ABOUT THE SPEAKER
Kwame Anthony Appiah - Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions.

Why you should listen

Kwame Anthony Appiah works on political and moral theory, the philosophy of language and mind, and African intellectual history. In his 2010 book The Honor Code, he explores a hidden engine of reform: appeals to honor. Examining moral revolutions in the past—and campaigns against abhorrent practices today—he shows that appeals to reason, morality, or religion aren’t enough to ring in reform.

He's the author of Lines of Descent, a thoughtful look at the career of sociologist W.E.B. DuBois, and Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers, which studied "the powerful ties that connect people across religions, culture and nations … and of the deep conflicts within them." In 2008, Appiah published Experiments in Ethics, in which he reviews the relevance of empirical research to ethical theory. Appiah has also published several novels, including Avenging Angel, Nobody Likes Letitia and Another Death in Venice. 
 

More profile about the speaker
Kwame Anthony Appiah | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Kwame Anthony Appiah: Is religion good or bad? (This is a trick question)

克瓦米‧安東尼‧阿皮亞: 宗教究竟是好是壞?(一個引人深思的問題)

Filmed:
1,809,043 views

很多善事都是以宗教的名義進行的,很多惡行也是如此。但是宗教到底是什麼——究竟是好是壞,其本質又是怎樣的呢?哲學家克瓦米‧安東尼‧阿皮亞給我們提供了一個有趣的、不一樣的觀點。
- Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
People say things about religion宗教 all the time.
0
509
4227
人們常常討論宗教。
00:16
(Laughter笑聲)
1
4736
1974
(觀衆笑聲)
00:18
The late晚了, great Christopher克里斯托弗 Hitchens希欽斯
2
6710
2250
已逝的著名作家克里斯托弗·希欽斯
00:20
wrote a book called "God Is Not Great"
3
8960
1421
寫了一本書叫做《上帝不偉大》,
00:22
whose誰的 subtitle字幕 was, "Religion宗教 Poisons毒藥 Everything."
4
10381
3532
副標題叫做“宗教毒害一切”。
00:25
(Laughter笑聲)
5
13913
1373
(觀眾笑聲)
00:27
But last month, in Time magazine雜誌,
6
15286
4094
但是上個月,時代雜誌刊登了
00:31
Rabbi拉比 David大衛 Wolpe沃爾普, who I gather收集
is referred簡稱 to as America's美國 rabbi拉比,
7
19380
4013
拉比大衛·沃普的一段話,
他被公認為美國的拉比(智者),
00:35
said, to balance平衡 that against反對
that negative characterization描述,
8
23393
4638
反駁這些對宗教的負面描述,
00:40
that no important重要 form形成 of social社會 change更改
9
28031
2624
他說:任何形式的社會改革
00:42
can be brought about except through通過 organized有組織的 religion宗教.
10
30655
4340
都只能通過有組織的宗教活動進行。
00:46
Now, remarks備註 of this sort分類 on the negative
11
34995
1978
這些關於宗教正面與負面的評價
00:48
and the positive side are very old.
12
36973
3037
都是老生常談了。
00:52
I have one in my pocket口袋 here
13
40010
2441
我口袋裡就有一句話是
00:54
from the first century世紀 BCEBCE by Lucretius盧克萊修,
14
42451
5915
公元一世紀的盧克萊斯說的,
01:00
the author作者 of "On the Nature性質 of Things," who said,
15
48366
2863
他是《物性論》的作者,他這樣說道,
01:03
"TantumTantum religio的宗教 potuitpotuit suaderesuadere malorummalorum" --
16
51229
4283
“Tantum religio potuit suadere malorum”(拉丁文),
01:07
I should have been able能夠 to learn學習 that by heart
17
55512
2622
我應該把這句話背下來。
01:10
which哪一個 is, that's how much religion宗教
18
58134
2688
這句話的意思就是,宗教
01:12
is able能夠 to persuade說服 people to do evil邪惡,
19
60822
2510
就是這樣慫恿人們向惡。
01:15
and he was talking about the fact事實
20
63332
1787
他講訴了
01:17
of Agamemnon's阿伽門農的 decision決定 to place地點 his daughter女兒
21
65119
3045
阿伽蒙農爲了軍隊無往不勝
01:20
Iphigenia伊菲革涅亞 on an altar of sacrifice犧牲
22
68164
1911
而要把他自己的女兒依菲琴妮婭
01:22
in order訂購 to preserve保留 the prospects前途 of his army軍隊.
23
70075
3500
送上祭壇作爲犧牲的事實。
01:25
So there have been these long debates辯論
24
73575
2896
所以這些關於宗教的辯論
01:28
over the centuries百年, in that case案件, actually其實,
25
76471
1889
已經持續了幾個世紀,而按這個例子來看,
01:30
we can say over the millennia千年, about religion宗教.
26
78360
1586
我們可以說關於宗教的爭論
已經持續了幾千年。
01:31
People have talked about it a lot,
27
79946
1853
人們經常討論這個話題,
01:33
and they've他們已經 said good and bad
28
81799
1798
他們表達了很多關於宗教的好的壞的
01:35
and indifferent冷漠 things about it.
29
83597
3509
和無所謂的觀點。
01:39
What I want to persuade說服 you of today今天
30
87106
1735
我今天想跟大家說的,
01:40
is of a very simple簡單 claim要求,
31
88841
1603
是一個簡單的觀點。
01:42
which哪一個 is that these debates辯論 are
32
90444
2237
那就是,這些爭論
01:44
in a certain某些 sense preposterous荒謬,
33
92681
2493
從某種意義上來說都是荒謬可笑的,
01:47
because there is no such這樣 thing as religion宗教
34
95174
4171
那是因爲這個世界上
根本就沒有宗教這個東西,
01:51
about which哪一個 to make these claims索賠.
35
99345
1735
所以這些爭論純是無稽之談。
01:53
There isn't a thing called religion宗教,
36
101080
1388
既然沒有宗教這個東西
01:54
and so it can't be good or bad.
37
102468
3051
也就沒有好於壞之分,
01:57
It can't even be indifferent冷漠.
38
105519
2161
甚至都不可能對其無所謂。
01:59
And if you think about claims索賠
39
107680
2459
如果你想想這些關於
02:02
about the nonexistence不存在 of things,
40
110139
3988
事物的不存在性的觀點,
02:06
one obvious明顯 way to try and establish建立
41
114127
2192
有一個顯而易見的
02:08
the nonexistence不存在 of a purported聲稱 thing
42
116319
2452
來確定這些想像的事物的
不存在性的方法
02:10
would be to offer提供 a definition定義 of that thing
43
118771
2458
就是先提出一个定義,
02:13
and then to see whether是否 anything satisfied滿意 it.
44
121229
2761
然後看看哪些事物符合這個定義。
02:15
I'm going to start開始 out on that little route路線
45
123990
3212
現在我準備就開始
02:19
to begin開始 with.
46
127202
1209
以這一點開始討論。
02:20
So if you look in the dictionaries字典
47
128411
2577
如果你去查字典,
02:22
and if you think about it,
48
130988
1150
如果你想想這些事情,
02:24
one very natural自然 definition定義 of religion宗教
49
132138
2369
一個對宗教的非常自然的解釋就是
02:26
is that it involves涉及 belief信仰 in gods or in spiritual精神 beings眾生.
50
134507
5817
宗教是對神靈和有神性事物的信仰。
02:32
As I say, this is in many許多 dictionaries字典,
51
140324
1506
我是說,這是在很多字典裏面的解釋,
02:33
but you'll你會 also find it actually其實
52
141830
2751
但是你也會發現其實在
02:36
in the work of Sir先生 Edward愛德華 Tylor泰勒,
53
144581
1627
牛津大學第一位人類學教授,
02:38
who was the first professor教授
of anthropology人類學 at Oxford牛津,
54
146208
2227
現代人類學先鋒之一,
02:40
one of the first modern現代 anthropologists人類學家.
55
148435
1996
爵士愛德華泰勒的著作中就提到過。
02:42
In his book on primitive原始 culture文化,
56
150431
2234
在他的有關原始文化的書裡面,
02:44
he says the heart of religion宗教
is what he called animism萬物有靈論,
57
152665
3020
他提到,宗教的核心就是萬物有靈,
02:47
that is, the belief信仰 in spiritual精神 agency機構,
58
155685
1718
也就是相信神體,
02:49
belief信仰 in spirits.
59
157403
2377
信仰靈性。
02:51
The first problem問題 for that definition定義
60
159780
2008
這個定義的第一個挑戰
02:53
is from a recent最近 novel小說 by Paul保羅 Beatty比蒂 called "Tuff凝灰岩."
61
161788
2740
來自最近保羅貝·蒂的一本小說《塔夫》。
02:56
There's a guy talking to a rabbi拉比.
62
164528
1406
他寫到一個人向拉比求教,
02:57
The rabbi拉比 says he doesn't believe in God.
63
165934
2396
拉比說他自己不相信上帝。
03:00
The guy says, "You're a rabbi拉比,
how can you not believe in God?"
64
168330
2430
那人就說“你可是拉比啊,你怎麼能不相信上帝?”
03:02
And the reply回复 is, "It's what's
so great about being存在 Jewish猶太.
65
170760
3391
回答是“這就是做猶太人的好處。”
03:06
You don't have to believe in a God per seSE,
66
174151
1963
你不需要去相信上帝本身,
03:08
just in being存在 Jewish猶太." (Laughter笑聲)
67
176114
2456
只要相信自己是猶太人。“(笑聲)
03:10
So if this guy is a rabbi拉比, and a Jewish猶太 rabbi拉比,
68
178570
3028
所以如果這個人是拉比,並且是猶太拉比,
03:13
and if you have to believe in
God in order訂購 to be religious宗教,
69
181598
3192
而如果只有信仰上帝才算信教,
03:16
then we have the rather counterintuitive有悖常理 conclusion結論
70
184790
3283
那麼我們會得到一個有悖常理的結論,
03:20
that since以來 it's possible可能 to be a Jewish猶太 rabbi拉比
71
188073
2192
那就是你不可能成爲一位不信仰上帝的
03:22
without believing相信 in God,
72
190265
1889
猶太拉比,
03:24
Judaism猶太教 isn't a religion宗教.
73
192154
2350
猶太教不是一個宗教。
03:26
That seems似乎 like a pretty漂亮 counterintuitive有悖常理 thought.
74
194504
3466
這個結論似乎有悖常理。
03:29
Here's這裡的 another另一個 argument論據 against反對 this view視圖.
75
197970
3261
這裡還有另外一個反駁這個定義的觀點。
03:33
A friend朋友 of mine, an Indian印度人 friend朋友 of mine,
76
201231
2172
我有一個印度的朋友,
03:35
went to his grandfather祖父 when he was very young年輕,
77
203403
2183
他年輕的時候去他祖父家,
03:37
a child兒童, and said to him,
78
205586
1135
還是個小孩,他跟祖父說,
03:38
"I want to talk to you about religion宗教,"
79
206721
2119
“我想跟你談談宗教。”
03:40
and his grandfather祖父 said, "You're too young年輕.
80
208840
1245
祖父回答他說:“你還太小。
03:42
Come back when you're a teenager青少年."
81
210085
1531
等你長大成少年了再來找我。“
03:43
So he came來了 back when he was a teenager青少年,
82
211616
1843
所以他長大成少年後又去找他祖父,
03:45
and he said to his grandfather祖父,
83
213459
1696
他跟祖父說:
03:47
"It may可能 be a bit late晚了 now
84
215155
1326
“現在可能有點晚了,
03:48
because I've discovered發現 that
I don't believe in the gods."
85
216481
3740
因爲我發現自己根本不相信有神靈。“
03:52
And his grandfather祖父, who was a wise明智的 man, said,
86
220221
2027
他的祖父是一個很有智慧的人,他說道:
03:54
"Oh, so you belong屬於 to the atheist無神論者 branch
87
222248
2184
“哦,所以你是屬於印度教
03:56
of the Hindu印度教 tradition傳統." (Laughter笑聲)
88
224432
3186
無神論派的嘍。”(笑聲)
03:59
And finally最後, there's this guy,
89
227618
3702
最後,這人
04:03
who famously著名 doesn't believe in God.
90
231320
2456
成了世界有名的不相信神的人。
04:05
His name名稱 is the Dalai達賴 Lama喇嘛.
91
233776
1818
他的名字是達賴喇嘛。
04:07
He often經常 jokes笑話 that he's one
of the world's世界 leading領導 atheists無神論者.
92
235594
2648
他經常開玩笑的說自己是世界上
領先的無神論者。
04:10
But it's true真正, because the Dalai達賴 Lama's達賴喇嘛 religion宗教
93
238242
2944
但是這是真的,因爲達賴喇嘛的宗教信仰
04:13
does not involve涉及 belief信仰 in God.
94
241186
2780
並不包括信仰神。
04:15
Now you might威力 think this just shows節目
95
243966
1613
現在你可能認爲這只能說明
04:17
that I've given特定 you the wrong錯誤 definition定義
96
245579
3020
我提出了一個錯誤的定義。
04:20
and that I should come up with some other definition定義
97
248599
2119
那麼我必須得重新定義,
04:22
and test測試 it against反對 these cases
98
250718
1698
然後再檢驗這些例子,
04:24
and try and find something that captures捕獲
99
252416
2571
找到一個可以涵蓋
04:26
atheistic無神論 Judaism猶太教, atheistic無神論 Hinduism印度教,
100
254987
2926
無神猶太教,無神印度教
04:29
and atheistic無神論 Buddhism佛教 as forms形式 of religiosity篤信,
101
257913
3263
和無神佛教的宗教定義,
04:33
but I actually其實 think that that's a bad idea理念,
102
261176
1794
但是其實我認爲這不是個好主意,
04:34
and the reason原因 I think it's a bad idea理念
103
262970
2329
我認爲這不是個好主意的理由是
04:37
is that I don't think that's how
104
265299
1635
我不認爲
04:38
our concept概念 of religion宗教 works作品.
105
266934
1631
我們的宗教概念是這樣來的。
04:40
I think the way our concept概念 of religion宗教 works作品
106
268565
1600
我認爲我們的宗教概念是這樣來的,
04:42
is that we actually其實 have, we have a list名單
107
270165
3038
我們實際上有的是一個
04:45
of paradigm範例 religions宗教
108
273203
1926
宗教範例的列表
04:47
and their sub-parts子部分, right,
109
275129
3239
和其支系的清單,對麼,
04:50
and if something new comes along沿
110
278368
2554
如果有新的
04:52
that purports欲使 to be a religion宗教,
111
280922
1506
聲稱是宗教的事物出現,
04:54
what we ask is, "Well, is it like one of these?"
112
282428
2464
我們只需要問“這個是其中之一麼?”
04:56
Right?
113
284892
2252
對麼?
04:59
And I think that's not only
how we think about religion宗教,
114
287144
2575
我認爲我們不止這樣理解宗教,
05:01
and that's, as it were,
115
289719
1300
而且,從某種意義上來說,
05:03
so from our point of view視圖,
116
291019
1791
我們認為
05:04
anything on that list名單 had better be a religion宗教,
117
292810
2083
那個列表上所列的應該都是宗教,
05:06
which哪一個 is why I don't think an account帳戶 of religion宗教
118
294893
1768
這就是爲什麼我認爲
05:08
that excludes排除 Buddhism佛教 and Judaism猶太教
119
296661
1855
無法包含佛教和猶太教的宗教定義
05:10
has a chance機會 of being存在 a good starter起動機,
120
298516
2700
不是一個好的開始,
05:13
because they're on our list名單.
121
301216
2704
因爲這兩個宗教都在我們的列表上。
05:15
But why do we have such這樣 a list名單?
122
303920
1980
但是我們爲什麼有這樣一個列表呢?
05:17
What's going on? How did it come about
123
305900
1830
到底發生了什麼?
05:19
that we have this list名單?
124
307730
2187
我們是怎麼想到要這樣一個列表呢?
05:21
I think the answer回答 is a pretty漂亮 simple簡單 one
125
309917
2915
我認爲答案非常簡單,
05:24
and therefore因此 crude原油 and contentious爭議.
126
312832
3128
也因此粗糙和爭議不斷。
05:27
I'm sure a lot of people will disagree不同意 with it,
127
315960
1389
我相信很多人都會持反對觀點,
05:29
but here's這裡的 my story故事,
128
317349
1594
但是這是我的故事,
05:30
and true真正 or not, it's a story故事 that I think
129
318943
2371
不管是真是假,我認爲
05:33
gives you a good sense of how
130
321314
2428
這個故事告訴我們
05:35
the list名單 might威力 have come about,
131
323742
1689
這個列表是怎樣來的,
05:37
and therefore因此 helps幫助 you to think about
132
325431
1309
也因此可以幫助你思考
05:38
what use the list名單 might威力 be.
133
326740
1444
這個列表的作用。
05:40
I think the answer回答 is, European歐洲的 travelers旅客,
134
328184
3288
我認爲答案就是,歐洲的旅行家們,
05:43
starting開始 roughly大致 about the time of Columbus哥倫布,
135
331472
1833
粗略地從哥倫布開始算起,
05:45
started開始 going around the world世界.
136
333305
1625
開始環遊世界。
05:46
They came來了 from a Christian基督教 culture文化,
137
334930
2280
他們都是來自基督教文化,
05:49
and when they arrived到達 in a new place地點,
138
337210
1810
當他們來到一個新地方,
05:51
they noticed注意到 that some people
didn't have Christianity基督教,
139
339020
2885
他們發現有些人並不信仰基督教,
05:53
and so they asked themselves他們自己
the following以下 question:
140
341905
2045
所以他們就問自己這個問題:
05:55
what have they got instead代替 of Christianity基督教?
141
343950
3190
沒有基督教,他們有什麼?
05:59
And that list名單 was essentially實質上 constructed.
142
347140
3363
由此一個列表就誕生了。
06:02
It consists of the things that other people had
143
350503
2276
這個列表包括了很多
06:04
instead代替 of Christianity基督教.
144
352779
2591
非基督教的信仰。
06:07
Now there's a difficulty困難 with proceeding訴訟 in that way,
145
355370
3368
到這裡我們就遇到了一個問題,
06:10
which哪一個 is that Christianity基督教 is extremely非常,
146
358738
2440
基督教,即使在這個列表上面,
06:13
even on that list名單, it's an extremely非常 specific具體 tradition傳統.
147
361178
4412
有著非常具體的傳統。
06:17
It has all kinds of things in it
148
365590
1561
它包含了各種各樣的
06:19
that are very, very particular特定
149
367151
2126
非常獨特的東西,
06:21
that are the results結果 of the specifics細節
150
369277
2296
這些都是由其獨特的基督歷史
06:23
of Christian基督教 history歷史,
151
371573
2687
所形成的結果,
06:26
and one thing that's at the heart of it,
152
374260
1597
而居於此核心的是,
06:27
one thing that's at the heart of
most understandings理解 of Christianity基督教,
153
375857
2803
大部分對由獨特基督教歷史所形成的
06:30
which哪一個 is the result結果 of the
specific具體 history歷史 of Christianity基督教,
154
378660
2330
基督教的理解的核心是,
06:32
is that it's an extremely非常 creedal信條 religion宗教.
155
380990
3143
它是非常教條的宗教。
06:36
It's a religion宗教 in which哪一個 people are really concerned關心
156
384133
2680
這個宗教非常注重
06:38
about whether是否 you believe the right things.
157
386813
2739
你是否信仰正確的事物。
06:41
The history歷史 of Christianity基督教, the
internal內部 history歷史 of Christianity基督教,
158
389552
2256
基督教的歷史,它內部的歷史,
06:43
is largely大部分 the history歷史 of people killing謀殺 each other
159
391808
1876
大部分是人們互相殘殺的歷史,
06:45
because they believed相信 the wrong錯誤 thing,
160
393684
2116
因爲他們信仰了錯誤的事物,
06:47
and it's also involved參與 in
161
395800
2079
這歷史還包括了
06:49
struggles鬥爭 with other religions宗教,
162
397879
1752
與其他宗教的爭鬥,
06:51
obviously明顯 starting開始 in the Middle中間 Ages時代,
163
399631
3599
當然是由中世紀開始,
06:55
a struggle鬥爭 with Islam伊斯蘭教,
164
403230
1390
和伊斯蘭的衝突,
06:56
in which哪一個, again, it was the infidelity不忠,
165
404620
3120
就是因爲無神論,
06:59
the fact事實 that they didn't believe the right things,
166
407740
2030
因爲他們不信仰正確的事物,
07:01
that seemed似乎 so offensive進攻 to the Christian基督教 world世界.
167
409770
3380
讓基督教世界感到備受侮辱。
07:05
Now that's a very specific具體 and particular特定 history歷史
168
413150
2638
這是基督教歷史
07:07
that Christianity基督教 has,
169
415788
2365
非常獨特的地方,
07:10
and not everywhere到處 is everything
170
418153
3218
不是所有被放在這個清單上的東西
07:13
that has ever been put on this sort分類 of list名單 like it.
171
421371
3994
都是這樣的。
07:17
Here's這裡的 another另一個 problem問題, I think.
172
425365
1407
我認爲,還有一個問題,
07:18
A very specific具體 thing happened發生.
173
426772
1338
一件非常特殊的事情發生了。
07:20
It was actually其實 advertedadverted to earlier,
174
428110
1452
其實我們前面有提到過,
07:21
but a very specific具體 thing happened發生
175
429562
1541
我們現在大部分美國人
07:23
in the history歷史 of the kind of Christianity基督教
176
431103
2189
所熟知的基督教歷史上
07:25
that we see around us
177
433292
1521
發生了
07:26
mostly大多 in the United聯合的 States狀態 today今天,
178
434813
2184
一件非常重要的事情,
07:28
and it happened發生 in the late晚了 19th century世紀,
179
436997
3103
這件事情發生在十九世紀後期。
07:32
and that specific具體 thing that happened發生
180
440100
1409
這件發生在十九世紀後期的
07:33
in the late晚了 19th century世紀
181
441509
1009
特殊的事情
07:34
was a kind of deal合同 that was cut
182
442518
2955
在科學與宗教之間
07:37
between之間 science科學,
183
445473
2510
樹立了界限,
07:39
this new way of organizing組織 intellectual知識分子 authority權威,
184
447983
5693
科學成為了新的
07:45
and religion宗教.
185
453676
1197
組織知識的權威。
07:46
If you think about the 18th century世紀, say,
186
454873
1891
你設想一下十八世紀,
07:48
if you think about intellectual知識分子 life
187
456764
1470
你設想一下
07:50
before the late晚了 19th century世紀,
188
458234
2356
十九世紀以前的知識界,
07:52
anything you did, anything you thought about,
189
460590
3170
你做的任何事,想的任何事,
07:55
whether是否 it was the physical物理 world世界,
190
463760
2730
不管是物質世界,
07:58
the human人的 world世界,
191
466490
1531
人類世界,
08:00
the natural自然 world世界 apart距離 from the human人的 world世界,
192
468021
2230
還是與人類相對的自然世界,
08:02
or morality道德, anything you did
193
470251
1967
或是道德,你做的任何事
08:04
would have been framed陷害 against反對 the background背景
194
472218
1676
都會被放在
08:05
of a set of assumptions假設 that were religious宗教,
195
473894
2463
宗教信仰、基督教信仰的
08:08
Christian基督教 assumptions假設.
196
476357
1203
背景下去考慮。
08:09
You couldn't不能 give an account帳戶
197
477560
1666
你會發現
08:11
of the natural自然 world世界
198
479226
1596
任何一個對自然世界的描述
08:12
that didn't say something about its relationship關係,
199
480822
2922
都涉及到自然世界與宗教世界的關聯,
08:15
for example, to the creation創建 story故事
200
483744
1808
比如,亚伯拉罕故事中的
08:17
in the Abrahamic亞伯拉罕 tradition傳統,
201
485552
1540
創世論,
08:19
the creation創建 story故事 in the first book of the Torah托拉.
202
487092
3204
第一本猶太宗教律法《托拉》中的創世論。
08:22
So everything was framed陷害 in that way.
203
490296
3317
所有的東西都是跟宗教有關的。
08:25
But this changes變化 in the late晚了 19th century世紀,
204
493613
2432
但是十九世紀後期發生了改變,
08:28
and for the first time, it's possible可能 for people
205
496045
2325
這是第一次,人們可以
08:30
to develop發展 serious嚴重 intellectual知識分子 careers職業生涯
206
498370
2379
認真從事科學事業,
08:32
as natural自然 historians歷史學家 like Darwin達爾文.
207
500749
2194
就像自然歷史學家達爾文那樣。
08:34
Darwin達爾文 worried擔心 about the relationship關係 between之間
208
502943
1985
達爾文擔憂他所說的
08:36
what he said and the truths真理 of religion宗教,
209
504928
2553
和宗教真相之間的關係,
08:39
but he could proceed繼續, he could write books圖書
210
507481
1925
但是他能夠繼續,
08:41
about his subject學科
211
509406
1784
並寫下自己的題材,
08:43
without having to say what the relationship關係 was
212
511190
2696
而不需要提及它們與
08:45
to the religious宗教 claims索賠,
213
513886
1472
宗教信仰之間的關係,
08:47
and similarly同樣, geologists地質學家
increasingly日益 could talk about it.
214
515358
2382
相同地,地質學家也可以
開始逐漸發表言論。
08:49
In the early 19th century世紀, if you were a geologist地質學家
215
517740
1802
在十九世紀初期,如果你是一個地質學家
08:51
and made製作 a claim要求 about the age年齡 of the Earth地球,
216
519542
1923
對地球的年紀進行推測,
08:53
you had to explain說明 whether是否 that was consistent一貫
217
521465
1642
你必須解釋這個年紀
08:55
or how it was or wasn't consistent一貫
218
523107
1430
是否與創世紀中提到的
08:56
with the age年齡 of the Earth地球 implied默示
219
524537
1372
地球年紀吻合,
08:57
by the account帳戶 in Genesis創世紀.
220
525909
1553
怎樣吻合或是怎樣不吻合。
08:59
By the end結束 of the 19th century世紀,
221
527462
1185
到了十九世紀末期,
09:00
you can just write a geology地質學 textbook教科書
222
528647
1513
你則可以寫一本地質學的教科書,
09:02
in which哪一個 you make arguments參數
about how old the Earth地球 is.
223
530160
2359
裡面談到你對地球年紀的推測。
09:04
So there's a big change更改, and that division,
224
532519
2091
所以這是一個很大的改變,這種分離,
09:06
that intellectual知識分子 division of
labor勞動 occurs發生 as I say, I think,
225
534610
2935
使得腦力勞動分工得以發生,
09:09
and it sort分類 of solidifies凝固 so that by the end結束
226
537545
2825
在十九世紀末期的歐洲
09:12
of the 19th century世紀 in Europe歐洲,
227
540370
3158
更加得到了鞏固,
09:15
there's a real真實 intellectual知識分子 division of labor勞動,
228
543528
1991
產生了真正意義上的腦力勞動分工,
09:17
and you can do all sorts排序 of serious嚴重 things,
229
545519
2000
你可以做很多嚴肅的事情,
09:19
including包含, increasingly日益, even philosophy哲學,
230
547519
3902
包括很多,甚至哲學,
09:23
without being存在 constrained受限 by the thought,
231
551421
2858
思想不再被禁錮,
09:26
"Well, what I have to say has to be consistent一貫
232
554279
2281
“我所說的需要與
09:28
with the deep truths真理 that are given特定 to me
233
556560
2679
宗教教會我的事實
09:31
by our religious宗教 tradition傳統."
234
559239
2510
保持一致。”
09:33
So imagine想像 someone有人 who's誰是 coming未來 out
235
561749
2164
想像一下一個人走出
09:35
of that world世界, that late-晚了-19th-centuryTH-世紀 world世界,
236
563913
3817
那個十九世紀末期的世界,
09:39
coming未來 into the country國家 that I grew成長 up in, Ghana加納,
237
567730
3752
來到我成長的國家,加納,
09:43
the society社會 that I grew成長 up in, Asante阿桑特,
238
571482
2260
我成長的社會,阿桑特部落,
09:45
coming未來 into that world世界
239
573742
1406
來到20世紀轉折點的
09:47
at the turn of the 20th century世紀
240
575148
2016
那個世界,
09:49
with this question that made製作 the list名單:
241
577164
2023
帶著形成那個清單的問題:
09:51
what have they got instead代替 of Christianity基督教?
242
579187
3763
沒有基督教,他們有什麼?
09:54
Well, here's這裡的 one thing he would have noticed注意到,
243
582950
2857
有個事情他將會注意到,
09:57
and by the way, there was a
person who actually其實 did this.
244
585807
2344
順便一提,的確有人注意到了。
10:00
His name名稱 was Captain隊長 Rattray拉特雷,
245
588151
1299
他的名字叫船長拉特雷,
10:01
he was sent發送 as the British英國的
government政府 anthropologist人類學家,
246
589450
2052
他是英國政府派遣的人類學家,
10:03
and he wrote a book about Asante阿桑特 religion宗教.
247
591502
1993
寫了一本關於阿桑特宗教的書。
10:05
This is a soul靈魂 disc圓盤.
248
593495
2540
這是一個靈魂盤,
10:08
There are many許多 of them in the British英國的 Museum博物館.
249
596035
2273
大英博物館有很多。
10:10
I could give you an interesting有趣, different不同 history歷史
250
598308
1270
我可以給你一個
有趣的、不一樣的歷史,
10:11
of how it comes about that many許多 of the things
251
599578
2165
關於我們部落的東西
10:13
from my society社會 ended結束 up in the British英國的 Museum博物館,
252
601743
3391
最後是怎麼跑到大英博物館的,
10:17
but we don't have time for that.
253
605134
1811
但是我們現在沒有時間講這個。
10:18
So this object目的 is a soul靈魂 disc圓盤.
254
606945
1492
言歸正傳,這是一個靈魂盤。
10:20
What is a soul靈魂 disc圓盤?
255
608437
1138
什麼是靈魂盤?
10:21
It was worn磨損的 around the necks脖子
256
609575
1829
這是繞在阿桑特國王的
10:23
of the soul-washers靈魂墊圈 of the Asante阿桑特 king國王.
257
611404
2570
靈魂洗滌人的脖子上的東西。
10:25
What was their job工作? To wash the king's國王 soul靈魂.
258
613974
3555
他們的工作是什麼?洗滌國王的靈魂。
10:29
It would take a long while
259
617529
1905
估計得花不少時間
10:31
to explain說明 how a soul靈魂 could be the kind of thing
260
619434
2227
來解釋靈魂這種東西
10:33
that could be washed,
261
621661
1300
怎麼能被洗,
10:34
but Rattray拉特雷 knew知道 that this was religion宗教
262
622961
2779
但是拉特雷知道這是宗教,
10:37
because souls靈魂 were in play.
263
625740
3503
因爲有靈魂參與其中。
10:41
And similarly同樣,
264
629243
1746
同樣的,
10:42
there were many許多 other things, many許多 other practices做法.
265
630989
2207
還有很多其他的東西,儀式。
10:45
For example, every一切 time anybody任何人
had a drink, more or less,
266
633196
2363
舉個例子,任何人每次喝東西,多多少少
10:47
they poured a little bit on the ground地面
267
635559
2022
總要潑一點在地上,
10:49
in what's called the libation,
268
637581
1729
這被稱爲祭酒,
10:51
and they gave some to the ancestors祖先.
269
639310
1689
他們獻一點給祖先。
10:52
My father父親 did this. Every一切 time
he opened打開 a bottle瓶子 of whiskey威士忌酒,
270
640999
2349
我的父親也會這樣做。
每次他打開一瓶威士忌,
10:55
which哪一個 I'm glad高興 to say was very often經常,
271
643348
1521
我很高興地說,他經常這樣做,
10:56
he would take the top最佳 off and
pour off just a little on the ground地面,
272
644869
3879
他會去掉瓶蓋,倒一點在地上,
11:00
and he would talk to,
273
648748
1351
然後他會跟,
11:02
he would say to Akroma-Ampim愛若瑪-Ampim, the founder創辦人 of our line,
274
650099
3540
他會跟我們的祖先 Akroma-Ampim
11:05
or Yao姚明 Antony安東尼, my great uncle叔叔,
275
653639
1596
或者姚‧安東尼,我的祖叔叔,
11:07
he would talk to them,
276
655235
1895
他會跟他們交流,
11:09
offer提供 them a little bit of this.
277
657130
2223
給他們嚐點這酒。
11:11
And finally最後, there were these
huge巨大 public上市 ceremonials的儀式.
278
659353
2885
最後,還有大的公衆慶典。
11:14
This is an early-早-19th-centuryTH-世紀 drawing畫畫
279
662238
1416
這是十九世紀早期
11:15
by another另一個 British英國的 military軍事 officer
280
663654
1273
另一位英國軍官畫的
11:16
of such這樣 a ceremonial儀式,
281
664927
2050
這樣一個慶典的畫作,
11:18
where the king國王 was involved參與,
282
666977
2128
國王也在其中,
11:21
and the king's國王 job工作,
283
669105
1406
國王的任務,
11:22
one of the large parts部分 of his job工作,
284
670511
1189
他最主要的任務,
11:23
apart距離 from organizing組織 warfare and things like that,
285
671700
2951
除了組織打仗之類的事情外,
11:26
was to look after the tombs墓葬 of his ancestors祖先,
286
674651
3346
就是照看祖先的墳墓,
11:29
and when a king國王 died死亡,
287
677997
1997
當一個國王去世,
11:31
the stool糞便 that he satSAT on was blackened熏黑
288
679994
1514
他坐過的椅子會被塗黑
11:33
and put in the royal王室的 ancestral temple寺廟,
289
681508
2884
並被放在皇室祖墳廟裏,
11:36
and every一切 40 days,
290
684392
2129
每40天,
11:38
the King國王 of Asante阿桑特 has to go and do cult禮拜
291
686521
1855
阿桑特國王就要去一次,祭拜一下
11:40
for his ancestors祖先.
292
688376
1362
他的祖先。
11:41
That's a large part部分 of his job工作,
293
689738
1502
這是他的主要工作 ,
11:43
and people think that if he doesn't do it,
294
691240
1873
人們覺得如果國王沒有做到這點,
11:45
things will fall秋季 apart距離.
295
693113
1731
這個國家就要分崩離析了。
11:46
So he's a religious宗教 figure數字,
296
694844
2366
所以國王既是一個宗教領袖,
11:49
as Rattray拉特雷 would have said,
297
697210
1325
就像拉特雷會說的,
11:50
as well as a political政治 figure數字.
298
698535
2625
也是一個政治領袖。
11:53
So all this would count計數 as religion宗教 for Rattray拉特雷,
299
701160
4684
所有的這些對拉特雷來說都是宗教,
11:57
but my point is that when you look
300
705844
1939
而我想說的是,當你
11:59
into the lives生活 of those people,
301
707783
1382
注意觀察這些人的生活時,
12:01
you also find that every一切 time they do anything,
302
709165
2745
你也會發現每次他們做任何事情
12:03
they're conscious意識 of the ancestors祖先.
303
711910
2034
都會想着祖先們。
12:05
Every一切 morning早上 at breakfast早餐,
304
713944
2033
每天早晨吃早飯的時候,
12:07
you can go outside the front面前 of the house
305
715977
1826
你要走到房子前方
12:09
and make an offering to the god tree, the nyameNYAME duaDUA
306
717803
3096
給你房子外面的
12:12
outside your house,
307
720899
1184
聖樹獻上一些祭品,
12:14
and again, you'll你會 talk to the gods
308
722083
1317
然後你要跟聖樹說話,
12:15
and the high gods and the low gods
309
723400
1026
有高階位的神,低階位的神,
12:16
and the ancestors祖先 and so on.
310
724426
1658
祖先,其他等等。
12:18
This is not a world世界
311
726084
1536
這是一個
12:19
in which哪一個 the separation分割 between之間 religion宗教 and science科學
312
727620
2907
宗教與科學還未分離的
12:22
has occurred發生.
313
730527
1574
世界。
12:24
Religion宗教 has not being存在 separated分離
314
732101
1543
宗教還沒有
12:25
from any other areas of life,
315
733644
1276
從生活的任何方面剝離出去,
12:26
and in particular特定,
316
734920
1997
尤其是,
12:28
what's crucial關鍵 to understand理解 about this world世界
317
736917
1695
理解這個世界的重點是,
12:30
is that it's a world世界 in which哪一個 the job工作
318
738612
1538
在這個世界裡,
12:32
that science科學 does for us
319
740150
1138
科學爲我們做的事情
12:33
is doneDONE by what Rattray拉特雷 is going to call religion宗教,
320
741288
3144
是由拉特雷所說的宗教完成的,
12:36
because if they want an explanation說明 of something,
321
744432
1940
因為如果他們想要任何解釋,
12:38
if they want to know why the crop作物 just failed失敗,
322
746372
1828
如果他們想知道爲什麼莊稼謝了,
12:40
if they want to know why it's raining下雨
323
748200
1286
如果他們想知道爲什麼下雨了,
12:41
or not raining下雨, if they need rain,
324
749486
2418
或者他們想下雨卻沒有雨,
12:43
if they want to know why
325
751904
2524
如果他們想知道爲什麼
12:46
their grandfather祖父 has died死亡,
326
754428
1859
他們的祖父去世了,
12:48
they are going to appeal上訴 to the very same相同 entities實體,
327
756287
2908
他們會向同一個地方求助,
12:51
the very same相同 language語言,
328
759195
1442
用相同的語言,
12:52
talk to the very same相同 gods about that.
329
760637
2616
跟相同的神靈訴說。
12:55
This great separation分割, in other words,
330
763253
2089
這個偉大的分離,換句話說,
12:57
between之間 religion宗教 and science科學 hasn't有沒有 happened發生.
331
765342
1931
宗教與科學的分離還未發生。
12:59
Now, this would be a mere historical歷史的 curiosity好奇心,
332
767273
4325
也許這只是單純的歷史趣事,
13:03
except that in large parts部分 of the world世界,
333
771598
3452
不過事實是在世界很大一部分地方
13:07
this is still the truth真相.
334
775050
2744
還是這樣的情況。
13:09
I had the privilege特權 of going to a wedding婚禮
335
777794
2008
有天我很榮幸參加
13:11
the other day in northern北方 Namibia納米比亞,
336
779802
1765
在納米比亞北部舉行的一個婚禮,
13:13
20 miles英里 or so south of the Angolan安哥拉 border邊境
337
781567
2845
位於安哥拉邊界向南20英里
13:16
in a village of 200 people.
338
784412
1733
一個200人的村莊。
13:18
These were modern現代 people.
339
786145
1168
這些都是現代人。
13:19
We had with us Oona烏娜 Chaplin卓別林,
340
787313
1891
和我們在一起的一個人是歐娜‧卓別林,
13:21
who some of you may可能 have heard聽說 of,
341
789204
1409
你們有些人可能聽過她的名字,
13:22
and one of the people from
this village came來了 up to her,
342
790613
2079
一個村民走向她,
13:24
and said, "I've seen看到 you in 'Game'遊戲 of Thrones權力.'"
343
792692
2731
說,“我在‘權力遊戲’電視劇裏面見過你。”
13:27
So these were not people who
were isolated孤立 from our world世界,
344
795423
3828
所以這些人並不是
與我們的世界隔離的人,
13:31
but nevertheless雖然, for them,
345
799251
1529
但是,對他們來說,
13:32
the gods and the spirits are still very much there,
346
800780
2553
上帝和神靈佔據了生活的大部分,
13:35
and when we were on the bus總線 going back and forth向前
347
803333
1826
當我們坐上巴士
13:37
to the various各個 parts部分 of the [ceremony儀式],
348
805159
1662
在(慶典的)各個場合來回時,
13:38
they prayed祈禱 not just in a generic通用 way
349
806821
2577
他們並不是籠統地祈禱,
13:41
but for the safety安全 of the journey旅程,
350
809398
1461
而是祈求旅途平安,
13:42
and they meant意味著 it,
351
810859
911
他們都是真心的,
13:43
and when they said to me that my mother母親,
352
811770
3162
當他們和我說,我媽媽,
13:46
the bridegroom's新郎 [grandmother祖母],
353
814932
1691
新郎的“祖母”,
13:48
was with us, they didn't mean it figuratively比喻.
354
816623
2562
也跟我們在一起的時候,他們並不是比喻。
13:51
They meant意味著, even though雖然 she was a dead person,
355
819185
2755
他們意思是,儘管她已不在人世,
13:53
they meant意味著 that she was still around.
356
821940
2578
她仍舊在他們周圍。
13:56
So in large parts部分 of the world世界 today今天,
357
824518
2549
所以在這個世界的很多地方,
13:59
that separation分割 between之間 science科學 and religion宗教
358
827067
2162
宗教與科學的分離
14:01
hasn't有沒有 occurred發生 in large parts部分 of the world世界 today今天,
359
829229
1681
尚未發生,
14:02
and as I say, these are not --
360
830910
3728
就像我說的,這些人不是--
14:06
This guy used to work for Chase and at the World世界 Bank銀行.
361
834638
4802
這個人曾經在大通銀行和世界銀行工作,
14:11
These are fellow同伴 citizens公民 of the world世界 with you,
362
839440
2707
這些是跟你一樣的人,
14:14
but they come from a place地點 in which哪一個 religion宗教
363
842147
1809
但是在他們的世界裡,
14:15
is occupying佔用 a very different不同 role角色.
364
843956
1911
宗教扮演着非常獨特的角色。
14:17
So what I want you to think about
next下一個 time somebody wants
365
845867
2126
所以我想告訴你們的是,下次有人
14:19
to make some vast廣大 generalization概括 about religion宗教
366
847993
2480
想對宗教做一個寬泛的概括的時候,
14:22
is that maybe there isn't such這樣 a thing
367
850473
2741
可能宗教根本不存在,
14:25
as a religion宗教, such這樣 a thing as religion宗教,
368
853214
2631
沒有宗教這個東西,
14:27
and that therefore因此 what they say
369
855845
1656
所以他們所說的任何東西
14:29
cannot不能 possibly或者 be true真正.
370
857501
2813
都不可能是真的。
14:32
(Applause掌聲)
371
860314
3212
(掌聲)
Translated by Geoff Chen
Reviewed by Peipei Xiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kwame Anthony Appiah - Philosopher
Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist and novelist. His latest book is "The Honor Code," exploring moral revolutions.

Why you should listen

Kwame Anthony Appiah works on political and moral theory, the philosophy of language and mind, and African intellectual history. In his 2010 book The Honor Code, he explores a hidden engine of reform: appeals to honor. Examining moral revolutions in the past—and campaigns against abhorrent practices today—he shows that appeals to reason, morality, or religion aren’t enough to ring in reform.

He's the author of Lines of Descent, a thoughtful look at the career of sociologist W.E.B. DuBois, and Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers, which studied "the powerful ties that connect people across religions, culture and nations … and of the deep conflicts within them." In 2008, Appiah published Experiments in Ethics, in which he reviews the relevance of empirical research to ethical theory. Appiah has also published several novels, including Avenging Angel, Nobody Likes Letitia and Another Death in Venice. 
 

More profile about the speaker
Kwame Anthony Appiah | Speaker | TED.com