348
917000
3000
Et je veillerai sur toi jusqu’à la fin de tes jours. »
15:35
For me, that is the powerPuissance of girlsfilles.
349
920000
2000
Pour moi, c’est le pouvoir des filles.
15:37
And that is the powerPuissance of transformationtransformation.
350
922000
3000
et c’est le pouvoir de transformation.
15:40
I want to closeFermer todayaujourd'hui
351
925000
3000
J’aimerais terminer aujourd’hui
15:43
with a newNouveau piecepièce from my booklivre.
352
928000
2000
avec un extrait de mon livre.
15:45
And I want to do it tonightce soir
353
930000
2000
Et j’aimerais le dire ce soir
15:47
for the girlfille in everybodyTout le monde here.
354
932000
2000
pour la fille qui est en chacun de nous ici.
15:49
And I want to do it for SunithaSihem.
355
934000
3000
Et j’aimerais le dire pour Sunitha.
15:52
And I want to do it for the girlsfilles that SunithaSihem talkeda parlé about yesterdayhier,
356
937000
3000
Et j’aimerais le dire pour les filles dont Sunitha a parlé hier,
15:55
the girlsfilles who survivesurvivre, the girlsfilles who can becomedevenir somebodyquelqu'un elseautre.
357
940000
4000
les filles qui survivent, les filles qui peuvent devenir quelqu’un d’autre.
15:59
But I really want to do it for eachchaque and everychaque personla personne here,
358
944000
4000
Mais j’aimerais vraiment le dire pour chaque personne ici ce soir,
16:03
to valuevaleur the girlfille in us,
359
948000
2000
pour valoriser la fille en nous,
16:05
to valuevaleur the partpartie that criesCris,
360
950000
2000
pour valoriser la partie qui pleure,
16:07
to valuevaleur the partpartie that's emotionalémotif,
361
952000
2000
pour valoriser la partie qui est émotionelle,
16:09
to valuevaleur the partpartie that's vulnerablevulnérable,
362
954000
2000
pour valoriser la partie qui est vulnérable,
16:11
to understandcomprendre that's where the futureavenir liesmentir.
363
956000
4000
pour comprendre que l'avenir se trouve là.¾
16:15
This is calledappelé "I'm An EmotionalÉmotionnelle CreatureCréature :."
364
960000
2000
Ce texte s’intitule « Je suis une créature émotionnelle. »
16:17
And it happenedarrivé because I metrencontré a girlfille in WattsWatts, L.A.
365
962000
3000
et je l’ai écrit parce j’ai rencontré une fille à Watts L.A.
16:20
I was askingdemandant girlsfilles if they like beingétant a girlfille,
366
965000
2000
Je demandais à des filles si elles aimaient être une fille,
16:22
and all the girlsfilles were like, "No, I hatehaine it. I can't standsupporter it.
367
967000
2000
et toutes me disaient: « Non, je déteste. Je n’en peux plus.
16:24
It's all badmal. My brothersfrères get everything."
368
969000
3000
C’est nul. Ce sont mes frères qui ont tout. »
16:27
And this girlfille just satsam up and wentest allé, "I love beingétant a girlfille.
369
972000
2000
Et cette fille s’est levée et m’a répondu, « J’aime être une fille.
16:29
I'm an emotionalémotif creaturecréature!"
370
974000
3000
Je suis une créature émotionnelle! »
16:32
(LaughterRires)
371
977000
1000
(Rires)
16:33
This is for her:
372
978000
3000
Ce texte est pour elle :
16:36
I love beingétant a girlfille.
373
981000
3000
J’aime être une fille.
16:39
I can feel what you're feelingsentiment
374
984000
2000
Je peux sentir ce que tu ressens
16:41
as you're feelingsentiment insideà l'intérieur the feelingsentiment before.
375
986000
3000
comme tu te sens à l’intérieur du sentiment précédent.
16:44
I am an emotionalémotif creaturecréature.
376
989000
4000
Je suis une créature émotionnelle.
16:48
Things do not come to me as intellectualintellectuel theoriesthéories
377
993000
2000
Les choses ne me viennent pas comme des constructions intellectuelles
16:50
or hard-pressedaux abois ideasidées.
378
995000
2000
ou des idées toutes faites.
16:52
They pulseimpulsion throughpar my organsorganes and legsjambes and burnbrûler up my earsoreilles.
379
997000
3000
Elles passent à travers mes organes, mes jambes, et me chauffent les oreilles.
16:55
Oh, I know when your girlfriend'spetite amie really pissedbourré off,
380
1000000
3000
Oh, je sais quand ta copine est énervée,
16:58
even thoughbien que she appearsapparaît to give you what you want.
381
1003000
2000
même si elle semble te donner ce que tu veux.
17:00
I know when a stormorage is comingvenir.
382
1005000
2000
Je sais quand l’orage approche.
17:02
I can feel the invisibleinvisible stirringsfrémissements in the airair.
383
1007000
3000
Je sens les brassages invisibles dans l’air.
17:05
I can tell you he won'thabitude call back. It's a vibeVibe I sharepartager.
384
1010000
3000
Je peux te dire qu’il ne reviendra pas. C’est une vibration que je partage.
17:08
I am an emotionalémotif creaturecréature.
385
1013000
2000
Je suis une créature émotionnelle.
17:10
I love that I do not take things lightlylégèrement.
386
1015000
3000
J’aime de ne pas prendre les choses à la légère.
17:13
Everything is intenseintense to me,
387
1018000
2000
Pour moi , tout est intense pour moi,
17:15
the way I walkmarche in the streetrue, the way my mommaMomma wakesse réveille me up,
388
1020000
3000
la manière dont je marche dans la rue, la manière dont ma maman me réveille,
17:18
the way it's unbearableinsupportable when I loseperdre, the way I hearentendre badmal newsnouvelles.
389
1023000
4000
la manière dont c’est insupportable quand je perds, la manière dont j’apprends une mauvaise nouvelle.
17:22
I am an emotionalémotif creaturecréature.
390
1027000
3000
Je suis une créature émotionnelle.
17:25
I am connectedconnecté to everything and everyonetoutes les personnes. I was bornnée like that.
391
1030000
3000
Je suis connectée à tout et à tout le monde. Je suis née comme ça.
17:28
Don't you say all negativenégatif
392
1033000
2000
Ne me dis pas de manière négative
17:30
that it's only only a teenageadolescent thing,
393
1035000
2000
que c’est juste, juste un truc d’adolescent,
17:32
or it's only because I'm a girlfille.
394
1037000
2000
ou que c’est juste parce que je suis une fille.
17:34
These feelingssentiments make me better.
395
1039000
2000
Ces sentiments me rendent meilleure.
17:36
They make me presentprésent. They make me readyprêt. They make me strongfort.
396
1041000
2000
Ils me rendent présente. Ils me rendent prête. Ils me rendent forte.
17:38
I am an emotionalémotif creaturecréature.
397
1043000
3000
Je suis une créature émotionnelle.
17:41
There is a particularparticulier way of knowingconnaissance.
398
1046000
2000
Il y a une manière particulière de savoir,
17:43
It's like the olderplus âgée womenfemmes somehowen quelque sorte forgotoublié.
399
1048000
2000
que les femmes plus âgées ont semble-t-il oublié.
17:45
I rejoicese réjouir that it's still in my bodycorps.
400
1050000
3000
Je me réjouis qu’elle soit encore dans mon corps.
17:48
Oh, I know when the coconut'sde la noix de coco about to falltomber.
401
1053000
4000
Oh, je sais quand la noix de coco est prête à tomber.
17:52
I know we have pushedpoussé the EarthTerre too farloin.
402
1057000
4000
Je sais que nous avons poussé la Terre trop loin.
17:56
I know my fatherpère isn't comingvenir back,
403
1061000
2000
Je sais que mon père ne reviendra pas,
17:58
and that no one'sson preparedpréparé for the fireFeu.
404
1063000
3000
et que personne n’est préparé pour le feu.
18:01
I know that lipstickrouge à lèvres meansveux dire more than showmontrer,
405
1066000
3000
Je sais que le rouge à lèvre c’est plus que de montrer,
18:04
and boysgarçons are supersuper insecureinsécurité,
406
1069000
2000
et que les garçons sont super angoissés,
18:06
and so-calledsoi-disant terroristsles terroristes are madefabriqué, not bornnée.
407
1071000
3000
Et qu’on ne naît pas soi-disant terroriste, on le devient.
18:09
I know that one kissbaiser
408
1074000
2000
Je sais qu’un seul baiser
18:11
could take away all my decision-makingla prise de décision abilitycapacité.
409
1076000
3000
peut m’enlever toute ma capacité de décision.
18:14
(LaughterRires)
410
1079000
2000
(Rires)
18:16
And you know what? SometimesParfois it should.
411
1081000
3000
Et tu sais quoi? Parfois ça devrait être le cas.
18:19
This is not extremeextrême. It's a girlfille thing,
412
1084000
2000
Ce n’est pas extrême. C’est un truc de fille,
18:21
what we would all be if the biggros doorporte insideà l'intérieur us flewa volé openouvrir.
413
1086000
4000
ce que nous serions tous si la grande porte à l’intérieur de nous s’ouvrait.
18:25
Don't tell me not to crycri, to calmcalme it down,
414
1090000
2000
Ne me dis pas de ne pas pleurer, de calmer le jeu,
18:27
not to be so extremeextrême, to be reasonableraisonnable.
415
1092000
2000
de ne pas être si extrême, d’être raisonnable.
18:29
I am an emotionalémotif creaturecréature.
416
1094000
3000
Je suis une créature émotionnelle.
18:32
It's how the earthTerre got madefabriqué, how the windvent continuescontinue to pollinatepolliniser.
417
1097000
3000
C’est comme ça que la terre a été faite, que le vent continue la pollinisation.
18:35
You don't tell the AtlanticAtlantique OceanOcéan to behavese comporter.
418
1100000
5000
Tu ne dis pas à l’Océan Atlantique comment il doit se comporter.
18:40
I am an emotionalémotif creaturecréature.
419
1105000
2000
Je suis une créature émotionnelle.
18:42
Why would you want to shutfermer me down or turntour me off?
420
1107000
2000
Pourquoi voudrais-tu me taire, ou m’éteindre?
18:44
I am your remainingrestant memoryMémoire.
421
1109000
3000
Je suis ta mémoire restante.
18:47
I can take you back.
422
1112000
2000
Je peux te ramener à moi.
18:49
Nothing'sDe rien been diluteddilué.
423
1114000
2000
Rien n’a été dilué.
18:51
Nothing'sDe rien leakedfuite out.
424
1116000
2000
Rien n’a fui.
18:53
I love, hearentendre me, I love
425
1118000
3000
J’aime, tu entends, j’aime
18:56
that I can feel the feelingssentiments insideà l'intérieur you,
426
1121000
5000
pouvoir ressentir les sentiments à l’intérieur de toi,
19:01
even if they stop my life,
427
1126000
3000
même s’ils arrêtent ma vie,
19:04
even if they breakPause my heartcœur,
428
1129000
2000
même s’ils me brisent le cœur,
19:06
even if they take me off trackPiste,
429
1131000
3000
même s’ils m’écartent de ma route,
19:09
they make me responsibleresponsable.
430
1134000
2000
ils me rendent responsable.
19:11
I am an emotionalémotif, I am an emotionalémotif,
431
1136000
4000
Je suis une créature émotionnelle
19:15
incondotionalincondotional, devotionalDevotional creaturecréature.
432
1140000
3000
inconditionnelle, dévotionnelle.
19:18
And I love, hearentendre me,
433
1143000
3000
Et j’aime, entends-moi,
19:21
I love, love, love beingétant a girlfille.
434
1146000
4000
j’aime, j’aime, j’aime être une fille.
19:25
Can you say it with me?
435
1150000
2000
Pouvez-vous le dire avec moi ?
19:27
I love, I love, love, love
436
1152000
4000
J’aime, j’aime, j’aime, j’aime
19:31
beingétant a girlfille!
437
1156000
2000
être une fille!
19:33
Thank you very much.
438
1158000
2000
Merci beaucoup.
19:35
(ApplauseApplaudissements)
439
1160000
13000
(Appaludissments)
Translated by Nathalie Ruffa
Reviewed by Paule Rigaud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com