ABOUT THE SPEAKER
Jason McCue - Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways.

Why you should listen

Jason McCue uses the legal system of the UK (and increasingly the world) to fight for human rights. In 2009, he won a landmark civil case at the high court in Belfast that resulted in a settlement for victims of the 1998 Omagh bombing by the Real IRA -- after attempts to prosecute the group in criminal courts had failed. It was a bold legal strategy now being copied for other victims, such as those of Libyan-supported terrorism and of the attacks in London and Mumbai. In September 2011 he and his firm launched another strategy for prosecuting Alexander Lukashenko, the dictator of Belarus, on counts of torture and hostage-taking: creating a "prosecution kit" to be sent to courts around the world. Wherever Lukashenko travels, he now faces the prospect of prosecution.

McCue is also a partner, with his wife, TV star Mariella Frostrup, of the GREAT Initiative: the Gender Rights and Equality Action Trust.

More profile about the speaker
Jason McCue | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Jason McCue: Terrorism is a failed brand

賈森·麥丘: 恐怖主義是一個失敗的品牌

Filmed:
827,870 views

在這扣人心弦的談話中,律師賈森·麥丘鼓吹採用一種新的方式來對抗恐怖主義,削弱恐怖主義對其新招募對象的信譽,如同削弱品牌對購買者的信譽一般。他分享了一些真實案例的故事,描述他和其他推動者如何採用了這種方式來參與並造成改變。
- Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We most certainly當然 do talk to terrorists恐怖分子, no question about it.
0
521
4835
毫無疑問的,我們當然會與恐怖主義份子對話。
00:21
We are at war戰爭 with a new form形成 of terrorism恐怖主義.
1
5356
5886
我們所對抗的,是一種新型態的恐怖主義。
00:27
It's sort分類 of the good old, traditional傳統 form形成 of terrorism恐怖主義,
2
11242
3502
它仍然具有傳統恐怖主義的部份特性
00:30
but it's sort分類 of been packaged包裝 for the 21stST century世紀.
3
14744
3462
但是也具有部分的21世紀的包裝方式
00:34
One of the big things about countering反制 terrorism恐怖主義
4
18206
4448
打擊恐怖主義的最重要的事情之一
00:38
is, how do you perceive感知 it?
5
22654
3332
就是,你如何看待它呢?
00:41
Because perception知覺 leads引線 to your response響應 to it.
6
25986
3496
因為看待它的方式,決定了你如何回應它。
00:45
So if you have a traditional傳統 perception知覺 of terrorism恐怖主義,
7
29482
4228
所以,若你用傳統的角度來看恐怖主義
00:49
it would be that it's one of criminality犯罪, one of war戰爭.
8
33710
3948
它會是一種犯罪行為,一種戰爭
00:53
So how are you going to respond響應 to it?
9
37658
1613
你會如何回應呢?
00:55
Naturally自然, it would follow跟隨 that you meet遇到 kind with kind.
10
39271
3634
很自然的,你的回應會是以牙還牙
00:58
You fight鬥爭 it. If you have a more modernist現代主義 approach途徑,
11
42905
3831
跟它作戰。但若你用比較進步的角度來看待
01:02
and your perception知覺 of terrorism恐怖主義 is almost幾乎 cause-and-effect原因和效果,
12
46736
4256
恐怖主義應該更像是一種因果關係
01:06
then naturally自然 from that, the responses回复 that come out of it
13
50992
3963
從這樣的角度,你所產生的回應方式
01:10
are much more asymmetrical不對稱.
14
54955
3648
就不會是那種一報還一報的
01:14
We live生活 in a modern現代, global全球 world世界.
15
58603
4107
我們生活在一個現代的、 全球化的世界。
01:18
Terrorists恐怖分子 have actually其實 adapted適應 to it.
16
62710
3482
恐怖分子其實已經做了調適
01:22
It's something we have to, too, and that means手段 the people
17
66192
3749
我們也應該要做調適,而這意味著那些
01:25
who are working加工 on counterterrorism反恐 responses回复
18
69941
3140
負責反恐對策工作的人
01:28
have to start開始, in effect影響, putting on
19
73081
2824
必須開始,如同戴上
01:31
their Google-tinted谷歌著色 glasses眼鏡, or whatever隨你.
20
75905
4254
谷歌眼鏡之類的(以新的角度看事情的方式)
01:36
For my part部分, what I wanted us to do was just to look at
21
80159
4793
對我來說,我想要的是讓我們對於恐怖主義
01:40
terrorism恐怖主義 as though雖然 it was a global全球 brand,
22
84952
3504
採用全球品牌這樣的角度來看
01:44
say, Coca-Cola可口可樂.
23
88456
1629
比如說,可口可樂。
01:45
Both are fairly相當 bad for your health健康. (Laughter笑聲)
24
90085
6017
兩者都對你的健康不太好。(笑聲)
01:52
If you look at it as a brand in those ways方法,
25
96102
4030
如果你用這種 品牌 的角度來看恐怖主義
01:56
what you'll你會 come to realize實現 is, it's a pretty漂亮 flawed有缺陷 product產品.
26
100132
3264
你應該會發現到,這是一個相當有缺陷的產品。
01:59
As we've我們已經 said, it's pretty漂亮 bad for your health健康,
27
103396
3093
我們已經說過,它對你的健康非常不好
02:02
it's bad for those who it affects影響,
28
106489
2006
對那些被它影響的人也不好
02:04
and it's not actually其實 good if you're a suicide自殺 bomber轟炸機 either.
29
108495
3033
就算是對於自殺炸彈客,也是不好的
02:07
It doesn't actually其實 do what it says on the tin.
30
111528
3616
它並不如它的外包裝上說的那樣
02:11
You're not really going to get 72 virgins處女 in heaven天堂.
31
115144
4992
你也不會真的上了天堂,還得到72個美女
02:16
It's not going to happen發生, I don't think.
32
120136
2470
這些都不會發生, 我認為不會
02:18
And you're not really going to, in the '80s, end結束 capitalism資本主義
33
122606
3978
就算你贊助恐怖主義組織,
這也不會如同80年代時所宣稱的
02:22
by supporting支持 one of these groups. It's a load加載 of nonsense廢話.
34
126584
2921
終結資本主義。它是一派胡言。
02:25
But what you realize實現, it's got an Achilles'阿基里斯 heel腳跟.
35
129505
3278
於是你會發現,它有一個致命弱點(阿奇里斯踵)。
02:28
The brand has an Achilles'阿基里斯 heel腳跟.
36
132783
2753
恐怖主義這個品牌有一個致命弱點。
02:31
We've我們已經 mentioned提到 the health健康,
37
135536
1767
我們前面提到過 健康,
02:33
but it needs需求 consumers消費者 to buy購買 into it.
38
137303
3680
恐怖主義需要有客戶來買單
02:36
The consumers消費者 it needs需求 are the terrorist恐怖分子 constituency選民.
39
140983
4080
有這樣的客戶的地方,可稱為恐怖主義的選區
02:40
They're the people who buy購買 into the brand, support支持 them,
40
145063
2701
這樣的選區裡的人喜歡並支持這個品牌、
02:43
facilitate促進 them, and they're the people
41
147764
3308
協助這個品牌。這些人也就是
02:46
we've我們已經 got to reach達到 out to.
42
151072
2515
我們必須去接觸的目標族群。
02:49
We've我們已經 got to attack攻擊 that brand in front面前 of them.
43
153587
2860
我們必須在目標族群的面前與恐怖主義來較量
02:52
There's two essential必要 ways方法 of doing that, if we carry攜帶 on this brand theme主題.
44
156447
4253
有兩種基本的進行方式可採用,若我們從品牌的思路來看
02:56
One is reducing減少 their market市場. What I mean is,
45
160700
3278
一個是降低恐怖主義的市占率,我的意思是
02:59
it's their brand against反對 our brand. We've我們已經 got to compete競爭.
46
163978
4776
這是我們的品牌在對抗它們的品牌,我們要競爭
03:04
We've我們已經 got to show顯示 we're a better product產品.
47
168754
2252
就必須顯示我們的產品比較好。
03:06
If I'm trying to show顯示 we're a better product產品,
48
171006
3157
如果我想要顯示我們的產品比較好,
03:10
I probably大概 wouldn't不會 do things like Guantanamo關塔那摩 Bay.
49
174163
4931
我應該不會做出像 關塔那摩灣 那樣的事情
(美國海軍在該基地拘留審訊恐怖嫌疑份子)
03:14
We've我們已經 talked there about curtailing的縮短 the underlying底層 need
50
179094
3665
我們所談的是 降低對產品本身的需求
03:18
for the product產品 itself本身. You could be looking there at
51
182759
3648
你可以發現到,恐怖主義的壯大,
03:22
poverty貧窮, injustice不公正, all those sorts排序 of things
52
186407
3585
是因為 貧困、 不公正待遇,這些各種各樣的事件
03:25
which哪一個 feed飼料 terrorism恐怖主義.
53
189992
1529
的發生而滋長的。
03:27
The other thing to do is to knock the product產品,
54
191521
3732
另一個進行方式是直接打擊對手的產品
03:31
attack攻擊 the brand myth神話, as we've我們已經 said.
55
195253
2195
打破對手的品牌迷思,如同前面說過的。
03:33
You know, there's nothing heroic英勇 about killing謀殺 a young年輕 kid孩子.
56
197448
3359
比如說,殺死一個年幼的孩子,根本算不上英勇的行為。
03:36
Perhaps也許 we need to focus焦點 on that and get that message信息 back across橫過.
57
200807
4696
也許我們需要專注於此,讓這樣的訊息傳回去
03:41
We've我們已經 got to reveal揭示 the dangers危險 in the product產品.
58
205503
3094
我們必須顯示恐怖主義這個產品的危險性。
03:44
Our target目標 audience聽眾, it's not just the producers生產商 of terrorism恐怖主義,
59
208597
3649
我們的目標群眾,不只是恐怖主義的製造者,
03:48
as I've said, the terrorists恐怖分子.
60
212246
1201
如我前面說過的,目標不只是恐怖分子。
03:49
It's not just the marketeers市場商人 of terrorism恐怖主義,
61
213447
2387
也不只是恐怖主義的宣傳人員
03:51
which哪一個 is those who finance金融, those who facilitate促進 it,
62
215834
4807
不只是這些資助並培養恐怖主義的人
03:56
but it's the consumers消費者 of terrorism恐怖主義.
63
220641
1913
而應該把目標擴及恐怖主義的消費者。
03:58
We've我們已經 got to get in to those homelands家園.
64
222554
3234
我們必須去到那些消費者的家鄉。
04:01
That's where they recruit from. That's where they get their power功率 and strength強度.
65
225788
3469
那是他們招募的地方,也是他們得到權勢與力量的地方
04:05
That's where their consumers消費者 come from.
66
229257
2352
也就是他們的消費者所來自的地方。
04:07
And we have to get our messaging消息 in there.
67
231609
3912
我們必須讓我們的訊息傳到那裏去。
04:11
So the essentials要領 are, we've我們已經 got to have interaction相互作用
68
235521
3849
所以從根本來說,我們必需在那些地區,
04:15
in those areas, with the terrorists恐怖分子, the facilitators主持人, etc等等.
69
239370
3343
與恐怖分子、贊助者......等等,進行互動。
04:18
We've我們已經 got to engage從事, we've我們已經 got to educate教育,
70
242713
3135
我們必須投入,我們必須去教育,
04:21
and we've我們已經 got to have dialogue對話.
71
245848
2803
而且我們必須去對話。
04:24
Now, staying on this brand thing for just a few少數 more seconds,
72
248651
4151
現在,再花一點時間談品牌這回事
04:28
think about delivery交貨 mechanisms機制.
73
252802
3252
想想進行傳達的機制。
04:31
How are we going to do these attacks攻擊?
74
256054
1633
我們該如何進行這些攻擊?
04:33
Well, reducing減少 the market市場 is really one for governments政府
75
257687
3009
嗯,減少市占率是可行的方式之一。
04:36
and civil國內 society社會. We've我們已經 got to show顯示 we're better.
76
260696
3518
政府和文明社會必須顯示我們是更好的選擇。
04:40
We've我們已經 got to show顯示 our values.
77
264214
3842
我們必須顯示我們的價值觀。
04:43
We've我們已經 got to practice實踐 what we preach傳道.
78
268056
2302
我們必須身體力行。
04:46
But when it comes to knocking敲門 the brand,
79
270358
2213
當談論到打擊品牌這件事的時候
04:48
if the terrorists恐怖分子 are Coca-Cola可口可樂 and we're Pepsi百事可樂,
80
272571
4472
如果恐怖分子是可口可樂,而我們是百事可樂,
04:52
I don't think, being存在 Pepsi百事可樂, anything we say about Coca-Cola可口可樂,
81
277043
4014
我不認為,身為百事可樂,我們說的任何關於可口可樂的話
04:56
anyone's任何人的 going to believe us.
82
281057
1882
會有人來相信
04:58
So we've我們已經 got to find a different不同 mechanism機制,
83
282939
2325
所以我們必須找一個不同的機制,
05:01
and one of the best最好 mechanisms機制 I've ever come across橫過
84
285264
2392
我所看過的最好的機制中的一個
05:03
is the victims受害者 of terrorism恐怖主義.
85
287656
2657
就是恐怖主義的受害者。
05:06
They are somebody who can actually其實 stand there and say,
86
290313
2913
如果有一個人可以真正站在那裡,說,
05:09
"This product's產品 crap擲骰子. I had it and I was sick生病 for days.
87
293226
4428
"本產品真的很爛。我用了它結果病了好些天
05:13
It burnt my hand, whatever隨你." You believe them.
88
297654
3446
它燒傷了我的手,諸如此類的"。你會相信他們。
05:17
You can see their scars傷疤. You trust相信 them.
89
301100
2643
你可以看到他們的傷疤。你會相信他們。
05:19
But whether是否 it's victims受害者, whether是否 it's governments政府,
90
303743
5265
但不管是受害者,也不管是政府、
05:24
NGOs非政府組織, or even the Queen女王 yesterday昨天, in Northern北方 Ireland愛爾蘭,
91
309008
5705
非政府組織、或甚是英國女王昨天在北愛爾蘭,
05:30
we have to interact相互作用 and engage從事 with those different不同
92
314713
4102
我們都是需要進行互動,並與這些不同層次的
05:34
layers of terrorism恐怖主義, and, in effect影響,
93
318815
4595
恐怖主義,建立有效的接觸
05:39
we do have to have a little dance舞蹈 with the devil魔鬼.
94
323410
4047
我們的確需要與魔鬼跳支小舞。
05:43
This is my favorite喜愛 part部分 of my speech言語.
95
327457
2983
這是我的演講裡我最喜歡的部分
05:46
I wanted to blow打擊 you all up to try and make a point,
96
330440
3256
我曾想要把你們大家都炸上天來表達我的立場
05:49
but — (Laughter笑聲) —
97
333696
3722
但是 — — (笑聲) — —
05:53
TEDTED, for health健康 and safety安全 reasons原因, have told me
98
337418
2788
TED,基於健康和安全方面的考慮,已經告訴我
05:56
I've got to do a countdown倒數, so
99
340206
1506
我必須要倒數計時
05:57
I feel like a bit of an Irish愛爾蘭的 or Jewish猶太 terrorist恐怖分子,
100
341712
3298
我感覺好像有點愛爾蘭或猶太人的恐怖分子的樣子,
06:00
sort分類 of a health健康 and safety安全 terrorist恐怖分子, and I — (Laughter笑聲) —
101
345010
5414
有點像是健康和安全的恐怖分子,而且我 — — (笑聲) — —
06:06
I've got to count計數 3, 2, 1, and
102
350424
3309
我想要倒數 3、2、1,而且
06:09
it's a bit alarming驚人, so thinking思維 of what my motto座右銘 would be,
103
353733
3327
這有點令人震驚,順便想想我要喊什麼樣的口號,
06:12
and it would be, "Body身體 parts部分, not heart attacks攻擊."
104
357060
2758
可能會是 "身體分開了,不是心臟病發。"
06:15
So 3, 2, 1. (Explosion爆炸 sound聲音)
105
359818
5491
所以 3、 2、 1。(爆炸聲)
06:21
Very good. (Laughter笑聲)
106
365309
4947
非常好。(笑聲)
06:26
Now, lady淑女 in 15J was a suicide自殺 bomber轟炸機 amongst其中包括 us all.
107
370256
7809
現在,坐在 15J 的女士是藏身我們之中的一個自殺炸彈客。
06:33
We're all victims受害者 of terrorism恐怖主義.
108
378065
2125
我們都變成了恐怖主義的受害者。
06:36
There's 625 of us in this room房間. We're going to be scarred傷痕累累 for life.
109
380190
4901
這房間裡有625個人,每個人都會終身帶著傷疤
06:40
There was a father父親 and a son兒子 who satSAT in that seat座位 over there.
110
385091
4075
有一位父親和兒子坐在那邊的座位。
06:45
The son's兒子 dead. The father父親 lives生活.
111
389166
2484
兒子死了。父親活了下來。
06:47
The father父親 will probably大概 kick himself他自己 for years年份 to come
112
391650
5921
父親在往後的歲月中會自責
06:53
that he didn't take that seat座位 instead代替 of his kid孩子.
113
397571
4239
為什麼他坐的不是他的兒子的位置
06:57
He's going to take to alcohol, and he's probably大概
114
401810
2013
他可能會開始喝酒,他大概
06:59
going to kill himself他自己 in three years年份. That's the stats統計.
115
403823
4360
會在三年內自殺。這是統計出來的數據。
07:04
There's a very young年輕, attractive有吸引力 lady淑女 over here,
116
408183
3744
在那裡,有一個很年輕貌美的女人
07:07
and she has something which哪一個 I think's the worst最差 form形成
117
411927
3028
爆炸對她帶來的結果,會是我認為由自殺爆炸造成的
07:10
of psychological心理, physical物理 injury I've ever seen看到
118
414955
2796
我所見過最糟糕的心理與
07:13
out of a suicide自殺 bombing轟炸: It's human人的 shrapnel彈片.
119
417751
3696
身體上的損傷: 所謂的霰彈片人。
07:17
What it means手段 is, when she satSAT in a restaurant餐廳
120
421447
2153
這個意思是,當她坐在一家餐館
07:19
in years年份 to come, 10 years年份 to come, 15 years年份 to come,
121
423600
3005
在未來的年頭,10 年,15 年,
07:22
or she's on the beach海灘, every一切 so often經常 she's going to start開始
122
426605
2482
或者她是在沙灘上,每隔一陣子她就會開始
07:24
rubbing her skin皮膚, and out of there will come
123
429087
2973
揉她的皮膚,然後就會掉出來
07:27
a piece of that shrapnel彈片.
124
432060
2234
一片的霰彈片。
07:30
And that is a hard thing for the head to take.
125
434294
5232
這對理智來說,是件很難接受的事情
07:35
There's a lady淑女 over there as well who lost丟失 her legs
126
439526
2928
有位女士在那邊,在這次爆炸事件中
07:38
in this bombing轟炸.
127
442454
3512
也失去了她的雙腿。
07:41
She's going to find out that she gets得到 a pitiful可憐 amount
128
445966
4084
她將會發現,她會得到一筆少的可憐
07:45
of money off our government政府
129
450050
4107
的金錢,從我們的政府發給她的
07:50
for looking after what's happened發生 to her.
130
454157
3292
來照顧她所遭遇的事件後的生活。
07:53
She had a daughter女兒 who was going to go to one of the best最好
131
457449
2140
她有一個女兒原本打算去就讀一所最好的大學
07:55
universities高校. She's going to give up university大學
132
459589
2701
這個女兒打算放棄大學
07:58
to look after Mum沉默.
133
462290
3729
來照顧媽媽。
08:01
We're all here, and all of those who watch it
134
466019
2532
我們都在這裡,而所有看到這個爆炸事件的人
08:04
are going to be traumatized創傷 by this event事件,
135
468551
2639
將會受到心理創傷
08:07
but all of you here who are victims受害者 are going to learn學習
136
471190
3148
而你們這些遇難者,將會學到
08:10
some hard truths真理.
137
474338
1582
一些殘酷的真理。
08:11
That is, our society社會, we sympathize同情, but after a while,
138
475920
4721
也就是說,我們的社會,一開始會同情,但過了一陣子,
08:16
we start開始 to ignore忽視. We don't do enough足夠 as a society社會.
139
480641
3888
我們就會開始忽略。作為一個社會,我們做得不夠。
08:20
We do not look after our victims受害者, and we do not enable啟用 them,
140
484529
3577
我們沒有照顧我們的受害者,我們也沒有賦予他們力量,
08:24
and what I'm going to try and show顯示 is that actually其實,
141
488106
3008
我將嘗試表現的是,實際上,
08:27
victims受害者 are the best最好 weapon武器 we have
142
491114
2784
受害者是我們擁有來對抗恐怖主義
08:29
against反對 more terrorism恐怖主義.
143
493898
3176
的最佳武器。
08:32
How would the government政府 at the turn of the millennium千年
144
497074
4216
在千禧年交替時的政府會如何面對恐怖攻擊?
08:37
approach途徑 today今天? Well, we all know.
145
501290
2225
嗯,我們都知道。
08:39
What they'd他們會 have doneDONE then is an invasion侵入.
146
503515
2604
他們所做過的是侵略。
08:42
If the suicide自殺 bomber轟炸機 was from Wales威爾士,
147
506119
3178
如果自殺炸彈客是來自威爾斯,
08:45
good luck運氣 to Wales威爾士, I'd say.
148
509297
2345
我會說: 祝好運啊,威爾斯。
08:47
Knee-jerk膝反射 legislation立法, emergency provision規定 legislation立法 --
149
511642
3752
訴諸直覺的立法,緊急條文的立法
08:51
which哪一個 hits點擊 at the very basis基礎 of our society社會, as we all know --
150
515394
3699
這些都打擊了我們社會的根本基礎,我們都知道 — —
08:54
it's a mistake錯誤.
151
519093
3173
這樣做是錯的。
08:58
We're going to drive駕駛 prejudice偏見 throughout始終 Edinburgh愛丁堡,
152
522266
3455
我們將會驅動對威爾斯人的偏見,從愛丁堡,
09:01
throughout始終 the U.K., for Welsh威爾士語 people.
153
525721
4430
到整個英國。
09:06
Today's今天的 approach途徑, governments政府 have learned學到了 from their mistakes錯誤.
154
530151
5645
現今的做法,政府已從他們的錯誤中學習。
09:11
They are looking at what I've started開始 off on,
155
535796
2238
他們開始研究我在演講開頭所說的,
09:13
on these more asymmetrical不對稱 approaches方法 to it,
156
538034
3554
關於這些更加不對稱的做法,
09:17
more modernist現代主義 views意見, cause原因 and effect影響.
157
541588
2702
更多的現代主義者的觀點、 因果關係。
09:20
But mistakes錯誤 of the past過去 are inevitable必然.
158
544290
2777
但過去的錯誤是無法避免的。
09:22
It's human人的 nature性質.
159
547067
1500
這是人類的天性。
09:24
The fear恐懼 and the pressure壓力 to do something on them
160
548567
3736
做這些事情所要面對的壓力和恐懼
09:28
is going to be immense巨大. They are going to make mistakes錯誤.
161
552303
2280
將會是巨大的。他們將會犯錯。
09:30
They're not just going to be smart聰明.
162
554583
3645
他們不只是要變聰明。
09:34
There was a famous著名 Irish愛爾蘭的 terrorist恐怖分子 who once一旦 summed總結 up
163
558228
3314
有一個著名的愛爾蘭恐怖分子曾下了一個
09:37
the point very beautifully精美. He said,
164
561542
3055
十分漂亮的結論。他說,
09:40
"The thing is, about the British英國的 government政府, is, is that it's got
165
564597
2112
"事情昰這樣的,對於英國政府來說,
09:42
to be lucky幸運 all the time, and we only have to be lucky幸運 once一旦."
166
566709
4464
必須要每次都幸運才行,
而對我們來說,只要幸運一次就夠了"。
09:47
So what we need to do is we have to effect影響 it.
167
571173
3240
所以我們需要做的是,我們要去影響它。
09:50
We've我們已經 got to start開始 thinking思維 about being存在 more proactive主動.
168
574413
2756
我們得開始想想,更積極地去預防。
09:53
We need to build建立 an arsenal兵工廠 of noncombativenoncombative weapons武器
169
577169
4688
我們需要建立一個非武力戰爭的武器庫
09:57
in this war戰爭 on terrorism恐怖主義.
170
581857
1621
來因應這場反恐戰爭。
09:59
But of course課程, it's ideas思路 -- is not something that governments政府 do very well.
171
583478
8448
但當然,這只是想法,這並不是政府能做得很好的事情。
10:07
I want to go back just to before the bang, to this idea理念 of
172
591926
4179
我想回到剛剛的爆炸前,那個關於品牌的想法
10:12
brand, and I was talking about Coke可樂 and Pepsi百事可樂, etc等等.
173
596105
4194
那時我談到可口可樂和百事可樂,等等。
10:16
We see it as terrorism恐怖主義 versus democracy民主 in that brand war戰爭.
174
600299
3911
我們認為這就像是恐怖主義與民主的品牌戰爭。
10:20
They'll他們會 see it as freedom自由 fighters戰士 and truth真相
175
604210
2021
他們(恐怖份子)則會把這看作自由戰士與真理
10:22
against反對 injustice不公正, imperialism帝國主義, etc等等.
176
606231
7223
對抗不公正與帝國主義。
10:29
We do have to see this as a deadly致命 battlefield戰場.
177
613454
3991
我們必須把這看作是一個致命的戰場。
10:33
It's not just [our] flesh and blood血液 they want.
178
617445
3174
恐怖分子不只是想要我們的生命。
10:36
They actually其實 want our cultural文化 souls靈魂, and that's why
179
620619
2873
他們實際上想要的,是我們文化的靈魂,這就是為什麼
10:39
the brand analogy比喻 is a very interesting有趣 way of looking at this.
180
623492
4011
品牌比喻是一個非常有趣的方式來看待這問題。
10:43
If we look at al Qaeda凱達. Al Qaeda凱達 was essentially實質上
181
627503
4580
如果我們看看阿爾蓋達組織。阿爾蓋達基本上算是
10:47
a product產品 on a shelf in a souk集市 somewhere某處
182
632083
4540
在某處露天市場的貨架上的產品
10:52
which哪一個 not many許多 people had heard聽說 of.
183
636623
2139
並沒有很多人聽說過的產品
10:54
9/11 launched推出 it. It was its big marketing營銷 day,
184
638762
4164
而9/11事件就像是產品發表。這是一個重大的行銷日子
10:58
and it was packaged包裝 for the 21stST century世紀. They knew知道 what they were doing.
185
642926
4869
這整個事件用21世紀的手法包裝。他們知道他們在做什麼。
11:03
They were effectively有效 [doing] something in this brand image圖片
186
647795
3928
他們有效地 [執行] 關於這個品牌形象的工作
11:07
of creating創建 a brand which哪一個 can be franchised專營 around
187
651723
3184
創建了一個可以連鎖開業到全世界的品牌
11:10
the world世界, where there's poverty貧窮, ignorance無知 and injustice不公正.
188
654907
5660
只要有貧窮、 愚昧和不公正的現象就行得通。
11:16
We, as I've said, have got to hit擊中 that market市場,
189
660567
4063
我已經說過,我們要打進這個市場,
11:20
but we've我們已經 got to use our heads rather than our might威力.
190
664630
3459
但我們要使用我們的頭腦,而不是我們的力量。
11:23
If we perceive感知 it in this way as a brand, or other ways方法 of thinking思維 at it like this,
191
668089
3774
如果我們把這當成品牌來看,或以其他類似的方式來思考它
11:27
we will not resolve解決 or counter計數器 terrorism恐怖主義.
192
671863
4439
我們就不會去解決或打擊恐怖主義。
11:32
What I'd like to do is just briefly簡要地 go through通過 a few少數 examples例子
193
676302
3360
我想做的是只簡短地舉出幾個例子
11:35
from my work on areas where we try and approach途徑 these things differently不同.
194
679662
5431
從我在一些區域的實務經驗,試著用不同的方式進行這些事情。
11:40
The first one has been dubbed配音 "lawfarelawfare,"
195
685093
3689
第一個被命名為 "lawfare" (法律戰爭)
11:44
for want of a better word.
196
688782
2442
因為這樣名字比較響亮。
11:47
When we originally本來 looked看著 at bringing使 civil國內 actions行動 against反對 terrorists恐怖分子,
197
691224
4200
當我們最初開始對恐怖分子提出民事訴訟的時候,
11:51
everyone大家 thought we were a bit mad and mavericks小牛
198
695424
2366
每個人都以為我們是有點瘋狂的初生之犢
11:53
and crackpots狂想. Now it's got a title標題. Everyone's每個人的 doing it.
199
697790
3764
和狂想家。現在它有一個標題。每個人都在這樣做。
11:57
There's a bomb炸彈, people start開始 suing起訴.
200
701554
1613
如果有一枚炸彈炸了,人們就會提出訴訟。
11:59
But one of the first early cases on this was the Omagh奧馬 Bombing轟炸.
201
703167
3691
這類早期案例之一是奧馬爆炸事件
(1998.8.15發生在北愛爾蘭)。
12:02
A civil國內 action行動 was brought from 1998.
202
706858
3739
從 1998 年提出了民事訴訟。
12:06
In Omagh奧馬, bomb炸彈 went off, Real真實 IRAIRA,
203
710597
3408
在奧馬,真愛爾蘭共和軍在一個和談過程之中
12:09
middle中間 of a peace和平 process處理.
204
714005
2215
引爆了炸彈。
12:12
That meant意味著 that the culprits罪魁禍首 couldn't不能 really be prosecuted起訴
205
716220
4143
這意味著匪徒不能真的因此而被起訴
12:16
for lots of reasons原因, mostly大多 to do with the peace和平 process處理
206
720363
3248
基於許多考量,主要與和談過程有關
12:19
and what was going on, the greater更大 good.
207
723611
2217
和當時正在進行的程續,公眾利益等
12:21
It also meant意味著, then, if you can imagine想像 this,
208
725828
2495
這也意味著,如果你可以這樣想像,
12:24
that the people who bombed轟炸 your children孩子
209
728323
2303
那個人炸死了你的孩子
12:26
and your husbands丈夫 were walking步行 around the supermarket超級市場
210
730626
5357
和你的丈夫,卻仍然可以走在你日常生活會去的
12:31
that you lived生活 in.
211
735983
1684
那個市場。
12:33
Some of those victims受害者 said enough足夠 is enough足夠.
212
737667
3762
有些受害者站出來說: 真的受夠了。
12:37
We brought a private私人的 action行動, and thank God, 10 years年份 later後來,
213
741429
3434
我們提出了私人訴訟,感謝上帝,10 年後,
12:40
we actually其實 won韓元 it. There is a slight輕微 appeal上訴 on
214
744863
2595
我們實際上贏得了訴訟。仍有一小塊上訴
12:43
at the moment時刻 so I have to be a bit careful小心,
215
747458
1815
目前還在進行中,所以我要稍微謹慎一點,
12:45
but I'm fairly相當 confident信心.
216
749273
2102
但我很有信心。
12:47
Why was it effective有效?
217
751390
1619
為什麼這樣做會有效?
12:48
It was effective有效 not just because justice正義 was seen看到 to be doneDONE
218
753009
2637
這會有效,並不只是因為正義被伸張了
12:51
where there was a huge巨大 void空虛.
219
755646
1739
其實這裡有一個巨大的空白。
12:53
It was because the Real真實 IRAIRA and other terrorist恐怖分子 groups,
220
757385
4626
這是因為真愛爾蘭共和軍和其他恐怖團體,
12:57
their whole整個 strength強度 is from the fact事實 that they are
221
762011
2079
他們整體實力是基於一個事實: 他們是
12:59
an underdog弱旅. When we put the victims受害者 as the underdog弱旅
222
764090
4746
弱者。而當我們把受害者作為弱者
13:04
and flipped翻轉 it, they didn't know what to do.
223
768836
3140
就翻轉了局面,他們不知道該怎麼應付了。
13:07
They were embarrassed尷尬. Their recruitment招聘 went down.
224
771976
4251
他們都感到尷尬。他們能招募的人員變少了。
13:12
The bombs炸彈 actually其實 stopped停止 -- fact事實 -- because of this action行動.
225
776227
4288
爆炸案實際上停止了 — — 這是事實 — — 就因為這樣的行動。
13:16
We became成為, or those victims受害者 became成為, more importantly重要的,
226
780515
3705
更重要的是,我們,或者該說是這些受害者,變成了
13:20
a ghost that haunted鬧鬼 the terrorist恐怖分子 organization組織.
227
784220
3976
糾纏著恐怖組織的鬼魂。
13:24
There's other examples例子. We have a case案件 called Almog阿爾莫格
228
788196
2799
還有其他的例子。我們有一個叫做阿爾莫格的案子
13:26
which哪一個 is to do with a bank銀行 that was,
229
790995
4192
是關於一家銀行,
13:31
allegedly據稱, from our point of view視圖,
230
795187
3006
據說呢,從我們的觀點來看,
13:34
giving rewards獎勵 to suicide自殺 bombers轟炸機.
231
798193
3915
這家銀行對自殺炸彈客給予獎勵。
13:38
Just by bringing使 the very action行動,
232
802108
3008
僅僅是靠著這相同的訴訟
13:41
that bank銀行 has stopped停止 doing it, and indeed確實,
233
805116
2511
該銀行已停止這樣做了,而事實上,
13:43
the powers權力 that be around the world世界, which哪一個 for real真實 politic政治
234
807627
2404
世界上各地的強權,先前因為政治上的原因
13:45
reasons原因 before, couldn't不能 actually其實 deal合同 with this issue問題,
235
810031
3343
不能真正地去處理這個問題,
13:49
because there was lots of competing競爭 interests利益,
236
813374
1530
因為裡面有許多互相競爭的利益
13:50
have actually其實 closed關閉 down those loopholes漏洞 in the banking銀行業 system系統.
237
814904
2984
現在已經實際上關閉了這些在銀行體系裡的漏洞。
13:53
There's another另一個 case案件 called the McDonald麥當勞 case案件,
238
817888
2715
還有一個案例,叫做麥當勞案,
13:56
where some victims受害者 of Semtex塞姆汀, of the Provisional臨時 IRAIRA bombings爆炸,
239
820603
4322
案例中有一些 臨時愛爾蘭共和軍爆炸事件的受害者
14:00
which哪一個 were supplied供應 by Gaddafi卡扎菲, sued起訴,
240
824925
6619
對提供炸藥的格達費(利比亞軍事強人)提出訴訟,
14:07
and that action行動 has led to amazing驚人 things for new Libya利比亞.
241
831544
4937
這樣的行動已導致一些不可思議的事情在新的利比亞發生。
14:12
New Libya利比亞 has been compassionate富於同情心的 towards those victims受害者,
242
836481
2953
新的利比亞一直同情那些受害者
14:15
and started開始 taking服用 it -- so it started開始 a whole整個 new dialogue對話 there.
243
839434
3632
並開始接受這件事 — — 因此開始了全新的對話。
14:18
But the problem問題 is, we need more and more support支持
244
843066
4283
但問題是,我們需要更多的支援
14:23
for these ideas思路 and cases.
245
847349
2802
支援這些想法和案件。
14:26
Civil國內 affairs事務 and civil國內 society社會 initiatives倡議.
246
850151
4426
例如民政部門和民間社會的倡議。
14:30
A good one is in Somalia索馬里. There's a war戰爭 on piracy海盜行為.
247
854577
2527
一個好例子是索馬利亞。有一場對抗海盜的戰爭。
14:33
If anyone任何人 thinks you can have a war戰爭 on piracy海盜行為
248
857104
1806
如果有人以為對抗海盜的戰爭
14:34
like a war戰爭 on terrorism恐怖主義 and beat擊敗 it, you're wrong錯誤.
249
858910
2626
可以像對抗恐怖主義那樣並且取勝,那你就錯了。
14:37
What we're trying to do there is turn pirates海盜 to fisherman.
250
861536
2987
我們試圖做的是,把海盜變成漁夫。
14:40
They used to be fisherman, of course課程,
251
864523
2224
當然了,他們以前就是漁夫,
14:42
but we stole偷了 their fish and dumped a load加載 of toxic有毒的 waste浪費
252
866747
3196
但我們偷了他們的魚,又把有毒廢物倒到他們的海域
14:45
in their water, so what we're trying to do is create創建
253
869943
3295
所以我們想要做的是,建立一個
14:49
security安全 and employment僱用 by bringing使 a coastguard海岸警衛隊
254
873238
2486
保全與就業的機制,帶進一個海岸警衛隊
14:51
along沿 with the fisheries漁業 industry行業, and I can guarantee保證 you,
255
875724
3337
連同捕魚行業一起,我可以向你保證,
14:54
as that builds建立, al Shabaab青年黨 and such這樣 likes喜歡 will not have
256
879061
2864
只要這些做起來,像al Shabaab 這類的組織,
(索馬利亞的回教軍事組織,蓋達的分支)
14:57
the poverty貧窮 and injustice不公正 any longer to prey獵物 on those people.
257
881925
3824
將不會再有辦法拿貧窮和不公正,來獵捕這些人。
15:01
These initiatives倡議 cost成本 less than a missile導彈,
258
885749
3875
這些計畫的成本遠低於一枚導彈
15:05
and certainly當然 less than any soldier's士兵 life,
259
889624
2967
肯定也比士兵的生命更便宜。
15:08
but more importantly重要的, it takes the war戰爭 to their homelands家園,
260
892591
2855
但更重要的是,這種做法將戰爭帶到他們自己的家園,
15:11
and not onto our shore支撐,
261
895446
2298
而不是帶到我們的海岸,
15:13
and we're looking at the causes原因.
262
897744
1444
而且我們是針對事情的源頭在處理。
15:15
The last one I wanted to talk about was dialogue對話.
263
899188
3449
最後我想談一談的是對話。
15:18
The advantages優點 of dialogue對話 are obvious明顯.
264
902637
2806
對話的好處是顯而易見的。
15:21
It self-educates自受教育者 both sides雙方, enables使 a better understanding理解,
265
905443
4302
對話讓雙方自我學習,建立更好的相互了解
15:25
reveals揭示 the strengths優勢 and weaknesses弱點,
266
909745
2222
互相揭示長處和短處,
15:27
and yes, like some of the speakers音箱 before,
267
911967
2601
就如同先前幾位演講者說的,沒錯,
15:30
the shared共享 vulnerability漏洞 does lead to trust相信, and
268
914568
3889
分享出來的弱點的確會建立信任
15:34
it does then become成為, that process處理, part部分 of normalization正常化.
269
918457
2905
這樣的程序,會變成正規化的一部份
15:37
But it's not an easy簡單 road. After the bomb炸彈,
270
921362
4673
但這條路並不容易。在爆炸案之後
15:41
the victims受害者 are not into this.
271
926035
3129
受害者不會接受這樣的方式。
15:45
There's practical實際的 problems問題.
272
929164
1894
存在一些現實的問題。
15:46
It's politically政治上 risky有風險 for the protagonists主角
273
931058
2896
對故事的主角和參與者來說,
15:49
and for the interlocutors對話者. On one occasion場合
274
933954
2735
政治風險很高。有一個場合中
15:52
I was doing it, every一切 time I did a point that they didn't like,
275
936689
2441
我正在進行對話,每次我談了一個他們不喜歡的論點,
15:55
they actually其實 threw stones石頭 at me,
276
939130
1861
他們真的向我丟石頭,
15:56
and when I did a point they liked喜歡,
277
940991
1987
而當我談了他們喜歡的論點的時候
15:58
they starting開始 shooting射擊 in the air空氣, equally一樣 not great. (Laughter笑聲)
278
942978
4595
他們開始對空開槍,這都同樣的不是好事。(笑聲)
16:03
Whatever隨你 the point, it gets得到 to the heart of the problem問題,
279
947573
3202
不管論點是什麼,這樣做會觸及問題的核心
16:06
you're doing it, you're talking to them.
280
950775
2116
你願意去做,你願意去跟他們談。
16:08
Now, I just want to end結束 with saying, if we follow跟隨 reason原因,
281
952891
3743
現在,我只想用這些話來結束。如果我們遵循理性
16:12
we realize實現 that I think we'd星期三 all say that we want to
282
956634
5362
我們會意識到,我認為我們都會希望對於
16:17
have a perception知覺 of terrorism恐怖主義 which哪一個 is not just a pure
283
961996
2682
恐怖主義的看法不再只是單純的
16:20
military軍事 perception知覺 of it.
284
964678
3749
軍事上的認知。
16:24
We need to foster培育 more
285
968446
2457
我們需要培養更多
16:26
modern現代 and asymmetrical不對稱 responses回复 to it.
286
970903
2785
現代和不對稱的應對方式。
16:29
This isn't about being存在 soft柔軟的 on terrorism恐怖主義.
287
973688
2555
這不是對恐怖主義手軟。
16:32
It's about fighting戰鬥 them on contemporary現代的 battlefields戰場.
288
976243
3720
這是與恐怖主義在現代戰場上的對抗。
16:35
We must必須 foster培育 innovation革新, as I've said.
289
979963
2951
正如我已經說過,我們必須促進創新。
16:38
Governments政府 are receptive接受. It won't慣於 come from those dusty塵土飛揚 corridors走廊.
290
982914
3872
各國政府都願意接受。它不會來自那些滿是灰塵的走廊。
16:42
The private私人的 sector扇形 has a role角色.
291
986786
2213
私營部門也有角色。
16:44
The role角色 we could do right now is going away
292
988999
2573
現在我們能做的是走出來
16:47
and looking at how we can support支持 victims受害者 around the world世界
293
991572
3725
看著我們如何支援世界各地的受害者
16:51
to bring帶來 initiatives倡議.
294
995297
1472
來提出行動方案。
16:52
If I was to leave離開 you with some big questions問題 here which哪一個
295
996769
2803
如果我能給你們留下了一些大問題,
16:55
may可能 change更改 one's那些 perception知覺 to it, and who knows知道 what
296
999572
3475
可以改變你對這件事的認知,沒有人知道
16:58
thoughts思念 and responses回复 will come out of it,
297
1003047
2379
會帶出什麼樣的想法與回應
17:01
but did myself and my terrorist恐怖分子 group actually其實 need
298
1005426
3955
但我自己跟我的恐怖組織,難道真的需要
17:05
to blow打擊 you up to make our point?
299
1009381
3236
把你們炸上天來傳達這些觀點嗎?
17:08
We have to ask ourselves我們自己 these questions問題, however然而 unpalatable難吃.
300
1012617
4382
我們要問自己這些問題,不論這是多麼的令人不快。
17:12
Have we been ignoring無視 an injustice不公正 or a humanitarian人道主義
301
1016999
3134
我們是不是一直忽視某些不公正的現象,忽視了
17:16
struggle鬥爭 somewhere某處 in the world世界?
302
1020133
2765
在世界某個地方發生的人道主義的掙扎呢?
17:18
What if, actually其實, engagement訂婚 on poverty貧窮 and injustice不公正
303
1022898
2650
如果說,實際上,對貧窮和不公正的參與
17:21
is exactly究竟 what the terrorists恐怖分子 wanted us to do?
304
1025548
2415
正是恐怖分子想要我們做的呢?
17:23
What if the bombs炸彈 are just simply只是 wake-up醒來 calls電話 for us?
305
1027963
3105
如果這些炸彈,只是要喚醒我們的注意呢?
17:26
What happens發生 if that bomb炸彈 went off
306
1031068
3199
如果炸彈爆炸了,會發生什麼呢?
17:30
because we didn't have any thoughts思念 and things in place地點
307
1034267
3307
只因為我們沒有任何想法和做為能夠到位
17:33
to allow允許 dialogue對話 to deal合同 with these things and interaction相互作用?
308
1037574
4679
讓對話來處理這些事情和互動呢?
17:38
What is definitely無疑 uncontroversial沒有爭議
309
1042253
3167
有一點是絕對沒有爭議的
17:41
is that, as I've said, we've我們已經 got to stop being存在 reactive反應,
310
1045420
1807
就是,如我已經說過的,我們必須停止只做應變,
17:43
and more proactive主動, and I just want to leave離開 you
311
1047227
3617
而更要積極主動預防,我只想留給大家
17:46
with one idea理念, which哪一個 is that
312
1050844
3408
一個想法,就是
17:50
it's a provocative挑釁 question for you to think about,
313
1054252
3160
這是一個挑釁性的問題,可以讓你想想,
17:53
and the answer回答 will require要求 sympathy同情 with the devil魔鬼.
314
1057412
4121
而解答將會需要對邪惡的同情心
17:57
It's a question that's been tackled解決 by many許多 great thinkers思想家
315
1061533
2717
這是一個已經有許多偉大的思想家與作家想過的問題
18:00
and writers作家: What if society社會 actually其實 needs需求 crisis危機 to change更改?
316
1064250
4917
一個社會是不是真的需要遭遇危機才會改變?
18:05
What if society社會 actually其實 needs需求 terrorism恐怖主義
317
1069167
4303
會不會這個社會實際上是需要恐怖主義
18:09
to change更改 and adapt適應 for the better?
318
1073470
1543
才能改變和調整得更好呢?
18:10
It's those Bulgakov布爾加科夫 themes主題, it's that picture圖片 of Jesus耶穌
319
1075013
4551
這就是那些布爾加科夫的主題,這就是耶穌和魔鬼
18:15
and the Devil魔鬼 hand in hand in Gethsemane客西馬尼
320
1079564
3204
手牽手走在月光下,在客西馬尼園的圖片。
18:18
walking步行 into the moonlight月光.
321
1082768
2280
(克西馬尼園是耶穌與門徒在最後的晚餐後,前往禱告的地方)
18:20
What it would mean is that humans人類,
322
1085048
2848
這所代表的是,人類
18:23
in order訂購 to survive生存 in development發展,
323
1087896
2656
為了求生存發展,
18:26
quite相當 Darwinian達爾文 spirit精神 here,
324
1090552
2075
相當達爾文主義的論點
18:28
inherently本質 must必須 dance舞蹈 with the devil魔鬼.
325
1092627
4330
本來就必須與魔鬼共舞。
18:32
A lot of people say that communism共產主義 was defeated打敗
326
1096957
4259
很多人說共產主義是被
18:37
by the Rolling滾動 Stones石頭. It's a good theory理論.
327
1101216
3994
滾石樂團打敗的。這是一個好的理論。
18:41
Maybe the Rolling滾動 Stones石頭 has a place地點 in this.
328
1105210
2836
也許滾石樂團在這場戰爭裡是有重要角色的。
18:43
Thank you.
329
1108046
2587
謝謝。
18:46
(Music音樂) (Applause掌聲)
330
1110633
8870
(音樂)(掌聲)
18:55
Bruno布魯諾 Giussani吉薩尼: Thank you. (Applause掌聲)
331
1119503
2578
布魯諾 · 吉桑尼: 謝謝你。(掌聲)
Translated by Yu-Sheng Lin
Reviewed by Anny Chung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason McCue - Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways.

Why you should listen

Jason McCue uses the legal system of the UK (and increasingly the world) to fight for human rights. In 2009, he won a landmark civil case at the high court in Belfast that resulted in a settlement for victims of the 1998 Omagh bombing by the Real IRA -- after attempts to prosecute the group in criminal courts had failed. It was a bold legal strategy now being copied for other victims, such as those of Libyan-supported terrorism and of the attacks in London and Mumbai. In September 2011 he and his firm launched another strategy for prosecuting Alexander Lukashenko, the dictator of Belarus, on counts of torture and hostage-taking: creating a "prosecution kit" to be sent to courts around the world. Wherever Lukashenko travels, he now faces the prospect of prosecution.

McCue is also a partner, with his wife, TV star Mariella Frostrup, of the GREAT Initiative: the Gender Rights and Equality Action Trust.

More profile about the speaker
Jason McCue | Speaker | TED.com