ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com
TED2012

Brené Brown: Listening to shame

聆聽羞辱感

Filmed:
13,362,658 views

羞辱感是一個不可言喻的流行病,一個在破碎行為背後的祕密。在Brené Brown先前關於脆弱的演講後得到廣傳後, 她將繼續探討當人們面對羞辱感後會發生反應是什麼。她的談吐間展露著她獨到的幽默感,人文關懷,以及脆弱。
- Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to tell you a little bit
0
0
3000
我今天要告訴妳一些
00:18
about my TEDxHoustonTEDxHouston Talk.
1
3000
2000
我上回在 TEDxHouston 的演講
00:20
I woke醒來 up the morning早上 after I gave that Talk
2
5000
4000
我在那次演講後的早晨
00:24
with the worst最差 vulnerability漏洞 hangover宿醉
3
9000
3000
經歷我有始以來最糟的
00:27
of my life.
4
12000
2000
脆弱感後遺症。
00:29
And I actually其實 didn't leave離開 my house
5
14000
3000
我感覺糟糕到
00:32
for about three days.
6
17000
2000
在那演講後的三天我都沒出門。
00:34
The first time I left was to meet遇到 a friend朋友 for lunch午餐.
7
19000
4000
我第一次再度出門是去跟一個朋友共進午餐。
00:38
And when I walked in, she was already已經 at the table.
8
23000
2000
當我走進去的時候,他已經坐在座位上了。
00:40
And I satSAT down, and she said,
9
25000
2000
我坐下,然後她說:
00:42
"God, you look like hell地獄."
10
27000
2000
「天啊!你看起來慘不人賭!」
00:44
I said, "Thanks謝謝. I feel really --
11
29000
2000
我回答:「謝謝。我真的感到--
00:46
I'm not functioning功能."
12
31000
3000
我的身體無法正常運作。」
00:49
And she said, "What's going on?"
13
34000
2000
她問我:「到底發生什麼事了?」
00:51
And I said, "I just told
14
36000
2000
我說:「我在不久前
00:53
500 people
15
38000
3000
跟五百個人分享
00:56
that I became成為 a researcher研究員
16
41000
2000
我是一個
00:58
to avoid避免 vulnerability漏洞.
17
43000
2000
躲避脆弱感的研究者。
01:00
And that when being存在 vulnerable弱勢
18
45000
2000
我告訴他們,我在收集關於脆弱感的資料後發現
01:02
emerged出現 from my data數據,
19
47000
2000
脆弱感的本身
01:04
as absolutely絕對 essential必要
20
49000
3000
正是我們能夠
01:07
to whole-hearted衷心 living活的,
21
52000
2000
全心生活的基本要素,
01:09
I told these 500 people
22
54000
2000
並且我告訴這五百人,
01:11
that I had a breakdown分解.
23
56000
2000
我因為這個發現經歷了一場崩潰。
01:13
I had a slide滑動 that said Breakdown分解.
24
58000
2000
我有一張簡報就寫著“崩潰”兩個字。
01:15
At what point did I think that was a good idea理念?"
25
60000
3000
到底是在什麼時候我覺得這會是個好主意呢?
01:18
(Laughter笑聲)
26
63000
3000
(笑聲)
01:21
And she said, "I saw your Talk live-streamed視訊同步直播.
27
66000
2000
她對我說,「我有看你那場講座的現場直播。
01:23
It was not really you.
28
68000
2000
那並不像真正的妳。
01:25
It was a little different不同 than what you usually平時 do.
29
70000
2000
那跟平常的妳有些落差,
01:27
But it was great."
30
72000
2000
但那是場很棒的演講。」
01:29
And I said,
31
74000
2000
我答:
01:31
"This can't happen發生.
32
76000
2000
「我不能讓它發生,
01:33
YouTubeYouTube的, they're putting this thing on YouTubeYouTube的.
33
78000
2000
YouTube,他們要把講座影片放到Youtube 上面。
01:35
And we're going to be talking about 600, 700 people."
34
80000
4000
我就等於要在跟六,七百的人說話。」
01:39
(Laughter笑聲)
35
84000
4000
(笑聲)
01:43
And she said, "Well, I think it's too late晚了."
36
88000
3000
然後她說,“我想現在想這些都太遲了。”
01:46
And I said, "Let me ask you something."
37
91000
2000
我說:讓我問妳一件事。
01:48
And she said, "Yeah."
38
93000
2000
她說:好阿。
01:50
And I said, "Do you remember記得 when we were in college學院
39
95000
2000
我說:你記得我們在大學的時候
01:52
and really wild野生 and kind of dumb?"
40
97000
2000
曾瘋狂像個傻子的樣子嗎?
01:54
And she said, "Yeah."
41
99000
2000
她說,我記得。
01:56
And I said, "Remember記得 when we'd星期三 leave離開 a really bad message信息
42
101000
2000
然後我問:你記得我們曾經
01:58
on our ex-boyfriend's前男友的 answering回答 machine?
43
103000
2000
在我們前男友的答錄機裡留下很糟的留言嗎?
02:00
Then we'd星期三 have to break打破 into his dorm宿舍 room房間
44
105000
2000
我們還得闖入他的宿舍房間
02:02
and then erase抹去 the tape膠帶?"
45
107000
2000
去刪除那個錄音嗎?
02:04
(Laughter笑聲)
46
109000
2000
(笑聲)
02:06
And she goes, "Uh ... no."
47
111000
3000
然後她回我:嗯…我不記得。
02:09
(Laughter笑聲)
48
114000
2000
(笑聲)
02:11
So of course課程, the only thing I could think of to say at that point was,
49
116000
3000
所以,當時我能想到的回應只有這個:
02:14
"Yeah, me neither也不.
50
119000
2000
恩..對啊,我也不記得。
02:16
That ... me neither也不."
51
121000
3000
那件事我…也不記得。
02:20
And I'm thinking思維 to myself,
52
125000
2000
然後我在腦海裡思考,
02:22
"BreneBrene, what are you doing? What are you doing?
53
127000
3000
「Brene 妳在幹嘛?妳到底在幹嘛?
02:25
Why did you bring帶來 this up? Have you lost丟失 your mind心神?
54
130000
3000
為什麼要提起這件事?妳失去理智了嗎?
02:28
Your sisters姐妹 would be perfect完善 for this."
55
133000
3000
你的姊妹們會對這個很有一套的。」
02:32
So I looked看著 back up and she said,
56
137000
3000
我停了一下,然後她說:
02:35
"Are you really going to try to break打破 in
57
140000
3000
「你真的要在他們
02:38
and steal the video視頻
58
143000
2000
把影片放到Youtube 上之前
02:40
before they put it on YouTubeYouTube的?"
59
145000
3000
在闖進去將他偷走嗎?」
02:43
And I said, "I'm just thinking思維 about it a little bit."
60
148000
3000
我答:「我只是有一點想這麼做而已。」
02:46
(Laughter笑聲)
61
151000
2000
(笑聲)
02:48
She said, "You're like the worst最差 vulnerability漏洞 role角色 model模型 ever."
62
153000
4000
她說:妳真的是個有史以來最差的“脆弱感”模範。
02:52
(Laughter笑聲)
63
157000
3000
(笑聲)
02:55
And then I looked看著 at her and I said something
64
160000
2000
我看著她然後說了一些
02:57
that at the time felt a little dramatic戲劇性,
65
162000
2000
當時感覺蠻戲劇化的話
02:59
but ended結束 up being存在 more prophetic預言的 than dramatic戲劇性.
66
164000
2000
但到最後成為一個更像是預言的話
03:01
I said,
67
166000
2000
我說:
03:03
"If 500 turns into 1,000
68
168000
4000
「如果五百 個(觀眾)變成一千個
03:07
or 2,000,
69
172000
2000
或兩千個,
03:09
my life is over."
70
174000
2000
我的生命就真的完了。」
03:11
(Laughter笑聲)
71
176000
2000
(笑聲)
03:13
I had no contingency偶然性 plan計劃 for four million百萬.
72
178000
3000
我完全沒有預料到會有四百萬個觀眾。
03:16
(Laughter笑聲)
73
181000
3000
(笑聲)
03:20
And my life did end結束 when that happened發生.
74
185000
3000
我的生命在那時候真的是玩完了。
03:23
And maybe the hardest最難 part部分 about my life ending結尾
75
188000
4000
或許,這當中最困難的部份
03:27
is that I learned學到了 something hard about myself,
76
192000
4000
是我看見了關於我自己的矛盾。
03:31
and that was that,
77
196000
3000
就像
03:34
as much as I would frustrated受挫
78
199000
2000
我總是因為不能順利地
03:36
about not being存在 able能夠 to get my work out to the world世界,
79
201000
2000
廣傳我的研究而感到十分挫折,
03:38
there was a part部分 of me that was working加工 very hard
80
203000
3000
我也同時竭力的想
03:41
to engineer工程師 staying small,
81
206000
3000
想將自己縮小,
03:44
staying right under the radar雷達.
82
209000
3000
讓自己變得很不醒目。
03:48
But I want to talk about what I've learned學到了.
83
213000
2000
我想要告訴你麼我學到的功課。
03:50
There's two things that I've learned學到了 in the last year.
84
215000
3000
去年我學會了兩件事情。
03:54
The first is
85
219000
4000
第一件事是
03:58
vulnerability漏洞 is not weakness弱點.
86
223000
4000
脆弱感並不等於懦弱。
04:02
And that myth神話
87
227000
2000
有這個迷思
04:04
is profoundly深深 dangerous危險.
88
229000
2000
是非常危險的。
04:06
Let me ask you honestly老老實實 --
89
231000
2000
讓我問你—
04:08
and I'll give you this warning警告,
90
233000
2000
我要先給你一個警告,
04:10
I'm trained熟練 as a therapist治療師,
91
235000
2000
我是一個被訓練過的治療師,
04:12
so I can out-wait外等待 you uncomfortably令人不安 --
92
237000
3000
我可以等你, 等到你感到非常不舒服—
04:15
so if you could just raise提高 your hand that would be awesome真棒 --
93
240000
3000
所以如果妳可以簡單誠實的舉起你的手,那會省事很多。
04:18
how many許多 of you honestly老老實實,
94
243000
2000
你們當中有多少人,
04:20
when you're thinking思維 about doing something vulnerable弱勢
95
245000
2000
在想到要做,或是要說些一些
04:22
or saying something vulnerable弱勢,
96
247000
2000
關於脆弱的事時
04:24
think, "God, vulnerability's脆弱的 weakness弱點. This is weakness弱點?"
97
249000
2000
會覺得 「天啊,脆弱就等於懦弱。這就是懦弱?」
04:26
How many許多 of you think of vulnerability漏洞 and weakness弱點 synonymously同義?
98
251000
3000
在你們當中有多少人覺得脆弱跟懦弱是相似詞?
04:29
The majority多數 of people.
99
254000
2000
大多數的人都這麼覺得。
04:31
Now let me ask you this question:
100
256000
2000
現在我再問一個問題:
04:33
This past過去 week at TEDTED,
101
258000
3000
過去一周在TED的講座,
04:36
how many許多 of you, when you saw vulnerability漏洞 up here,
102
261000
3000
在座當中有多少人,當你們看到脆弱感在台上被呈現時,
04:39
thought it was pure courage勇氣?
103
264000
2000
覺得那是一個很純粹的勇氣?
04:43
Vulnerability漏洞 is not weakness弱點.
104
268000
3000
脆弱不是懦弱。
04:46
I define確定 vulnerability漏洞
105
271000
2000
我會定義脆弱
04:48
as emotional情緒化 risk風險,
106
273000
3000
是一個情緒上的風險,
04:51
exposure曝光, uncertainty不確定.
107
276000
3000
被暴露,以及不確定性。
04:54
It fuels燃料 our daily日常 lives生活.
108
279000
2000
它推動著我們過每一天。
04:56
And I've come to the belief信仰 --
109
281000
2000
當我這麼相信的時候—
04:58
this is my 12th year doing this research研究 --
110
283000
2000
那是我第12年在作這個研究—
05:00
that vulnerability漏洞
111
285000
2000
脆弱
05:02
is our most accurate準確 measurement測量
112
287000
3000
是測量勇氣
05:05
of courage勇氣 --
113
290000
3000
最精準的量尺—
05:08
to be vulnerable弱勢, to let ourselves我們自己 be seen看到,
114
293000
3000
勇敢的允許自己脆弱,
05:11
to be honest誠實.
115
296000
2000
讓真實的自己被看見。
05:13
One of the weird奇怪的 things that's happened發生
116
298000
2000
有件很奇怪的事情發生,
05:15
is, after the TEDTED explosion爆炸,
117
300000
2000
在那次TED講座之後。
05:17
I got a lot of offers報價 to speak說話 all over the country國家 --
118
302000
3000
我被邀請到全國各地方去演講—
05:20
everyone大家 from schools學校 and parent meetings會議
119
305000
3000
從學校,家長座談會
05:23
to Fortune幸運 500 companies公司.
120
308000
3000
到擁有五百個員工的公司。
05:26
And so many許多 of the calls電話 went like this,
121
311000
2000
他們大多會在電話上說:
05:28
"Hey, Dr博士. Brown棕色. We loved喜愛 your TEDTalkTED演講.
122
313000
2000
Dr. Brown妳好,我們很喜歡你的TED演講,
05:30
We'd星期三 like you to come in and speak說話.
123
315000
2000
我們想要邀請你來跟我們分享。
05:32
We'd星期三 appreciate欣賞 it
124
317000
2000
我們會很高興,
05:34
if you wouldn't不會 mention提到 vulnerability漏洞 or shame恥辱."
125
319000
3000
如果你不會涉及到脆弱或是羞辱感。
05:37
(Laughter笑聲)
126
322000
4000
(笑聲)
05:41
What would you like for me to talk about?
127
326000
3000
你希望我談些甚麼呢?
05:44
There's three big answers答案.
128
329000
2000
他們給我三個大的答案。
05:46
This is mostly大多, to be honest誠實 with you, from the business商業 sector扇形:
129
331000
3000
老實說,這是大多數的公司行號會選的:
05:49
innovation革新, creativity創造力
130
334000
2000
創新,創意,
05:51
and change更改.
131
336000
3000
還有改變。
05:55
So let me go on the record記錄
132
340000
2000
讓我從我的經歷中
05:57
and say,
133
342000
2000
告訴你們吧
05:59
vulnerability漏洞 is the birthplace出生地
134
344000
2000
脆弱是
06:01
of innovation革新, creativity創造力 and change更改.
135
346000
3000
創新,創意,還有改變 誕生的地方。
06:04
(Applause掌聲)
136
349000
5000
(掌聲)
06:12
To create創建 is to make something
137
357000
3000
去創造ㄧ些
06:15
that has never existed存在 before.
138
360000
3000
過去不存在的東西,
06:18
There's nothing more vulnerable弱勢 than that.
139
363000
3000
沒有什麼比這個更脆弱的了。
06:21
Adaptability適應性 to change更改
140
366000
2000
適應改變的能力
06:23
is all about vulnerability漏洞.
141
368000
2000
需要的全是勇氣。
06:25
The second第二 thing,
142
370000
2000
第二件事,
06:27
in addition加成 to really finally最後 understanding理解
143
372000
4000
為了要完全瞭解
06:31
the relationship關係 between之間 vulnerability漏洞 and courage勇氣,
144
376000
2000
脆弱和勇氣之間的關係,
06:33
the second第二 thing I learned學到了 is this:
145
378000
3000
我學到的第二件事是這個:
06:36
We have to talk about shame恥辱.
146
381000
3000
我們需要聊聊羞辱感。
06:41
And I'm going to be really honest誠實 with you.
147
386000
2000
我將會非常誠實的對你們說,
06:43
When I became成為 a "vulnerability漏洞 researcher研究員"
148
388000
4000
當我成為那個“脆弱感研究者”,
06:47
and that became成為 the focus焦點 because of the TEDTalkTED演講 --
149
392000
3000
而成為關注的原因是因為TEDTalk—
06:50
and I'm not kidding開玩笑.
150
395000
2000
我可沒有在開玩笑。
06:52
I'll give you an example.
151
397000
2000
讓我給你一個例子。
06:54
About three months個月 ago, I was in a sporting運動的 goods產品 store商店
152
399000
2000
大約三個月前,我在一個運動用品店
06:56
buying購買 goggles風鏡 and shin guards衛士
153
401000
2000
要買護目鏡和護腿板
06:58
and all the things that parents父母 buy購買 at the sporting運動的 goods產品 store商店.
154
403000
3000
和所有父母親會在運動用品店買的東西。
07:01
About from a hundred feet away, this is what I hear:
155
406000
3000
大約在ㄧ尺遠的距離,我聽見
07:04
"Vulnerability漏洞 TEDTED! Vulnerability漏洞 TEDTED!"
156
409000
3000
“脆弱感TED! 脆弱感TED!”
07:07
(Laughter笑聲)
157
412000
8000
(笑聲)
07:15
I'm a fifth第五 generation Texan德克薩斯.
158
420000
2000
我是第五世代的德州人
07:17
Our family家庭 motto座右銘 is "Lock and load加載."
159
422000
3000
我們家的格言是 “子彈上膛 (準備出擊)“
07:20
I am not a natural自然 vulnerability漏洞 researcher研究員.
160
425000
4000
我並不是一個天生的脆弱感研究者。
07:25
So I'm like,
161
430000
2000
所以
07:27
just keep walking步行, she's on my six.
162
432000
2000
我就繼續走,
07:29
(Laughter笑聲)
163
434000
2000
(笑聲)
07:31
And then I hear, "Vulnerability漏洞 TEDTED!"
164
436000
4000
然後我又聽到“脆弱感TED!”
07:35
I turn around, I go, "Hi你好."
165
440000
3000
我轉身,然後說 :嗨。
07:38
She's right here and she said,
166
443000
2000
他就在我身旁然後說:
07:40
"You're the shame恥辱 researcher研究員 who had the breakdown分解."
167
445000
3000
「你就是的個(在台上)崩潰的那個羞愧的研究者」
07:43
(Laughter笑聲)
168
448000
4000
(笑聲)
07:47
At this point
169
452000
2000
就在那個時候,
07:49
parents父母 are, like, pulling their children孩子 close.
170
454000
3000
所有在場的父母都把小孩緊抓在她們身邊。
07:53
"Look away."
171
458000
2000
「別去看她」
07:57
And I'm so worn磨損的 out at this point in my life,
172
462000
2000
我那時的生活已經是精疲力盡了,
07:59
I look at her and I actually其實 say,
173
464000
2000
所以我看著她然後說:
08:01
"It was a frickin'frickin“ spiritual精神 awakening喚醒."
174
466000
3000
「那是個超讚的靈魂甦醒經驗!」
08:04
(Laughter笑聲)
175
469000
2000
(笑聲)
08:06
(Applause掌聲)
176
471000
2000
(掌聲)
08:08
And she looks容貌 back and does this,
177
473000
2000
然後他看著我做這個
08:10
"I know."
178
475000
2000
( 眨眼)「我知道」
08:12
And she said,
179
477000
2000
然後她說,
08:14
"We watched看著 your TEDTalkTED演講 in my book club俱樂部.
180
479000
3000
「我們在我們的讀書會中看你的演講
08:17
Then we read your book
181
482000
2000
然後我們看你的書
08:19
and we renamed改名 ourselves我們自己
182
484000
2000
我們改稱我們自己
08:21
'The Breakdown分解 Babes洋妞.'"
183
486000
3000
"崩潰寶寶"
08:24
And she said, "Our tagline標語 is:
184
489000
2000
然後他說「我們的標語是:
08:26
'We're falling落下 apart距離 and it feels感覺 fantastic奇妙.'"
185
491000
4000
我們正在失敗然後這感覺超讚!」
08:30
(Laughter笑聲)
186
495000
3000
(笑聲)
08:33
You can only imagine想像
187
498000
2000
你們就可以想像
08:35
what it's like for me in a faculty學院 meeting會議.
188
500000
3000
我在教職員會議中是怎麼樣被看待。
08:40
So when I became成為 Vulnerability漏洞 TEDTED,
189
505000
2000
所以當我變成脆弱感 TED,
08:42
like an action行動 figure數字 --
190
507000
3000
就像一個動作片人物,
08:45
like Ninja忍者 Barbie芭比, but I'm Vulnerability漏洞 TEDTED --
191
510000
4000
像忍者芭比,只是我的名字是脆弱感TED。
08:49
I thought, I'm going to leave離開 that shame恥辱 stuff東東 behind背後,
192
514000
3000
我在想,這樣我就可以將羞辱感的事情拋在後頭,
08:52
because I spent花費 six years年份 studying研究 shame恥辱
193
517000
3000
因為研究羞辱感
08:55
before I really started開始 writing寫作 and talking about vulnerability漏洞.
194
520000
3000
是我在研究脆弱感的六年前所作的。
08:58
And I thought, thank God, because shame恥辱 is this horrible可怕 topic話題,
195
523000
3000
我在想,真是感謝上帝!因為羞辱感是一個超可怕的題目,
09:01
no one wants to talk about it.
196
526000
2000
沒有人會想要聊關於它的事。
09:03
It's the best最好 way to shut關閉 people down on an airplane飛機.
197
528000
2000
它是使人在飛機上閉嘴最好的方法。
09:05
"What do you do?" "I study研究 shame恥辱." "Oh."
198
530000
2000
「你的職業是在做些什麼呢?」「我研究羞辱感。」「噢」
09:07
(Laughter笑聲)
199
532000
2000
(笑聲)
09:09
And I see you.
200
534000
2000
而且我可以看(穿)你。
09:11
(Laughter笑聲)
201
536000
6000
(笑聲)
09:17
But in surviving倖存 this last year,
202
542000
3000
但去年為了要活下來,
09:20
I was reminded提醒 of a cardinal樞機主教 rule規則 --
203
545000
3000
我被一個很基本的規則提醒著—
09:23
not a research研究 rule規則,
204
548000
3000
不是研究規則,
09:26
but a moral道德 imperative勢在必行
205
551000
2000
而是在我成長過程中的
09:28
from my upbringing教養 --
206
553000
2000
道德規則。
09:30
you've got to dance舞蹈 with the one who brungbrung ya.
207
555000
4000
就是要繼續作那些讓你成功的事。
09:34
And I did not learn學習 about vulnerability漏洞
208
559000
2000
我並沒有從研究脆弱感中學到關於脆弱
09:36
and courage勇氣 and creativity創造力 and innovation革新
209
561000
3000
關於勇氣,關於創意,關於創新
09:39
from studying研究 vulnerability漏洞.
210
564000
3000
這些事。
09:42
I learned學到了 about these things
211
567000
2000
我是在研究羞辱感中
09:44
from studying研究 shame恥辱.
212
569000
2000
學到那些的。
09:46
And so I want to walk步行 you in
213
571000
2000
所以我想要帶各位
09:48
to shame恥辱.
214
573000
2000
了解羞辱感。
09:50
Jungian榮格 analysts分析師 call shame恥辱
215
575000
3000
Jungian (心理學家)稱羞辱感為
09:53
the swampland沼澤地 of the soul靈魂.
216
578000
3000
“靈魂的沼澤地”。
09:56
And we're going to walk步行 in.
217
581000
2000
我們現在要走進去。
09:58
And the purpose目的 is not to walk步行 in
218
583000
2000
我們的目的不是要走進去
10:00
and construct構造 a home and live生活 there.
219
585000
2000
然後去蓋一個房子住在那裡,
10:02
It is to put on some galoshes膠鞋
220
587000
4000
我們是要穿上橡膠鞋走進去
10:06
and walk步行 through通過 and find our way around.
221
591000
3000
穿進去並找到可以走了路。
10:11
Here's這裡的 why.
222
596000
2000
這是因為:
10:15
We heard聽說 the most compelling引人注目 call ever
223
600000
2000
在這個國家,我們都聽過這個迫切的呼籲
10:17
to have a conversation會話 in this country國家,
224
602000
3000
要彼此對話
10:20
and I think globally全球,
225
605000
2000
我覺得全世界都是這樣,
10:22
around race種族, right?
226
607000
2000
一個環繞各個種族問題的對話,對嗎?
10:24
Yes? We heard聽說 that.
227
609000
2000
我們都聽過,
10:26
Yes?
228
611000
2000
對吧?
10:28
Cannot不能 have that conversation會話 without shame恥辱,
229
613000
3000
如果我們不提及羞辱感 我們就不能有這樣的對話 。
10:31
because you cannot不能 talk about race種族 without talking about privilege特權.
230
616000
3000
因為你ㄧ談論種族就不得不談到特權,
10:34
And when people start開始 talking about privilege特權,
231
619000
3000
而當人們談到特權時,
10:37
they get paralyzed by shame恥辱.
232
622000
2000
他們就會因羞辱感而感到癱瘓。
10:39
We heard聽說 a brilliant輝煌 simple簡單 solution
233
624000
2000
我們都聽過一個聰明又簡單的解答,
10:41
to not killing謀殺 people in surgery手術,
234
626000
2000
要降低在手術中殺人的機率
10:43
which哪一個 is have a checklist清單.
235
628000
2000
,就是準備一個核對清單。
10:45
You can't fix固定 that problem問題 without addressing解決 shame恥辱,
236
630000
3000
你不可以解決這個問題卻不去處理羞辱感。
10:48
because when they teach those folks鄉親 how to suture縫合,
237
633000
4000
因為當他們要教那群人(醫生)如何縫合的時候,
10:52
they also teach them how to stitch their self-worth自我價值
238
637000
3000
他們得同時教導那些人如何縫合自我價值
10:55
to being存在 all-powerful萬能.
239
640000
2000
以至於能成為全能者。
10:57
And all-powerful萬能 folks鄉親 don't need checklists清單.
240
642000
4000
而全能者是不需要核對清單的。
11:02
And I had to write down the name名稱 of this TEDTED Fellow同伴
241
647000
2000
我得寫下這個TED學者的名字,
11:04
so I didn't mess食堂 it up here.
242
649000
2000
所以我才不會搞錯。
11:06
Myshkin梅什金 IngawaleIngawale,
243
651000
2000
Myshkin Ingawale,
11:08
I hope希望 I did right by you.
244
653000
2000
我希望我的拼對。
11:10
(Applause掌聲)
245
655000
3000
(掌聲)
11:13
I saw the TEDTED Fellows研究員 my first day here.
246
658000
2000
我第一天到這裡時看到了這位來自TED成員。
11:15
And he got up and he explained解釋
247
660000
2000
他站了起來,解釋他是如何
11:17
how he was driven驅動 to create創建
248
662000
2000
而被驅策去創造
11:19
some technology技術 to help test測試 for anemia貧血
249
664000
2000
一些技術來幫助檢測出貧血,
11:21
because people were dying垂死 unnecessarily不必要的.
250
666000
2000
以防止病人因為沒必要的因素死亡。
11:23
And he said, "I saw this need.
251
668000
2000
他說,「我看到這方面的需求,
11:25
So you know what I did? I made製作 it."
252
670000
2000
所以,你知道我做了什麼?我做一個嘗試。」
11:27
And everybody每個人 just burst爆裂 into applause掌聲, and they were like "Yes!"
253
672000
3000
然後全場的人都給予他掌聲,說太好了!
11:30
And he said, "And it didn't work.
254
675000
3000
他接著說,「但它並沒有成功。
11:33
And then I made製作 it 32 more times,
255
678000
4000
於是我又再試了32次,
11:37
and then it worked工作."
256
682000
2000
然後它才奏效。」
11:39
You know what the big secret秘密 about TEDTED is?
257
684000
2000
你知道關於TED的大秘密是什麼?
11:41
I can't wait to tell people this.
258
686000
2000
我等不及要告訴人們這個
11:43
I guess猜測 I'm doing it right now.
259
688000
2000
我想我現在就這樣說吧。
11:45
(Laughter笑聲)
260
690000
2000
(笑聲)
11:47
This is like the failure失敗 conference會議.
261
692000
2000
這裡就像是失敗者的研討會。
11:49
No, it is.
262
694000
2000
不,這真的是。
11:51
(Applause掌聲)
263
696000
3000
(掌聲)
11:54
You know why this place地點 is amazing驚人?
264
699000
3000
你知道為什麼這個地方如此神奇嗎?
11:57
Because very few少數 people here
265
702000
2000
因為在這裡
11:59
are afraid害怕 to fail失敗.
266
704000
2000
很少人會害怕失敗。
12:01
And no one who gets得到 on the stage階段, so far that I've seen看到, has not failed失敗.
267
706000
4000
沒有一個站在這舞台上的人,據我所知道的, 是未曾失敗過的。
12:05
I've failed失敗 miserably非常不幸地, many許多 times.
268
710000
3000
我已經壯烈的失敗過很多次。
12:08
I don't think the world世界 understands理解 that
269
713000
3000
我不認為這個世界可以理解這個道理 ,
12:11
because of shame恥辱.
270
716000
2000
是出於羞辱感。
12:13
There's a great quote引用 that saved保存 me this past過去 year
271
718000
2000
在過去這一年,
12:15
by Theodore西奧多 Roosevelt羅斯福.
272
720000
3000
Theodore Roosevelt 說的一句名言救了我。
12:18
A lot of people refer參考 to it as the "Man in the Arena競技場" quote引用.
273
723000
3000
很多人把它作為“在競技場上的人”名言。
12:21
And it goes like this:
274
726000
2000
它是這樣說的:
12:23
"It is not the critic評論家 who counts計數.
275
728000
2000
「榮譽和功勞並不屬於那些評論家,
12:25
It is not the man who sits坐鎮 and points out
276
730000
3000
也不屬於那個只會坐在一旁,
12:28
how the doer實干家 of deeds行為 could have doneDONE things better
277
733000
2000
教訓那些真正在做事的人,如何可以將事情更好,
12:30
and how he falls下降 and stumbles.
278
735000
2000
並且高談他是如何跌倒的。
12:32
The credit信用 goes to the man in the arena競技場
279
737000
3000
這個榮譽是屬於在競技場上的那個人,
12:35
whose誰的 face面對 is marred毀損
280
740000
2000
他們的臉上
12:37
with dust灰塵 and blood血液 and sweat.
281
742000
3000
滿載著灰塵和血汗。
12:40
But when he's in the arena競技場,
282
745000
2000
但是,當他在競技場上時,
12:42
at best最好 he wins,
283
747000
3000
他最多是贏的勝利,
12:45
and at worst最差 he loses失去,
284
750000
3000
然後在最壞的情況下,他會失敗。
12:48
but when he fails失敗, when he loses失去,
285
753000
2000
但他面對失敗的時候,
12:50
he does so daring大膽 greatly非常."
286
755000
3000
他無所畏懼。」
12:53
And that's what this conference會議, to me, is about.
287
758000
3000
對我而言,這就是這次會議的意義。
12:56
That's what life is about, about daring大膽 greatly非常,
288
761000
2000
就是關乎生命的意義,
12:58
about being存在 in the arena競技場.
289
763000
2000
去做一個在競技場上無所畏懼的人。
13:00
When you walk步行 up to that arena競技場 and you put your hand on the door,
290
765000
3000
當你走進競技場,把你的手放在門上時,
13:03
and you think, "I'm going in and I'm going to try this,"
291
768000
2000
你會想,「我要進去,我要進去嘗試,」
13:05
shame恥辱 is the gremlin小鬼
292
770000
2000
恥辱像個小精靈
13:07
who says, "Uh, uh.
293
772000
2000
在一旁說,
13:09
You're not good enough足夠.
294
774000
2000
「嗯…你還不夠好,
13:11
You never finished that MBAMBA. Your wife妻子 left you.
295
776000
3000
你從來沒有完成碩士學位,你的妻子離開你,
13:14
I know your dad really wasn't in Luxembourg盧森堡,
296
779000
2000
我知道你爸不是真的住在盧森堡,
13:16
he was in Sing Sing.
297
781000
4000
他是在Singsing (紐約監獄),
13:20
I know those things that happened發生 to you growing生長 up.
298
785000
3000
我知道那些在你成長時所發生的事情。
13:23
I know you don't think that you're pretty漂亮 enough足夠
299
788000
2000
我知道你認為你不夠漂亮,
13:25
or smart聰明 enough足夠 or talented天才 enough足夠 or powerful強大 enough足夠.
300
790000
3000
不夠聰明,不夠有才華,不夠有勢力。
13:28
I know your dad never paid支付 attention注意, even when you made製作 CFO首席財務官."
301
793000
4000
我知道你爸爸從來沒有重視過你,甚至當你成為CFO的時候他也都沒有在意。」
13:32
Shame恥辱 is that thing.
302
797000
3000
羞辱感就是這樣。
13:35
And if we can quiet安靜 it down and walk步行 in
303
800000
3000
如果我們能安靜下來,
13:38
and say, "I'm going to do this,"
304
803000
4000
然後說,「我將會做到,」
13:42
we look up and the critic評論家 that we see
305
807000
2000
我們抬頭看,
13:44
pointing指點 and laughing,
306
809000
2000
那些在正在指指點點和嘲笑的評論者,
13:46
99 percent百分 of the time is who?
307
811000
3000
發現 99%的時間
13:49
Us.
308
814000
3000
那些人就是我們。
13:52
Shame恥辱 drives驅動器 two big tapes磁帶 --
309
817000
2000
恥辱伴隨著兩句話--
13:54
"never good enough足夠"
310
819000
2000
「永遠不夠好」,
13:56
and, if you can talk it out of that one,
311
821000
2000
如果你能自我說服那一點,
13:58
"who do you think you are?"
312
823000
3000
「“你以為你是誰?」
14:02
The thing to understand理解 about shame恥辱 is it's not guilt有罪.
313
827000
2000
了解羞恥是知道它並不是罪疚感。
14:04
Shame恥辱 is a focus焦點 on self, guilt有罪 is a focus焦點 on behavior行為.
314
829000
3000
羞辱感是關注於自身,內疚是關注於行為。
14:07
Shame恥辱 is "I am bad."
315
832000
2000
羞辱感是說「我不好。」
14:09
Guilt有罪 is "I did something bad."
316
834000
3000
罪疚的是:「我做了件不好的事。」
14:12
How many許多 of you,
317
837000
2000
你們中間有多少人,
14:14
if you did something that was hurtful傷人 to me,
318
839000
2000
如果做了一件傷害我的事,對不起。我犯了一個錯誤。恥辱感會說:對不起。我是一個錯誤。
14:16
would be willing願意 to say, "I'm sorry. I made製作 a mistake錯誤?"
319
841000
2000
會願意說,「我很抱歉,我犯了一個錯誤?」
14:18
How many許多 of you would be willing願意 to say that?
320
843000
3000
你們有多少人會願意這麼說?
14:21
Guilt有罪: I'm sorry. I made製作 a mistake錯誤.
321
846000
3000
罪疚感會說:「對不起。我犯了一個錯誤。」
14:24
Shame恥辱: I'm sorry. I am a mistake錯誤.
322
849000
4000
恥辱感會說:「對不起。我是一個錯誤。」
14:28
There's a huge巨大 difference區別 between之間 shame恥辱 and guilt有罪.
323
853000
2000
羞辱感和罪疚感之間有一個巨大的差異。
14:30
And here's這裡的 what you need to know.
324
855000
2000
這是你所需要知道的:
14:32
Shame恥辱 is highly高度, highly高度 correlated相關
325
857000
3000
恥辱感和這些行為高度相關:
14:35
with addiction, depression蕭條, violence暴力, aggression侵略,
326
860000
3000
成癮,抑鬱症,暴力,侵略,
14:38
bullying欺凌, suicide自殺, eating disorders障礙.
327
863000
4000
罷凌,自殺,飲食失調 。
14:42
And here's這裡的 what you even need to know more.
328
867000
2000
而更需要知道的是,
14:44
Guilt有罪, inversely成反比 correlated相關 with those things.
329
869000
3000
罪疚感,則正好相反。
14:49
The ability能力 to hold保持 something we've我們已經 doneDONE or failed失敗 to do
330
874000
3000
用我們已經做過或已經做錯的事情,
14:52
up against反對 who we want to be
331
877000
2000
來審視我們真正想要成為的樣子,
14:54
is incredibly令人難以置信 adaptive自適應.
332
879000
2000
這個能力是非常容易去適應的。
14:56
It's uncomfortable不舒服, but it's adaptive自適應.
333
881000
3000
這會很不舒服,但它是可以被適應的。
15:02
The other thing you need to know about shame恥辱
334
887000
2000
關於羞辱感你還有一件事需要知道,
15:04
is it's absolutely絕對 organized有組織的 by gender性別.
335
889000
3000
就是它完全按性別被導向的。
15:07
If shame恥辱 washes over me and washes over Chris克里斯,
336
892000
3000
如果羞辱感衝上我和Chris的心房時,
15:10
it's going to feel the same相同.
337
895000
3000
那感覺都是一樣的。
15:13
Everyone大家 sitting坐在 in here knows知道 the warm wash of shame恥辱.
338
898000
3000
坐在這裡的每個人都知道那個滋味。
15:16
We're pretty漂亮 sure that the only people who don't experience經驗 shame恥辱
339
901000
2000
我們可以很確定的說,唯一沒有體驗過羞辱感的人
15:18
are people who have no capacity容量
340
903000
2000
是那些有沒有能力連結
15:20
for connection連接 or empathy同情.
341
905000
2000
或沒有同理心的人。
15:22
Which哪一個 means手段, yes, I have a little shame恥辱;
342
907000
2000
這意味著,是的,我有一點點的恥辱感;
15:24
no, I'm a sociopath反社會.
343
909000
2000
沒有,我是一個反交際者。
15:26
So I would opt選擇 for, yes, you have a little shame恥辱.
344
911000
3000
所以我認為,是的,你有一點點的恥辱感。
15:32
Shame恥辱 feels感覺 the same相同 for men男人 and women婦女,
345
917000
2000
男性和女性都對羞辱感有同樣的感覺,
15:34
but it's organized有組織的 by gender性別.
346
919000
2000
但卻根據性別有不同的處理方式。
15:36
For women婦女,
347
921000
2000
對於女人來說,
15:38
the best最好 example I can give you
348
923000
2000
我可以給你最好的一個例子
15:40
is EnjoliEnjoli
349
925000
2000
是Enjoli(香水)的廣告:
15:42
the commercial廣告:
350
927000
2000
在廣告裡
15:44
"I can put the wash on the line,
351
929000
2000
我可以邊打著電話邊洗碗,
15:46
pack the lunches午餐, hand out the kisses
352
931000
2000
準備午餐,親吻孩子的臉,
15:48
and be at work at five to nine.
353
933000
2000
然後從五點工作到九點,
15:50
I can bring帶來 home the bacon培根, fry it up in the pan
354
935000
3000
回家時我會順道去買培根,把它放在鍋裡煎,
15:53
and never let you forget忘記 you're a man."
355
938000
3000
並且從不會讓你忘記你做男人的尊嚴。
15:56
For women婦女, shame恥辱 is do it all,
356
941000
2000
對於女性來說,恥辱感是做這一切,
15:58
do it perfectly完美
357
943000
2000
把每件事做的完美,
16:00
and never let them see you sweat.
358
945000
3000
然後絕對不讓別人看到你流汗。
16:03
I don't know how much perfume香水 that commercial廣告 sold出售,
359
948000
3000
我不知道這廣告最後賣了多少香水,
16:06
but I guarantee保證 you,
360
951000
2000
但我向你保證,
16:08
it moved移動 a lot of antidepressants抗抑鬱藥 and anti-anxiety防焦慮 meds吃藥.
361
953000
2000
它省了很多抗抑鬱和抗憂鬱的藥。
16:10
(Laughter笑聲)
362
955000
3000
(笑聲)
16:14
Shame恥辱, for women婦女, is this web捲筒紙
363
959000
3000
恥辱感,對女性來說, 就像是一張網,
16:17
of unobtainable無法獲得, conflicting衝突的, competing競爭 expectations期望
364
962000
3000
這張網由不可實現的,衝突的,相互抵觸的期望所織成的,
16:20
about who we're supposed應該 to be.
365
965000
3000
那個在我們理想中自己應該變成的樣子。
16:24
And it's a straight-jacket直夾克.
366
969000
2000
它也是一件緊身衣。
16:26
For men男人,
367
971000
2000
對於男人來說,
16:28
shame恥辱 is not a bunch of competing競爭, conflicting衝突的 expectations期望.
368
973000
3000
羞辱感並不是一堆競爭和衝突的期望。
16:31
Shame恥辱 is one,
369
976000
2000
羞辱感的是一個東西,
16:33
do not be perceived感知 as what?
370
978000
3000
不要被視為什麼?
16:36
Weak.
371
981000
2000
懦弱。
16:38
I did not interview訪問 men男人 for the first four years年份 of my study研究.
372
983000
3000
我做研究的頭四年中都沒有採訪過男人。
16:41
And it wasn't until直到 a man looked看著 at me one day after a book signing簽約,
373
986000
2000
直到有一天在一場千書會後,有個男人看著我
16:43
said, "I love what you have to say about shame恥辱,
374
988000
2000
對我說:「我很喜歡你談論關於羞恥感的觀點,
16:45
I'm curious好奇 why you didn't mention提到 men男人."
375
990000
2000
我很好奇,你為什麼不提及男性。」
16:47
And I said, "I don't study研究 men男人."
376
992000
3000
於是我說,「我不研究男人。」
16:50
And he said, "That's convenient方便."
377
995000
2000
他說,「這倒很省事啊。」
16:52
(Laughter笑聲)
378
997000
3000
(笑聲)
16:55
And I said, "Why?"
379
1000000
2000
我說,「為什麼這麼說?」
16:57
And he said, "Because you say to reach達到 out,
380
1002000
3000
他說,「因為你說要走出去 ,
17:00
tell our story故事,
381
1005000
2000
去說我們的經歷,
17:02
be vulnerable弱勢.
382
1007000
3000
不掩飾脆弱。
17:05
But you see those books圖書 you just signed
383
1010000
2000
但是你看這些你剛剛
17:07
for my wife妻子 and my three daughters女兒?"
384
1012000
2000
為我的妻子和三個女兒簽名的書」
17:09
I said, "Yeah."
385
1014000
2000
我說:「是啊。」
17:11
"They'd他們會 rather me die on top最佳 of my white白色 horse
386
1016000
3000
「他們現在寧願看著我我騎在白馬死掉,
17:14
than watch me fall秋季 down.
387
1019000
3000
而不願看我失誤落馬,
17:17
When we reach達到 out and be vulnerable弱勢
388
1022000
3000
當我們選擇展示脆弱時,
17:20
we get the shit拉屎 beat擊敗 out of us.
389
1025000
2000
我們會被人用亂拳打死。
17:22
And don't tell me
390
1027000
2000
而且別告訴我,
17:24
it's from the guys and the coaches教練 and the dads爸爸,
391
1029000
4000
是教練啊或爸爸或這些男人們打的,
17:28
because the women婦女 in my life are harder更難 on me than anyone任何人 else其他."
392
1033000
4000
因為在我生命中的女人才是對我最殘忍的。」
17:32
So I started開始 interviewing面試 men男人
393
1037000
2000
所以我就開始採訪男人
17:34
and asking questions問題.
394
1039000
2000
向他們提問。
17:36
And what I learned學到了 is this:
395
1041000
3000
我所學到的就是:
17:39
You show顯示 me a woman女人 who can actually其實 sit with a man
396
1044000
2000
你如果能給我一個女人,她可以在一個男人面前
17:41
in real真實 vulnerability漏洞 and fear恐懼,
397
1046000
2000
顯露她真正的脆弱和恐懼,
17:43
I'll show顯示 you a woman女人 who's誰是 doneDONE incredible難以置信 work.
398
1048000
4000
那麼我就能給你找出一個能完成不可思議工作的女人。
17:47
You show顯示 me a man who can sit with a woman女人
399
1052000
2000
你如果能找到這樣一個男人,他可以陪在一個
17:49
who's誰是 just had it,
400
1054000
2000
已經快要崩潰,
17:51
she can't do it all anymore,
401
1056000
3000
再也無法承受更多的女人旁邊 ,
17:54
and his first response響應 is not,
402
1059000
2000
他的第一反應不會是,
17:56
"I unloaded卸載 the dishwasher洗碗機,"
403
1061000
3000
「我把碗都洗好啦」
17:59
but he really listens監聽 --
404
1064000
3000
而是他能真切的聆聽 -
18:02
because that's all we need --
405
1067000
2000
因為這是我們所需要的 -
18:04
I'll show顯示 you a guy who's誰是 doneDONE a lot of work.
406
1069000
2000
我就會為你照到一個真正會做很多事的男人。
18:06
Shame恥辱 is an epidemic疫情 in our culture文化.
407
1071000
3000
羞恥感是我們文化中的一種流行病。
18:11
And to get out from underneath it,
408
1076000
5000
為了能脫離這個困境,
18:16
to find our way back to each other,
409
1081000
2000
找到可以回到彼此身邊的路,
18:18
we have to understand理解 how it affects影響 us
410
1083000
2000
我們必須了解它是如何影響我們
18:20
and how it affects影響 the way we're parenting育兒,
411
1085000
3000
以及它是如何影響我們的教養方式,
18:23
the way we're working加工, the way we're looking at each other.
412
1088000
4000
我們工作的方式 ,我們看待對方的方式。
18:27
Very quickly很快, some research研究 by MahalikMahalik at Boston波士頓 College學院.
413
1092000
4000
非常快的分享一些由波士頓學院Mahalik的研究成果。
18:31
He asked, what do women婦女 need to do to conform符合 to female norms規範?
414
1096000
3000
他提出一個問題,女性到底需要做些甚麼,才可以符合典型女性的標準?
18:34
The top最佳 answers答案 in this country國家:
415
1099000
4000
在這個國家排行前幾名的答案是:
18:38
nice不錯, thin, modest謙虛
416
1103000
2000
親切,瘦,謙虛,
18:40
and use all available可得到 resources資源 for appearance出現.
417
1105000
3000
以及使用所有可用的資源打理她們的外表。
18:43
When he asked about men男人,
418
1108000
2000
當他提問,
18:45
what do men男人 in this country國家 need to do
419
1110000
2000
在這個國家的男人需要什麼做
18:47
to conform符合 with male norms規範,
420
1112000
2000
才能符合典型男性的標準,
18:49
the answers答案 were:
421
1114000
2000
得到的答案是:
18:51
always show顯示 emotional情緒化 control控制, work is first,
422
1116000
3000
擁有要控制情緒,工作擺第一,
18:54
pursue追求 status狀態 and violence暴力.
423
1119000
3000
追求地位和暴力。
18:57
If we're going to find our way back to each other,
424
1122000
3000
如果我們要找到可以回到彼此身邊的路,
19:00
we have to understand理解 and know empathy同情,
425
1125000
3000
我們要了解並且知道同理心,
19:03
because empathy's同情的 the antidote解藥 to shame恥辱.
426
1128000
2000
因為同理心是辱感的解藥。
19:05
If you put shame恥辱 in a PetriPetri網 dish,
427
1130000
2000
如果你把羞辱感放進培養皿中,
19:07
it needs需求 three things to grow增長 exponentially成倍:
428
1132000
3000
它需要三樣東西始它能成倍增長:
19:10
secrecy保密, silence安靜 and judgment判斷.
429
1135000
2000
保密,沉默和批判。
19:12
If you put the same相同 amount of shame恥辱 in a PetriPetri網 dish and douse撲滅 it with empathy同情,
430
1137000
3000
如果你把相同數量的羞辱感放在培養皿中並且澆上同理心,
19:15
it can't survive生存.
431
1140000
2000
它將無法生存。
19:17
The two most powerful強大 words when we're in struggle鬥爭:
432
1142000
3000
爭執中我們最有力的三個字:
19:20
me too.
433
1145000
2000
我也是。(我也有同感)
19:22
And so I'll leave離開 you with this thought.
434
1147000
3000
所以我想把這些想法留給大家。
19:25
If we're going to find our way
435
1150000
2000
如果我們想要找到
19:27
back to each other,
436
1152000
3000
重拾彼此的方法,
19:30
vulnerability漏洞 is going to be that path路徑.
437
1155000
4000
脆弱感將是那條路徑。
19:34
And I know it's seductive妖媚 to stand outside the arena競技場,
438
1159000
2000
我知道站在競技場外面是很誘人的,
19:36
because I think I did it my whole整個 life,
439
1161000
2000
因為我覺得我一輩子都在這麼做,
19:38
and think to myself,
440
1163000
2000
而且對自己說,
19:40
I'm going to go in there and kick some ass屁股
441
1165000
2000
我要去那裡擊敗他們,
19:42
when I'm bulletproof防彈 and when I'm perfect完善.
442
1167000
4000
只要我預備好我已是刀槍不入和完美無暇時 。
19:46
And that is seductive妖媚.
443
1171000
2000
這想法是很誘人的。
19:48
But the truth真相 is that never happens發生.
444
1173000
3000
但事實是這永遠不會發生。
19:51
And even if you got as perfect完善 as you could
445
1176000
2000
而且即使你得已經盡可能的達到完美,
19:53
and as bulletproof防彈 as you could possibly或者 muster鼓起
446
1178000
2000
而且也把自己盡可能的裝備成刀槍不入,
19:55
when you got in there,
447
1180000
2000
當你進去的時候,
19:57
that's not what we want to see.
448
1182000
4000
那卻不是我們想要看到的。
20:01
We want you to go in.
449
1186000
3000
我們只想要你進去。
20:04
We want to be with you and across橫過 from you.
450
1189000
3000
我們希望能與你一起並且和你的面對面。
20:07
And we just want,
451
1192000
2000
我們只是想要,
20:09
for ourselves我們自己 and the people we care關心 about
452
1194000
2000
為我們自己,為我們在乎的人,
20:11
and the people we work with,
453
1196000
2000
以及為與我們一起工作的人,
20:13
to dare greatly非常.
454
1198000
2000
無所畏懼的爭戰。
20:15
So thank you all very much. I really appreciate欣賞 it.
455
1200000
3000
謝謝感謝大家。真的很感激。
20:18
(Applause掌聲)
456
1203000
14000
(掌聲)
Translated by Jessica Lin
Reviewed by Joyce Chou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM